Skuld - 21.05.1881, Side 3

Skuld - 21.05.1881, Side 3
IV., 137—9] SKULD. [21/s 1881. 349 sá sjálfr; að persónurnar í sögu hans vóru sjálfum sér samkvæmari að skap- ferli, en títt er að sjá í siíkum sögum; að höfundrinn auðsjáanlega var virki- leika-skáld, en ekki huglífis-skáld; að búningr og mál þar að auki var mjög snotrt. Ég þóttist sjá að í höfundinum, sem er ungr maðr, væri eíni í mjög gott sagna-skáld; og ég hefi síðar styrkzt í þeirri trú af fieiru. 8éra Matthías Jochumsson vinr minn hafði lesið söguna, langaði tii að setja hana í »í>jóðólf«, en auglýsingamergð og smædd blaðsins oili því, að hann sá sér það eigi fært að sinni að koma henni að, en honum þótti æskilegt að hún kæmi út á einhvern hátt og stakk hann upp á að láta hana koma út í »Skuld«, sem þá hafði rúm fyrir hana. Okkur hefir þannig báðum þótt talsvert varið í söguna, og báðum þótti okkr hún sér í lagi lýsa »sálarfræðislegri« skarpskygni, sem undrast mátti hjá svo ungum höfundi. Menn segja nú, að nöfn sanni ekkert, og það er oftast satt; en um skáldrit dæma menn eftir smekk, en smekkrinn fer eftir gáfu og mentun, meðal annars. Nú er saga þessi for- dæmd af höfundi, sem ekki færir neina aðra ástæðu, en aO hann álítr að saga þessi votti, að höf. hennar skilji ekkert í mannlegri sál. petta álit hans styðst ekki við annað, en hans lífsreynslu, smekk og mentun, sem enginn veit neitt um, meðan hann nefnir sig ekki öðru nafni en «a b e». |>ó að við séra Matthías höfum nú, ef til vill, ekki mikið vit á skáldskap, þá vona ég að dómr okkar um, að sagan væri verð prentunar, vegi eins mikið á meðai almennings, eins og dómrinn í Norðanfara, um að bókin sé «óalandi og óíerjaudi», rneðan sá dómr styðst ekki við annað, en sálarþekking þess manns, er enginn þekkir, þó hann kaili sig bæði a og b og c og bæti s og s og t eða hverjum öðrum þremr stafrófs-stöfum við. En «frökenina» bið ég nú að fyrir- gefa, þó ég hafi gjört eigi mikið úr dómi hennar. Ég vil enda segja henni, að hún hefir gjört mjög ílt verk með því, að reyna að dæma um það, sem henni var of vaxið. Hún veit ekki, hverja beizkju það getr vakið í sál ungs höfundar — ekki þó að sé fundið verki hans, nei, heldr hitt, er hann sér, að alt er niðr nítt í verki hans, bæði það bezta og hitt sem lakaia er, þegar hann sér, að eigi er unt að fá að njóta sannmælis. Ég veit livern skaða ég hefi beðið af því, að fyrst er ég byrj- aði kornungr að rita, sáust framan af varla svo 10—12 línur á prenti frá mér, að blöðin féllu ekki yfir mig sem 350 einn maðr, og dæmdu af mér ekki að eins trú, siðgæði og allar góðar til- finningar (ég hefi jafnvel heyrt að það kæmist svo langt, að ég væri nefndr til viðvörunar í fyrirlestrum á presta-. skólanum), heldr og allan hæfileik til að ríma saman hendingar (sjá »þ>jóðólf» og jafnvel Norðanfara frá þeim árum). J>etta hlífðarleysi i dómum hafði þau áhrif á mig, af því ég fann svo glögt að mér var rangt gjört, að ég bæði varð beizkari í rithætti, en ég hefði eila orðið, og það komst inn sú íyrir- litniug á dómuin annara, að ég hefi síðan oft skeytt annara dómum minna, eu ég hefði ef til vill átt að gjöra. — En þá hét ég því, að þegar mér yxi liskr um hrygg og ég sæi svona órétt- látlega og ónærgætnislega dæmt um mér yngri höfund, þá skyldi ég ekki horfa aðgjörðalaus á og samþykkja slíkt aðferii með þögninni. J>ess vegna hefi ég nú ritað þessa grein. Jón Olafsson. Bökmentir. [Ljóðmæli Gríms Tliomsens. Niðrlag]. 