Heimskringla - 25.07.1901, Blaðsíða 4
HEIMSKRINGLA 25. JLÚÍ 1901
Winnipe^.
Hér með fylgir listi yfir nöfn þeirra
vesturfara, sem eru í sóttverði í Selkirk.
Oss hefir verið ómögalegt að komast
eftir hvaðan af landina þetta fólk er,
þótt vér hyggjum að flest af því eða
máske alt sé af suðurlandi, því síður
getum vér fengið að vita um sveit eða
heimilisfestu þess á íslandi, en setjum
nöfnin hér, ef skó kynni að ættingjar
þeirra hér kannist við þau og búi sig
•svo undir að taka á mótiþví þegar það
sleppur ór sótt(.'erðinum, Nöfnin eru:
S. Arnason, H. Gíslason, Hannes Bene-
diktsson með konu og barn; Mrs V.
Árnadóttir með barn; H. Guðmunds-
son með konu og 2 bðrn; P. Pálsson og
kona; Oddur Halldórsson og kona; Mrs
O. Einarsdóttir og barn; G. Oddsson
með konu og 2 börn; Þrúður Eyjólfs-
dóttir, Helga Sigurðardóttir, Guðrún
Þorvaldsdóttir; Mrs H. Guðmundadótt-
ir með bóluveikt barn; T. Pétursson
með konu og barn; P. Péturssan með
konu og 6 börn; Runólfur Pétursson
með konu; Kristbjörg Bergþórsdóttir,
Sigríður Sigurðardóttir, Vilborg Jóns*
dóttir, Þrúða Guðmundsdóttir, Páll
Guðmundsson, Rannveig Jóhannes-
dóttir, Anna Jónsdóttir, Sigriður Jó-
hannesdóttir, Guðrún Þorsteinsdóttir,
Bjarni Sigurðsson með 3 menn og 3
konur; Jóhann K. Jónsson. Finnur
Jóhannesson með konu og 4 börn; Ola-
vía Guðmundsdóttir; Gísli Guðmunds-
son og Jóhannes Guðmundsson (2 ungir
piltar); Magnús Magnússon, Guðbergur
Jóhannesson, Sigríður Jóhannesdóttir,
Guðný Magnúsdóttir, Margrét Ás-
mundsdóttir, Guðjón Jónsson, Magnea
Þórarinsdóttir, Jón Hafliðason, S.
Runólfsson með 3 konur og 1 barn;
Þórður Ólafsson, Kristín Ólafsdóttir,
Guðrún Tómasdóttir, StefaD'a Stefáns-
dóttir.
í Gross Isle í St. Lawrence-áuni
rrðu 17 manDs eftir í sóttverði; þar
með er J. G. Jóhannesson með konu og
börn. Hann á bróðnr hér í bænum —
um nöfn hinnahöfum vér ekki frétt.—
Af þeim sem eftir urðu í Liverpool af
síðasta hópnum komu til Winnipog á
limtudaginn var Friðleifur Jónsson með
konu; hann fór til Foam Lake, Assa.
Einnig kom Ásgeir Egilsson frá Kaup-
uiannahöfn og sezt að hér í bænum.
Valdimar Gunnlaugsson og Kristj-
án, Gíslasynir, frá Pembina, komu til
Winnipeg í síðustu viku úr landskoðun-
arferð í Qu’Appelle-dalshéraðinu. Leizt
þeim vel á þar og festu sér allir lönd.
Þeir búast við að um 12 landnemendur
að sunnan muni setja ^sig niður þar
vestra í haust.
Björn Friðgeirsson frá Garði í
Fnjóskadal á bróf á fskrlfstofu Heims-
kringlij, Hann vitji þess sem fyrst.
Herra Magnús Frímann frá Nar-
rows nýlendu við Manítoba-vatn kom
til bæjarins í síðustu viku. Hann lét
yfirleitt vel af líðan manna þar nyrðra,
en sagði vegi illfæra sökum bleytu.
Það er engin hætta á brjóstsviða
eða hjartveiki þó maður brúki munn-
tóbak, ef það hefir veriö réttilega búið
til. Currency Pay Roll og Bobs tóbaks
tegundirnar eru rótt tilbúnar úr hrein-
ustu efnum. Kaupið þær.
