Morgunblaðið - 21.04.1920, Blaðsíða 4
4
MORGUNBLAÐIi)
NÝKOMNAR BURSTAVÖRUR,
svo sem:
Strákústar,
Fiskburstar,
Tjörukústar,
Handkústar,
Fægikústar,
Naglaburstar
Pottaskrúbbur,
Tauburstar,
Gólfskrúbbur,
o. m. fl.
Sigurj. Péturssou
Hafnarstræti 18.
SAUMUR
Bátasaumur allar stærðir,
Þaksaumur gíilv. 2% ’ ’.
Saumur (K. frá 1” til 6”), .
Klossasaumur blár og galv.,
Eirsaumur.
Beztur og ódýrastur hjá
Sigurjóni Péturssyni,
Hafnarstræti 18
Símar (tvær línur) 137 og 837.
VAGNHESTUR
, tii sölu hjá úndirrituðum, ef kaup-
andi býðst sem hefir orð á sér fyrir
góða meðferð á skepnum. Hesturinn
er ungur, duglegur og í góðum
holdum. Til sýnis á Þormóðsstöðum
hjá OXsen.
P. J. Thorsteinsson.
Hafnarstræti 15,
Brúnn skinnkragi tap-
aðist fyrir utan Hótel ísland síðast-
liðinn sunnudag. Finnandi er beðinn
að skila honum til A. Rosenberg,
Hótel ísland.
1 stofa óskast. Borgun fyr-
irfram ef óskað er. A. v. á.
I
Charlotta,
Eftir
G. S. BICEMOND
— Ef hún er það þá hefir hún
sennilega ekkert á móti því að þú yfir-
gefir hana stundarkorn og gangir svo-
lítið út með mér, sagði Evelyn og
brosti um leið svo ástúðlega að það
hefði ef til vill sætt Lyey ef hún hefði
tekið eftir því. En hún var staðin ypp
cg gekk sína leið og tautaði eitthvað
um það, að hana langaði ekki til að
fara út og bækurnar hennar skyldu
ekki verða á vegi fyrir þeim, sem
þyldu ekki að sjá þær.
Evelyn horfði á eftir henni og and-
varpaði um leið. Datt henni þá í hug
að sennilega hefði Jeff á réttu að
standa, að hæg og vinaleg orð hefðu
lítil áhrif á þessa ungu stúlku, sem
ekki virtist hafa gott hjartalag eða
lunderni.
Hálfri klukkustund fyr en stefnu-
mótið átti að fara fram í sumarhúsinu
gengu þeir Jeff og Just niður stiginn
og töluðu hvíslandi saman. Just var all-
ur orðinn að áhuga og hlustaði með
mikilli eftirtekt á fyrirætlanir Jeffs.
Notið Islenzkar vðrur.
,§@ros‘ sápan sr b&zt.
Kaupmenn og kaupfólfig
seljið viðskiftamÖDDum yðar islenzka sápn
Fæst i heildsölu hjá
Sigurjóni Péturssyni
Haffiarstræti 1S
Vál yggingarfjelðg n
Skandínavia - .Baltica - Natonal
Hlutaf j e nimtalo 43 mOliónii* kröuao
ísMds-deildin
Trolle & Eothe h.f., Keykjavík,
Allskonar s|ó- og striðsvátryggingar á skipum og vörum
gegn lægstu iðgjöldum.
Ofannefnd fjelög bafa afhent Islaodsbanka í Reykjavik til geymsle
hálfa millión krómir,
sem tryggingaríje fyrir skaðabótagreiðslum. Fljót og góð skaðabótagreiðslai.
ÖIl tjón verða gerð upp hjer á staðnum og fjelög þessi hafa varnarþing hjer.
BANKAMEÐMÆLI: Islandsbanki.
Opinbert uppboð
Det kgl. oktr. Söassurance - Kompagai
á uppteknum veiðarfærum úr breza botnvöruugn-
um Mary A. Johnson verður haldið \ dag kl. 1 á
tekur að sér allskonar sjÓTátryggÍngar.