9. « Viö lindina» eftir Uuneberg. — Háttrinn er jambískr; því biðégmenn að gleyma eigi (o: einlægt stutt og langt atkvæði á víxl, þannig, að stutt atkv. byrjar hvert vísu-orð). Menn verða því að lesa: O O o U «Breyt-I-legt skáp-ast skýj-a-far® Ef menn hafa þetta í huga, að fyrsta atkvæði í hverju vísu-orði á í þessum hætti að vera stutt, annað at- kvæðið langt o. s. frv., þá sést að bæði hljóðstafasetning og áherzla er alveg vitlaus, eiukum í 3 síðustu erindunum. Aunarar eins hijóðstafasetningai eins og í 4. erindi: «Og^á kom eitt! þ\í miðar vart — Og jííokar seinan fjær» íinnast hingað til ekki dæmi hjá neinu öðru af leirskáldum þjóðar vorrar; þá er þó Símon Dalask. vandari að íormiuu. 10. Hrólfr sterld eftir Buneberg. f>að væri fróðlegt að vita, hvað Hrólfr hefir haft margar hendr; hann gat «áttæringnum brýnt með einni hendi». Um óvanskapað fólk, sem ekki hefir nema tvær hendr, segja menn á is- lenzku: «með báðum [ekki: öllum] höndum» og «með annari [ekki: einni] hendi». «Að fylgja með í kaupið» er eitthvert annað mál en íslenzka; vér mundumsegja: «í kaupz — (««)», ei endilega þarf að komast svo að orði. - Blœrinn á þessari þýðing er annars mjög íslenzkulegr ytír höfuð, og er mein að, hve jorminu er áfátt. Stuðlar og höfuðstafir standa varla nokkur- staðar rétt. 10- Líksöngs-sálmur eftir 351 Oehlenschlœger. [>ýðarinn fer með jamhíska háttinn hér eins og hann er vanr. f>ess var ekki von af þessum þýðanda að hann mundi kippa í lið smekkleysunni í síðasta erindi, þar sem Jesús er látinn vera að hlœja (!) á himnum við höfundinum, sem er að sigrast á sorgunum hér niðri á jörð. Skárra hefði nú óneitanlega verið að segja, að Jesús «brosti» við honum. Ég hefi talað svo fjöiort um »út- leggingarnar», af því þeim er skipað á öndvegisbekk í kverinu í sérstakan fiokk á undan öllu öðru, svo sem væru þær svo mikils um verðar. f>að væri þó ranglátt að dæma eftir þeim kverið í heild sinni; því svo þungan dóm sem þær, verðskulda þó frumkvæðin yfir höfuð ekki. f>að má segja um þýðingar Gríms, að engum getr blandast hugr um, hverju nafni þær eru einu rétt neíndar — þær eru huoð og leirburðr. Ég vík þá að frumkvæðunum og fer þar hraðara yfir, því rúmið leyfir ekki annað. I «erfiljóða» fiokknum er að eins eitt kvæði fagrt og vel kveðið; það eru erfiljóðin eftir Jónas Hallgrímsson y en þau eru líka meistaralega góð. |>að er mikið sagt, en það er satt. |>að er mein að það sama verðr ekki sagt um eftirmælin eftir Brynjólf Pétrsson. Hugmyndirnar eru þar snotrar og eiga við, orðfærið gott og blærinn fagr — en kveðskaprinn? Meira meistarastykki af leirburðar-vandræða-böglings-barn- ingi hefir aldrei sést á prenti á voru máli. f>að er ýkjulaust. f>á kernr floRkrinn «gaman og al- vara». Sú fyrirsögn einkennir ekki mjög skarplega innihaidið; því undir henni rúmast reyndar alt, sem er milli himins og jarðar og á himni og jörð. f>ar er fyrst eitt snotrt og stórgalla- iaust kvæði á 32. bls., «ölteiti»; likt má segja um »Gunnars-rímu» (bls. 33.). «Eiríkr formaðr» á næstu bls. er enn eitt dæmi þess, hvernig hagmælsku- brestr höfundarins gjörir leirhurð úr því fiestu hjá honum, er annars hefði margt tii þess (þjóðlegan blæ og orð- aval) að geta orðið fallegr skáldskapr. «Jólnasumbi» (bls. 36.) er afbragðs- kvæði, þrátt fyrir tvo, þrjá formgalla. Hér kemr fram sem víðar þessi ein- kennilega þjóðlegi blær, sem höf. er stundum getíð að fá á kvæði sín íiestum öðrum fremr, ef ei öllum fremr, en sem nýtr svo sjaldan, af því fegrðar- áhrifunum er oftast spilt með vandræða- basii höfundarins í forminu; því honum er nálega synjað allrar hagmælsku. — Næsta kvæði er »kvæða-þjófrinn» (bls. 40.). Um það er það eitt að segja, að það er inerkilegt, að það skuli ein- mitt vera Grímr Thomsen, sem hefir

x

Skuld

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skuld
https://timarit.is/publication/109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.