Verkfræðingur Ruttan segir ó-
mögulegt að fullgera i. þessu hausti all-
ar þær umbætur á strætum Winnipeg-
bæjar, sem nú er verið að vinna að og
sé þó fjöldi manna við verkið og haldi
vel áfram. Annars hafa miklar og góð-
ar nmbætur verið gerðar á götunum í
sumar, en sérstaklega í grend við City
Hall. _____________________
Kappróðrarmennirnir frá Winnipeg
unnu frægan sigur í 2 róðrum i Phila-
delphia á föstudaginn var.
300 canadiskir læknar ætla að halda
ársþing sitt hér í Winnipeg síðustu
daganu af Ágúst. Læknafélagið í
Winnipeg er að gera ráðstöfun til þess
að veita gestunum sem beztu móttöku.
Meðal annars hafa samningar verið
gerðir til þess að veita þeim fría
skemtiferð með járnbrautum um suður
og suðvestur ihluta fylkisins, til þess
þeir sjái með eigin augum frjófsemi
fylkisins og hvettiakra þess.
Míkil varkárni er við ihöfð í tilbún-
ingi “Bobs Pay Rofl'1 og “Currency',
tóbakstegundanna, bar erti *að eins
hreinustu og heilnæmustu efni notuð
sem engin óþægindajeftirköst hafa á þá
sem brúka þær tegundir. Ef þér hafið
ekki áður reynt þessar tegundir, þá
ættuð þér að gera það.
Herra Björn Andrésson frá Brú
var áiferðinni hér i bænum um helg-
ina leið. Hann kvað uppskeruhcrfurn-
ar vera mjög góðar í sinni bygð .Samt
bjóst hann ekki við að hveitisláttur
byrjaði alment fyr en um \ miðjan
Ágúst.
BUREAU OF ÁCCOMMODATION.
Bæjarstjórnin í Winnipeg biður
þess getið að hún hefir gert ráðstöfun
til þess að gestum sem koma hingað á
sýninguna verði leiðbeint til að fá sér
húsnæði meðan þeir dvelja í bænum.
Þeir sem vilja fá sér gistingu þurfa
ekki annað en að leita upplýsinga um
það á City Hall. Drengir verða svo
sendir meo þeim til þcss a sjá um að
þeir komist á gistingarstaðina. Þessi
leiðbeining [bæjarstjórnarinnar er al-
gerlega ókeypis og ætti fólk að nota
hana. ________________
Björny Magnússon frá Keewatin
kom til bæjarins í síðustu]viku. Hann
var ájleið til Shoal Lake, þar sem hann
hj-gst að byrja búskap. Mr. Magnús-
son segir góðæri þar eystra, atvinnu*
mikla eg gott kaup. Mannekla hefir
verið þar síðan í byrjun Júní og fer
vaxandíeriá sumarið líður; kaup frá
$1,50—$2,00 á dag. Hann segir að Jón
Pálmasonfhafi keypt sér t'lstórt land
niður með Winnipeg ánni og búi þar
góðu búi. Enlangt er hann frá öðr-
um íslendingum þar eystra.
LEIÐRÉTTING. í síðasta blaði Hkr.
hefir misprentast í stöku stöðum grein
sú um sönglag hr Gunnst. Eyjólfsson-
ar, er ég bað blaðið fyrir. Onotalegasta
skekkjan er þar, sem blaðið segir: Er
það(iagið) mjög þægilegt fyrir þá að
svngja, er hafa góða, hreina og seiga
“Cornbratto" rödd“, sem átti að vera
•Contratto“ rödd. Hinar skekkjurnar
saka minm.—í þessu sambandimá geta
þess, að áminst sönglag fæst að sögn ó-
dýrara í bókverzlun hr. H. S. Bardals
heldur en í enskum búðum þar, sem
það kostar 50c. J. E.
Mrs Agnes Steinsdóttir á Maryland
St. hér í bænum, frá Kyrkjubóli í
Hvítársíðu, um 55 ára götnul, andaðist
á þriðjudaginn var, 23. þ^m., úrsuila-
veiki. Hún var jörðuð í gærdag kl, 2
frá Tjaldbúðinni.
Á Islendingadaginn spilar “Forester
Band"; um kveld.ið verður dans og
hljóðfærasláttur. Öllbörn, sem koma
fyrír kl. 10 f. h., fá brjóstsykurí poka.
Hluttökueyrir tekinn fyrir stökkín og
glímurnar.—Heitt vatn og ísvatn gef-
ins. Aðgangur 15c. fyrir alla ýfir 12 ár,
en lOc. fyrir börn yfir 6 ár.