Aðalumboðsmaður fyrir ísland:
Eggert Claessen, hœstaréttarmálaflutníngsmaður.
hafnaruppfyllingimni
Skrifstofa bæjarfógeta 21. apríl 1920.
Jéh, Jébaunssson.
He« með tiikyonist að skrifstof.t mio er í Cort Adelorsgádo
10, Köbenhavn K, og að eg eins og áðnr gegni öllum málfærslumanns-
störfum.
Ennfremur útvega eg tilboð um byggingu og sölu skipa.
Kaupið Morgunblaöið!
Oddur Gislason
ýfirréttkrprokurator.
2500 tunnur
príma cement
sænskt fob. þar maí eða norskt cif. Reykjavik ca 25. maí,
getnm við útvegað ef pantað er nú þegar. Verðið er lægsta heildsölu-
verð og aðeins stærri pantanir óskast. Greiðsla »Rembours* opnist um
leið og pantað.
Cspfiolin @0., cRfiuretjrL
Vesímannaeyinga
Hluthafar, sem enn eiga ógreidda hluti í félaginu, eru vlnsainlega
bejðnir að greiða þá hið íyrsta.
Jón S. Espholin hittist fyrst um sinn á »Skjaldbreið« herb. nr. 3.
STJÓRNIN
— Eg skal, sagði hann, tala alnaenni-
lega yfir hausamótunum á honum og
lofa honum snoppung sinn á hvern
vanga, ef hann er að sveima hér leng-
ur um næturtíma. Og hann skal lofa
því að segja ekki nokkurri lifandi sál
frá þessum stefnumótum sínum. Og
hann fær ekki leyfi til að lát.a sjá sig
á lóð Forester læknis, á meðan Lucy
er hér. Eg skil!
— En nú treysti eg því að þú gangir
tkki of langt, sagði Jeff. Maður getur
rldrei gert ráð fyrir, hvað þessir strák-
hvolpar taka upp á. J?ú verður að vera
virðulegur, drengur minn. Þú skalt
vera ósveigjanlegur eins og örlögin, en
skammaðu hann ekki.
— Láttu mig -sjá fyrir því öllu, sagði
Júst. pú mátt vera viss um, að drengur-
inn skal verða var við, að hann tali
við kurteisan mann.
Just hljóp niður að bátabyrginu og
ætlaði rétt að fara að róa burt á iitlum
báti, þegar hann virtist muna eftir ein-
l’.verju. Hann batt bátinn aftur og hljóp
i,pp að húsinu.
— Eg held að eg noti bátinn ekki,
hvísláði hann að Jeff, sem stóð í dyr-
unum. pað er betra að þurfa ekki að
sjá um hann. Hann getur beðið hér,
þar til eg kem aftur; þá dreg eg hann
inn í byrgið.
Hann var hlaupinn á stað, áður en
Jeff gat svarað. Jeff ætlaði því að
draga hann sjálfur á sinn stað, en hætti
við það. pað gat gert það gagn, aS
I.ucy mundi álíta aS hann tilheyrSi til-
biS.janda hennar. pess vegna væri best
aS láta hann liggja.
Lucy kom niSur götuna eftir fjórS-
ung stundar. Hún sá bátinn og hraSaSi
sier því. Hún tók ekki eftir því, aS
bann var alt öSruvísi en báturinn, sem
George Jarvis var vanur aS nota. pegar
bún kom ofan á bryggjuna, leit hún í
Icringum sig. Hún hélt, aS hann væri
inni í sumarhúsinu. Hún hraSaSi sjer
aS dyrunum.
