Norðanfari - 01.05.1863, Blaðsíða 1

Norðanfari - 01.05.1863, Blaðsíða 1
NORBA\FARI. 1§63 m n.-«o. Mní. Fjárkládiim. Margir af þeim sem kaupa blab þetta „Nor?ianfara“, hafa óska? þess ab þeir fengi ab sjá prentab • honurn, þab er þeir berrar: amtmabur vor J. P. Havstein, professor H. C. Tscherning og archivsekriteri Jón Sigurbsson ritab hafa í' ,,Föburlandinu‘‘ Nr, 217, 122ö og 246 áhrærandi fjárklábann. Vjer höfum því skorab á 2 góba og menntaba menn í þing- eyjarþintti, ab þyba ritgjörbir þ. ssar á íslenzku, sem þeir góbfúslegast hafa gjört og byrjar þa fyrst á ritgjörb anitm Havsteins, gegn brjefiuu frá Reykjavík, sem dagsett er 23. Augúst. 1862, og prentab er í Berlingatíbindum 9. scpt. fyrra ár og þannig hljóbar: X Rerlinga tíbindum hafa öbni hvoru stabib ritgjörbir tim íslei zk málefni, og þótt öllum þorra alþybu þyki ab lík- indum ritgjörbir þessar ekki mjög merkilegar, þá má þó gjiira ráb lyrir, ab þær kunni ab liafa nokkur áhrif á álit sumra um ástandib f liinu fjariæga landi. J>ab væri nú ofmikiö mál ab ytir fara allar þessar rit- gjörbir enda hiifuin vjerþær, sem stendur, ekki vib hcndina; vjcr iátum oss því iiægja ab þessu sinni, ab geia skýrslu nokkurrar í Herlinga líöindum liinn 9. þ. m. um ástandib á Islandi. Grein þessi er eins og hinar abrar, sem lúta ab saraa cfni, cplir öilum líkum samin og send af íslenzkum embættismanni cr býr í lieykjavík, og frasögn greinaiinnar um stjórnar ástandiö ebur þjófunala haginn („politiske For- hold“) þar, er höfundurinn svo kallar, ber meb sjer eptirtak- anlegan kala til Islendinga, eins og bann ekki heldur heíir látib sjer þóknazt ab sanna sögu sína meb einni einustu röksemd. þab segir sig nú sjálft ab „ílokksfylgib og ofsinn í binit alkunna fjárklábamáli er niest á lopti í grein þeirri, sem lijer ræbir um og þab er Ijóst, ab höfundur hennar er einn af forvígismönnum klábalækninganna; en vjer þykjumst ekki fara með neinar ýkjur, þó vjer segjum, ab lækningaineisiarar þessir sjeu, ab þeim ólöstubum, engu síður ofsafengnir, enn niótstöbuinenn þeirra, sem hallast ab niburskurbinum, og þetta hlýtur mebfram ab vera orsökin til þess, ab höfundurinn meb almennum orbaiiitækjum álasar harblega bumdunum ogöllura Islendingum, sem epir sögusögn bans láta ýinsa æsingatnenn ginna til óhlýbni og mótþróa gegn embættismönnunum. Vjer getum vissulega kallað þab ofsa, þegar liöfundurinn lætur skobun hinna íslenzku bænda á fjárklábamálinu ná til alls sambands þeirra vib stjórnina, einungis vegna þess, ab þeir eru á nbru máli en liún urn þab, bvernig uppræta skttli þessa vobalegu sýki, sem nú hefir langa hríb vofab yfir velferb þeirra, svo þeir liafa verib milli heims og helju vegna óttans fyrir neyb og óförum. Fundir þeir og samkomur sem getib er um f greininni, hafa aldrei sýnt minnsta vott nm óhlýbni cba mótþróa í gegn hinni dönsku stjórn, þótt hinn „gesin- nungstuchtige“ (drottinn hotli) höfnndur sje svo góbgjarn ab einkenna stefnu þeirra tneb þýzku orbatiltæki „Thun und treiben“ (ærs! og busl). En þegar þjóbin, sjer, ab embættis- maburinn, sein á ab vera mebalgangari milli hennar og stjórnarinnar, blekkir stjórnina ineb röngum og óáreibanleg- um skýrslum, er liann segir ab ekkert sje ab, þótt allt sitji vib sama og ábur, þá má þab reyndar þykja vorkunarvert, þótt þjóbin ab síbustu láti í Ijósi nokkra óánægju i>ab dugar ekki lengur ab sýnja fyrir orbinn Iilut, sem liggur eins og opin bók fyrir allra sjónum. Reynslan er fullkom- lega búin ab leiba þ_ab f ljós, hve lítt nýtar lækninga til— raunirnar eru. Hin óbærilega liarka, sem crindsrekar þeir, er stjórnin sendi 1859, höfbu í frammi, þar sem bóndinn var sviptur öllnm rjetti og rábum yfir eign sinni; bin blinda fasthelduí hjá forvfgismöniium lækninganna, er þeir neitubu því ab sú ógæfa ætti sjer stab, sem