Rat Portage Lumber Go. Ltd.
Telephone 1372.
Nú er tíminn að byggja.
Komið og sjáið varning vorn.
Cíladstone & Higgin St.
Jno. M. Cliisholm, Manager.
ffyrrv. Manager fyr Dick, Banning & Co.]
C. B. Julius á sýningunni.
Selur mat og slekkur þorsta landa
sfnna og annara, alt fyrir peninga út í
hönd í söluklefa undir vesturendanum
á Grand stand.
Til þess að skýra þetta enn þá ná-
kyæmar skal þess getið, að Diníng
Room þaðsem að undanförnu hefir ver-
ið á neðra gólfi Grand Stand er nú
skift í 4 parta, sem a!t eru söluklefar,
og hefir C. B. Julius leigt einn þeirra,
þann sem næstur er fremsta flefanum.
Yfir allan sýningatímann verður
C. B. Julius [önnum kafinn í flefanum
að ausa út drykkjum og öðru góðgæti í
landa. Þar verður te og kaffi með alls-
konar brauði, aldini, Ice Cream og
munntóbak; Candy fyrir- krakka og
Sandwiches og mjólk o. s. frv.
„ICE COLD LEMONADE."
Vér bendum íslendingum áað finna
Bjarna.
Heiðraði ritstj. Heimskringlu.
Mér væri þökk á því ef þú vildir
veita mér, ásamt öllum lesendum Hkr.
fullnægjandi svar uþp á eftirfyígjandi
spurningar:
1. **Er það meðfæddur sálarsjúkdóm-
ur á aumingja ritsti. Lögbergs, að geta
aldrei ritað neina grein í blaðskömmina
um þá, sem eru annarar skoðunar en
hann á hverju he'zt efni sem er og án
þess að viðhafa allslags óþverra upp-
nefni ? Og víst hefi ég ekki séð mörg
þau nöfn á prenti [fyrr en í ritsóðablað-
inu fLögbergi.
2. Eða er aumíngja maðurinn undir
dáleiðslu áhrifum flokks síns, svo hann
ósjálfrátt verði að hlýða slíkri örvita
framkomu í ræðum og ritsmíði?
Ég minnist ekki aðhafa heyrt við-
bjóðslegra bull framflutt af nokkrum
heilvita manni, en “Tveggja hunda“
ræðan hans var á íslendinga-samkom-
unni að Grund P. O. í Argyle fyrir
nokkrum árum síðan (það var næsta ár
á eftir hinu (flestum) minnisstæða
kyrkjuþingi, er haldiðvar í Argylebygð
3. Er ritstjóraræfillinn orðinn Jsvo
argur og öfundsjúkur af virðingu þeirri
og heiðri, er þú ávinnur þér bæði hjá
hérlendum og íslenzkum beztu mönnum
með framkomu þinni i velferðar stór-
málum Manitooafylkis, að hann stjórn-
ar sér ekki í ritstjórasætinu? Því ná-
lega hver einasti af merkustu mönnum
Islendinga viðurkenna og opinbera á-
gætis stefnu og frágang blaðs þíns
Hkr., þar sem ekki er að finna nema
einungis eina rödd, er falar vinsamlega
til Lögbergs (um Aldamót-a blaðið),
nema sjálfshól aumingja ritstjórans
sjálfs, það fylgir hverju blaði Lögbergs,
en til lítils heiðurs fyrir ritstj. ræfilinn,
í mesta andstygð fyiir sjálfstæða
skynsemi að lesa slíkt rugl eftir blað-
stjóra, er lýsir lægsta stigi mannsand-
ans, eftir nútíðar mentunog framþróun
að dæma.
Kaupar-di Hkr. en lesandi Lögbergs.
ngibjörg Sesselja Björns-
dóttir.
’ædd 20. Jú,! 1865, dáinn 9. Júlí 1900.
á fórst þú yfir hafið af fósturjarðar
strönd
g forlögin þig báru íókunn vesturlönd,
á saknaði þín móðir: hin gamla Garð-
arsey.
því grátlegt var,að sjá af svo elskulegri
mey.
f landinu því nýja þín biðu brúðir tvær,
á brautarstöðvum lífsinsá verði standa
þær.
Og önnur nefndist Gæfa, en önnur Mæða
hét.
með annari hlóGleðin, með hinni Sorg.
in grét.
Og Gæfa brátt kom til þín og gaf þér
kæran mann,
og gaf þér fögur börn, sem þú elskaðir
sem hann.