MaSur nokkur kom fram í þær. ÁSur
en hún tæki eftir, aS þaS væri ekki
Jarvis, sagSi Jeff einkar ástúSlega:
— paS er bara jeg, Jeff Birck. VeriS
jiér ekki hræddar. Er þetta ekki yndis-
leg nótt? n
— Ju-ú, stamaði Lucy og var í stand-
t ndi vandræðum. Hiin hefði helzt kosið
aS hlaupa burtu.
— GóSa, fariS þér ekki! ÆtluSuS
þér ekki aS fá yður göngutúr? pað
vil eg líka, eins og göngutúrar væru
sjálfsagðir svona um hánótt — Vilj-
ÍS þér annars ekki setjast?
paS voru bekkir bæSi úti fyrir og
inni í sumarhúsinu.
— Nei, þakka ySur fyrir, eg held aS
eg kjósi helst aS fara heim aftur,
sagði Lucy, og röddin skalf.
— Nei, þér eruS rétt aS koma út.
pví getið þér ekki veriS hér stundar-
korn? pér hafiS þó ætlaS aS staðnæm-
ast hér eitthvaS ?
— Og ekki eiginlega, sagði Lucy
meS ákafa. Svo fór hún að hlusta.
Ef George Jarvis kæmi nú skyndilega
fyrir nesið ? Hún varS að fá Jeff
burtu með sér. — Viljið þér ekki
fylgja mér upp að húsinu? Eg kom
bara hingað til þess að vita, hvort eg
hefði' ekld gleymt neinu hérna.
Jeff hafði verið búinn að ásetja sér
alt, sem hann ætlaði aS segja henni,
en misti nú valdið yfir sjálfum sér.
— Lucy, sagði hann alvarlega, hik-
iS þér ekki viS aS segja þaS, sem
ekki er satt?
— HvaS meiniS þér meS því, að
segja slíkt? Rödd Luey var blandin
rc-iði og hræSslu.
— Eg meina þaS, aS ef þér þurfið
ekki aS skammast ySar fyrir aS koma
hmgaS á stefnumót, þá ættuS þér ékki
nS vera að reyna aS dylja þaS.
— GóSi, hver hefir skipaS yður
forráSamann ungra stúlkna? sagSi
Lucy, og reyndi að halda hinum gamla
sjúlfsþótta sínum.
— í raun og veru evuð þér engin
stúlka enn; þér eruS varla meira en
hálfvaxin stelpa. Ef þér væruð full-
vaxin kona, mundi jeg ekki geta
bindraS, að þér læddust út tun há-
nótt til þess aS finna unga menn. En:
úr því þér eruS þaS ekki — ---------
— ÆtliS þér aS móðga mig? Hún
barðist viS grátinn.
— paS er ekki tilgangur minn aS'
rnóSga yður. pað hljotiS þér aS vita.
Ef nokkur hefir móðgaS yður, þá er
þaS strákhvolpurinn, sem bað ySur aS
mæta sér hér. pví auðvitaS á hann
uppástunguna, og yður hefir virst, aS
þaS væri einhver mikil skemtun. Lucy,
þegar eg varS fyrst var viS þetta,
þá hefSi eg átt aS ganga beina leiS til
Charlottu og láta hana mæta ySur hér
í staSinn fyrir mig. En eg viss, aö
hún mundi meS því ver'Sa fyrir óbæri-
legum vonbrigSum. Hún hefSi teki'Ö
sér þa'ð nær en þér munuS gera ySur
ljóst. Hún hefir opnaS ySur hér móð-
urlegt heimili allan veturinn og vori'ð,
og ábyrgðin á ykkur systkinunuiþ
hefir hvílt þungt á herðum hennai’-
Og hún hefir gert alt, sem unt er,
‘pess aS láta yður líSa sem allra best.
Lucy sneri sér viS og gekk niður
aS bryggjunni.
— Eg liefi líklega veriS o£ harðorS-
ur viS liana, hugsaöi Jeff og hreyf'®*
sig ekki. paö heföi ef til viU veriS
réttara, aS Evelyn liefSi talaö vi®
hana.