þó'ekki leyndist í myrkrinu, heldur gevsabi um bábjartan dag ; traust þab sem stjórnin eblilega hefir borib til þeirra manna, er vísvitandi hafa tekib saman meb tvíræbum oríatiltækjum hinar óáreibanlegu skýrslur í þessu máli. — f>etta allt saman hlýtur ab slubla til þess, ab gjöra mönnum nokkub gramt í gebi, og er þab því afsakan- legra, sem hjer er um þab ab tefla, hvort heill landslýbur á ab haldast vib eba aleybast. Ofan á þetta bætist, ef til víll þab, ab þjóbin er hrædd tim, ab kærur hennar og umkvart- anir annabhvort alls ekki komi fyrir stjórnina eða þá að minnsia kosti sjeu henni ekki fluttar í hinni upprunalegu mynd. Vjer ætlum nú ekki ab fara ab mæla gegn liinum einstökn atribnm í opt nefndri grein, eba hreifa vib þeim öfgum, sem Ijjoiiaráitin. pptir C. C1 a r k e. Maddama Rarton var sómakona og harbfylgin sjer til vinuu ; hún bjó meb manni sínum og syni í litlu koti tindir Dóverklili (þaö er á Eiiiilandi). Mabur hennar var fiski- mabur og duglegur til vinnu eins og hiín, hann vann svo ab segja nótt og dag ab ibn sinni, til aö geta lialt ofan af fyrir konunnni og barninu, þangab til liann einlivern dag, þab var hræbilegur dagur, dmkknabi; hann var að reyna ab bjarga skipsölii, af ski]ii nokkru, sem strandati þar fyrir laudi, og sást þab frá koiiuu. lijeruinbil 3 niáuuium eptir dauba lians, sat Jón litli Rarton eitt kveld rjett á móti móbir sinni, og var ab bæta nct fyrir nágrauna sinu; segir hann þá upp úr eins manns liljóbi. æ móbir mín! en livab þú mátt vera þreytl ab spinna, ]ul hefir nú setib vib rokkinn þinn, síban einui stund fyrir óitu, og nú er ein stund af mibaptani, og þó licfir þú varla lneift þig frá verki þínu: þ>ab er nú eina ráíiö, til ab afia þjer nokkurs vib að lifa (eins bita braubs) Jón litli, síðan bann veslings fabir þinn ylirgaf okkur; sagbi hún. Vertu ekki ab gráta móðir tnín sagbi Jón litli, og hljóp til hennar. .leg vildi jeg gæti gjört eitthvab sjálfur tii ab alla nógra ]>-ninga til ab frelsa þig frá ab sitja svona fast vib rokkinn. Mjer dettur nokkub í hug, sem gæti orbib þjer ab verulegu gagni, sagbi hann cnn frernur; og í því leit móbir hans á netib, sem hann var ab bæta; jeg vildi jeg gæti gjört eitt- livab gagnlegra (betra) en ab bæta möskva á gömlu neti. þú gjörir nóg eptir þínum aldri, elskan mínl sagbi móbir lians. Vib niumim geta bjargab okkur í sumar; en jeg er Iirædd vib ab liugsa til vetrarins. Æ móbir mín ! og ef þú skyldir þá lá gigtina, bvab ætlarbu þá ab gjöra? Jeg vildi jeg væri orbinn eidri til ab vinna fyrir þig! Jeg má ekki til þess hugsa, svarabi móbir hans grátandi, ef jeg skyldi fá gömlu veikina tnína og ekki verba fær til ab vinna iengur, og hver væri þá til ab sjá um veslinginn hann Jón minn? Jez á engan vin í veröldinni, sem jeg get sent til, til ab fá lijálp, cl'jeg yrbi veik. Manstu ekki, móbir gób! eptir franska Imlbingjanum, sem þú heíir opt talab um vib mig? vera má ab hann kynni ab hjálpa þjcr, ef hann gæti fengib ab vita ab ( ú ert svo fáiæk. Ilann á heima í París, jeg get ekki skriíab, og hvernig skyldi hann þá geta fengib ab vita, í livaia kringuinstæbum jeg er? svarabi móbir hans; en ann- ars er jeg viss um, ab iiann mundi ekki þola þab, ab nokk- ur af þess manns áhangendum, sem hjargabi barni hans, skyldi deyja af skorti. Jeg man olur vel eptir því, þegar honum föður þínuin heppnaðist ab geta gjört þessum franska höfbingja mikinn greiba, því hann sagbi mjer þá sögu svo opt ab jeg get ekki gieimt henni; og jeg skal nú segja þjer liana Jón litli: „Fabir þinn hafbi verib ab gjöra einhverja þjenustu fyrir atýrimann á skipi nokkru, þar var höfbinginn

x

Norðanfari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Norðanfari
https://timarit.is/publication/88

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.