En Mæða tók þau aftur úr móðurörm-
um þrjú,
og meinsemd lét í staðin, er bera skyld-
ir þú.
Þau fóru yfir hafið þín fögru börnin
ung,
þá flúðiburtu Gleðin, en Sorg varö eftir
þung.
Þó eftir skildi Gæfa þér móöur mann og
son.
svo mýka skyldu tárin þin trú og dst og
von.
En fleira var þó eftir, sem ávöxt góðan
bar:
þú áttir það. sem fegurst hjá tveimur
þjóðum yar;
það gestrisnin var islenzka. gáfnasnild
og trygð,
og göfug þra til framfara’ úr vestur-
landa bygð.
Ei fengu þessir kostir þó fullnægju þér
veitt,
því fa.-;t að þrengdi meinsemd, og orðin
varstu þreytt.
Þig fýsti yfir hafið, að finna bet'a land,
hið fyrir heitna landið, þars ei ei mein
né grand.
Svo fórst þú yfir hafið, en þungt var
reyndar þér
við þína vini’ að skilja, sem eftir stóðu
hér.
En Guðs orð að þér hvíslaði’, að Gæfa
reyndist trú,
og gæfi þér þá aftur, er hér við skildir
þú.
Þá fórst þú yflr hafið í síblíð sólarlönd,
þá saknaði þín móðir á lifsins yztu
strönd.
En það verður ei lengi, hún bráðum fær
þinn fund,
hún fer með næsta skipi, og stutter yfir
stund.
Þá fórst þú yfir hafið, þig syrgði sveinn
inn þinn,
en sárast þó af öllum þinn besti vinur-
inn,
En einhverntíma harmi mun brá af
báðum þeim,
því báðir koma til þín rneð seinni skip-
um heim.
Nú líður þér svo vel fyrir handan dauð-
ans haf,
þar hittir þú þá alla, sem skaparinn þár
Kaf.
I fyrirheitna landinu finst ei þraut né
sorg,
og fögnuður ei þrýtur í lífsins helgu borg.
V. B.
Litlu eftir næstu mánaða-
mót fer ég norður í Mikley
og verð þar líklega þann 7.
Ágúst og til þess 12. s. m.,
með bezta útbúnað til þess
að taka ljósmyndir af fólki,
gripum og húsum.
Ég heí unnið að ljós-
myndasmíði um 8 ár á beztu
myndastofum í Winnipeg, og
get því ábyrgst góðar
myndir.
B. Olafsson.
mmBwmmBmmvmmmmm&mmmmmm®
m
9
m
m
m
í?
IL'J.
m
m
DREWRY’S
nafnfræga hreinsaða öl
m
“í'reyðir eins og kampavín.”
Þett er óáfengur og svalandi sælgætis-
drykkur og einnig hið velþekta
Canadiska Pilsener Lager-öl.
Ágætlega smekkgott og sáínandi í bikarnum
xmðir þ»8sir drykkir er seldir i pelaflösknm og sérstaklega ætl-
aðir til neyzlu i heimahúsum. — 8 dúsin flöskur fyrir $2.00. Fæst
hjá öllum vín eða ölsölum eða með því að panta það beint frá
REDWOOD BREWERY.
#
S
EDWARD L- DREWRY-
Maimtacínrer & Importer, WIAKIPEG.
*
#
I
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
!
#
#
#
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm mmmm
# #
#
#
#
#
#
#
#
9
i
1
f
#
9
#
Areiðanlega það bezta er
Ogilvie’s
Sjáið til þess að þér fáið OGILVIE’S.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
*
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm ######
^ Peningar lánaðjr gegn lægstu gildandi vöxtum.
^ Hus og lóðir til sölu með vægum tímaborgunum.
^ Eldsabyrgdar umboðsmenn.
\ CARRUTHERS, BROCK & JOHNSTON,
í
$
}
COXFEDBRATION LlFB BLOCK 471 MaIN Sl'.
WlNNIPEG, MAN.
T!- 'Ufc,-
1
♦
i
Tiikynning
til væntanlegra skilvindu-
kaupenda.
Vestfold, Man. 5. Júií 1901.
Mr. Wm. Scott.
Kæri herra:—
Rjómaskiltindan sem ég keypti frá
yður á síðastl. vori „Tlie Ifniteíi
States" hefir reynst ágætlega. hún
rennur létt og skilur mjóikina vel. Eg
vildi ráðleggja hverjum þeim sem ætlar
að fá sér rjómaskilvindu, sérstaklega ef
hann þarf stóra vél, að kaupa „The
United States" ogenga aðra.
SlGURÐUR EyJÓLFSSON.
Ódýrnst föt eftiY máli °8lnr m
S. SWANSON, Tailor.
51 a Maryland St. WINNIPEG.
WimiM Creamery & Proísce Co.
LIMITED.
S, M. Barre, - - radsniadnr.
Bœncíur!
Sendið rjómann yðar
á elsta, stærsta og
beztstjórnaða smjörgerðarhúsið í Mani-
toba, Starfsaukning 400% á 4 árum.
Vér ábyrgjumst að gera viðskífta-
menn ánægða.
Fullar upplýsingar fást með því að
ritta til 240 KING ST. WINNIPÉG.
111
t
iMU iDJBlU
Stærsta Billiard Hall i
Norð vestrlandinu.
Fjögur “Pool”-borð og tvö “Billiard”-
borð. Allskonar vín og vindlar.
Lcjihom & llebb,
Eigendur.
242 Lögregluspæjarinn,
að fullkomna”. HaDn segir síðan frá þeim orð-
um, er hann hafði heyit þeim fara á milli, Ágúst
ogLouisu, glímukveldið. Hann heyrði Ágúst
segja: “Þú befir fengið bréfin. Hafðu ekki öll
eggin í einni körfu !”
“Þetta er mjög sennilegt!” svarar de Verney
“En þeíta siðasta, það er það sem okkur riður
nú mest á. Hermann hefir ekki fengið þetta
enn!” Hann endurtekur hægt og greinilega orð'
in í bréfinu: “Þegar þú færð þetta, skaltu út-
búa gasgildruna. Jsem þú talaðir um”.
"Ég skil tekki hvaða gasgildra það er. Ég
sagði þér nú reyndar að þau mnndu drepa keis-
arasoninn meðaðstoð efnafræBinnar”, segir Mic
robe. Hann þegir stundarkorn, lítur á de Ver-
ney og segir drembilega: “Áttí ég ekki kollgát-
una!” De Verney svarar honum ekki nokkrar
mínútur. Hann er að yfirvega í huga sér bréf,
er hann hefir fengið frá vin sínum af námskól-
anum. Alt í einu segir hann: “Ég býst við að
ég geti nú svarað spurningu þinni, berra Mic-
robe. Þetta er eftir því sem mér skilst þvi við-
víkjandihvernig samsærisfólkið ætlar að haga
verkum sínum. Ef veður verður gott og Louisa
þykist þess viss að keisarasonurinn komi, þá
ætlar hún með einhverjum ráðum að koma hin
um bréfpartinum I til Hermanns. Þeear svo
vinnumennirnir hafa snætt, líklega skömmu áð-
ur en koisarasonurinn kemnr, sem hægt er, þá
ætlar Hermann aðfylla holuna með gasi. Svo
þegar íelutíminn kemur, verður ioftið banvænt,
og keisarasonurinn fer [þangað niður eins og
hannervanur. Áðar en h*num yrði mögulegt
Lögregluspæjarinn. 247
fyrir þá. Microbe hefir ekki farið varhluta af
þessum eiginlegleik. Hapn kallar og segir:
“Herra de Verney ! Sendu burtu manninn þinn!
Ég hefi þér frettir að flytja. sem koma þér til að
rífa hár þitt og klæði og bölva hástöfum eins og
ég gerði sjálfur! And......íh.......!” Hann
lætur hvert blótsyrðið reka annað svo gífurlega
að de Verney stendur stuggur af. Hann biður
hann fyrst að fara út og láta ekki eins og vit-
laus maður, en það dugar ekkert. Nú blístrar
hann á Frans á meðan hann þylur upp 20 -30
blótsyrði í einni romsu og biður þess að hann
stillist og segi fréttirnar.
"Bölvaður þorparinn!”
“Já !”
í’Déskotans þjófurinc!”’
“Hver ?”
“Svinið, hundurinn, djöf......”
Hann kemst ekki lengru, því nú er þolin-
mæði de Verneys misboðið. Hann [reiðist þess-
um óskapa látum og segir: “Farðu Jút og bölv-
aðu þar ef þú getur ekki án þess verið. Þegar
þú ert búinn að því, þá geturðu komið inn «g
sagt mér fréttirnar”.
Nú stillist Micrbe lítið eitt og byrjar aö tala
með gætni. Hann heldur áfram á þessa leið:
“Aðalmaðurinn í njósnarliðinu okkar, hann
herra Claude, ætlar sér að svifta þig allri frægð
og heiðri og tileioka það sjálfum sér !”
“Ég hefi vitað það fyrir löngu”, svarar de
Verney, og er eins ’og honnm létti þegar hann
heyrir að féttirnar eru ekki stórkostlegri rié
hættulegri en þetta. “Ég hélt að eitthvaö al-
24G Lö gregluspæ j arinn.
svo að ég láti mér detta í hug að fara út á kaffi-
söluhús eða aðra opinbera staði. Bölvaður asn-
inn hann Dimítri Menchikoff hefir glímt við
grímubjálfann og axlarbrotnað. En ég býst
við að þú hafir lesið það alt saman í morgunblað
inu og þess vegna fer ég ekki lengra út i þá
sálma. Ég vona að eins að þú getir getið því
nærri að óg só í illn skapi út af þessu fiani Ég
get betur sagt þór allar kringumstæður þegar
þú kemur og ég tala við þig persónulega. Ég
kveð þig þvi með óskum alls hins bezta og á að
bera kærsta kveðju dóttur rninnar. Ljúfmenska
þín í gær virðist hafa heillað fbjarta hennar »1-
veg eins og föður hennar.
Þinn einlægur vinur
Alexis Lapuschin.
De Verney brosir ánægjuiega þegar hann les
síðari hluta bréfsins. Augnabliki síðar verður
honum litið á litla fingurinn á sér, sem bundið
er um, og segir i hálfum hljóðum: "Grímuflón-
ið hefir þá farið sár af hólmi líka !”
Á bréfi þessu sér bann það að hann hefir ær-
ið að starfa um daginn hvort sem hann heirn-
sækir h ershöfðingjann eða ekki. Hann flýtir
sér á fætur, þvaer sér og greiðir og snæðir morg-
unverð, en á meðan á þvi stendur kemur Mic-
robe inn og raskar næði hans; ef hann væri ekki
frakkneskur væri hann í of œiklum geðshrær-
ingum til þess að geta mælt orð frá munni. En
það er eitt af hinum góðu eiginlegleikum Frakka
að þegar þeim er mikið niðri fyrir, þá stjórna
þeir vel tilflnningum sinum þótt þeir ætli af
göflum að ganga ef eittbvart smáræði kemur
Lögregluspæjarinn. 243
að komast út aftur, verður liðið yfir hann og
eitir fiimm mínútur verður hann steindauður.
Einn af leikbræðrum hans leitar að honurn, ef
til vill halfa klukku stund og hættir svo leitLni.
Piltuiinn kemur ekki aftur, en þess er lítið gætt
i nokkrar mínútur. Svo fara menn aðæðrast og
leita. Það getur liðið heil klukkustund eða jafn
vel meira þangað til líkið finst og 4 þeim tíma
hefir gasið gufa > ú( úr holunni. Læanar verða
sóttir, sem sjá hvað olli dauða hans, en lialda, ef
til vill, að það se ekk af maDnavöldum, þar sem
þetta á sér oft stað þar sem likt stendur á. Þótt
svo kynni aðfara að einhverjir væru grunaðir
þá er líklegt að sapisærismennirnir hefðu betra
tækifæri til þess að komast urdan, en nokkur
annar. Svona hafa þau nú hugsað sér það &
morgun, Ágúst, Louisa og Hermann !”.
‘Ámorgun? heldurðu að þau ætli að gera
þetta á rnorgun ?” spyr Ravel.
“Já, ef veður leyfir”. svarar de Verney.
‘ Louisa er svo hugiökk að hún þorir vel að
leika þetta þott Ágústs misti við oghún veit það
vel að þegar alt er tilbúið þá er dráttur ekki til
annars en að vekja grun og auka hættu.
“Ætli ekki komi krokur á móti bragði!”
Segir Microbe. “Við ættum anDars að hafa
sterkar gætnr á henni Louisu litlu og komast
eftir hvort hún skiftist á orðí eða bréfi við þræl-
inn hann Hermann”.
“Hvorki í kvöld né á roorgun !” svarar de
Verney. "Louisa er siæg eins og helv. högg-
ornuir. Hún grunar okknr, og of bún sér að
við höínm gætur á henm. þáerhúnvís til að
frestaöllu þangað til minst varir !”