Heimskringla - 27.06.1951, Blaðsíða 3
WINNIPEG, 27. JÚNÍ, 1951
HEIMSKRINGLA
3. SfÐA
FJÆR OG NÆR
Úr bréfi frá Blaine
Hér er alt að verða erfiðara
með viðhald íslenzku. Enginn
sem nennir að senda blöðunum
línu öðru hvoru, og eins þó hér
gerist margt, sem margvert er
sem fréttir. Áhuginn þverrar
svona. Kanske séu sumir sem
veigra sér við að skrifa fréttirj
vegna vankunnáttu í málinu,!
eins og eg. En eg hefi þó gefið
íslenzku hér 10 ár enn, eða ó-
skólagengnu mönnunum, sem
skrifa hana. Um hina er varla
að ræða. Er nokkuð hægt við
því að gera? Eg heyri eina úr-
lausn nefnda. Hún er að halda
fslendingadaga og aðrar skemt-
anir okkar á ensku. Ójá. En
verður það ekki eins íslenzku til
glötunar? —A. D.
* * *
Guðsþjónustur í Nýja íslandi
sunnudaginn 1. júlí:
Betel, 9.30 f.h. — Dr. Harald-
ur Sigmar.
Geysir, kl. 2 e. h., á íslenzku, dr.
Haraldur Sigmar.
Árborg, kl. 8 e. h., á ensku, dr.
Haraldur Sigmar.
Hecla, kl. 2 e. h., bæði málin,
séra Harold S. Sigmar.
* * «
Ungur og duglegur íslending-
ur óskar eftir að komast í ein-
hverskonar atvinnu hjá íslend-
ing vestan hafs. Til boð oskast
sent — Lúðvík Marteinssyni,
Strandveg, 51, Vestmannaeyj-
um, Iceland.
★ ★ ★
Framvegií. verður Heims-
kringla fáanleg í lausasölu, hjá
hr. bóksala Lárusi Blöndal, Skóla
vörðustíg 2, Reykjavík, ísland.
GUATAMALA —
ferðamannaland
Guatamala, .lýðríki í Mið-
Ameríku, rétt fyrir sunnan
Mexiko, er eitt hið skemtileg-
asta ferðamannaland, sem nokk-
ursstaðar er að finna, segir H.
G. L. Strange herforingi og
einn af stjórnendum Searle
Grain félagsins, sem nýkominn
er úr ferð þaðan. Landið er kall-
“land hins eilífa vors” enda er
loftslag þar slíkt, að það er milli
60 og 70 gráða hiti alt árið um
kring.
Um 70 per cent af þjóðinni
eru vefarar, að líkindum hinir
beztu í öllum heimi, og eru af-
komendur hinna fornu Maya-
Indíána. f höfuðborginni, sem|
er samnefnd ríkinu og hefir um
120,000 íbúa, er verð lægra en í
Winnipeg.
En á Cuba, sem Mr. Strange
einnig heimsótti og sem sagt er
ríkasta land í heimi á hvern í-
búa, er aftur dýrara að búa en
hvar sem er annarstaðar.
WISCONSIN
Air Cooled'
Marine Motors
These heavy duty inboards bring
new smoothness and maneuver-
ability to your boating. Every
feature tbat makes for depend-
able, economieal and trouble-free
performance is embodied in the
Wisconsin. Available in sizes
from 4 to 12*,i H.P. Ask us for
prices and particulars.
AVJMFORP,
A\edl/vnp,
Phone 37 187
576 Wall St.
[IMITEP,
WINNIPEG
Hvíta vofan
AMERÍSK FRÁSAGA
“Hvernig stendur á því, að hún er svona
lík henni?” mælti hann við sjálfan sig. “Það er
aðdáanleg líking—óttaleg líking. Göngulagið er
hennar, röddin hennar, og samt sem áður kemur
þessi stúlka til mín, og segist vera dótturdóttir
mín. Er verið að gera samsæri gegn mér til þess,
að ræna mig eignum mínum? Og er hún send
hingað til þess, að gera tilkall til arfs eftir mig,
sem dótturdóttir mín, þótt hún í raun og veru sé
af allt annari ætt? Er það hugsanlegt, að menn
ætli að beita mig slíkum brögðum? Við skulum
nú sjá—eg ætla að rifja upp fyrir mér löngu
liðna atburði”.
Hann laut höfði og tók að rifja upp fyrir
sér endurminningar, er geymzt höfðu um lang-
an aldur innst inni í hugskoti hans, og varð þá
svipur hans æði skuggalegur og ógeðslegur.
Hann beit á jaxlinn, og tautaði við sjálfan sig:
“Mendon sá það líka, að hún var lík henni,
og vildi ná í hana heim til stjúpu sinnar, til þess
að tryggja sér erfingjann. En eg lék á hann. Eg
hefi hana hérna hjá mér, þar til er eg get komizt
fyrir það, hvort grunur minn er á rökum byggð-
ur. En ef hann rætist, hvað geri eg þá?”
Hann fálmaði út í loftið, eins og hann gripi
eitthvert ósýnilegt vopn, og augu hans leiftruðu
af grimmd og hefndargirni.
Að lítilli stundu lilðinni settist hann niður,
og skrifaði abbadísinni nýtt bréf:
“Maddama!”
Eftir alla þá fyrirhöfn er eg hefi lagt á
mig, til þess að fá dótturdóttur mína til að ganga
í klaustur, hafið þér látið hana sleppa burt frá
yður og flýja frá Frakklandi. Hún er hérna. Eg
hefi séð hana og talað við hana. En við þær sam-
ræður hefir vaknað sterkur grunur hjá mér.
Hefir þessi unga stúlka, sem kallar sig Adri-
enne Durand, í raun og veru rétt til þess, að
nefna sig því nafni? Er hún svikakvendi, eða
er hún barn það, er eg trúði yður fyrir?
Þetta er alvarlegt málefni, maddama, og eg
læt yður vita það, að það er hættuspil, að byrja
á nokkru samsæri gegn mér. Eg veit, að síðari
konan mín ólst upp hjá yður, og að þið voruð
mjög samrýndar. Þessi vinátta ykkar gat hafa
leitt yður til þess, að gera yður seka um svik,
er geta haft ófyrirsjáanlegar afleiðingar, ef þau
komast upp. Sé það svo í raun og veru, þá segi
eg: minnist fyrri æfi minnar, maddama, og titr-
ið af skelfingu.
Skrifari jafnaðarmannaklúbbsins, vinur og
samverkamaður Dantons, heimullegur ráðgjafi
Robespierres—hefi eg ekki özlað í blóði á yngri
árunum ,og ímyndiðjiér yður þá, að eg láti eitt
einasta vesalt líf fá leyfi til þess að standa sem
veggur milli mín og auðæfa þeirra, er eg hefi
um langan tíma skoðað sem mína eign?
Eg þekki fyrri hlutan af æfisögu Louise
Monteuils, engu síður en síðari hlutan. Þessi
stúlka er stórfurðulega lík henni, og ef það
skyldi koma í ljós að hún—þér skiljið mig, mad-
dama, og þá er tilgangi mínum náð. Örlög þessa
óforsjála aumingja eru nú að öllu leyti á mínu
valdi, og það er undir svari yðar komið, hvernig
eg nota vald mitt. Ef þér getið ekki fullkomlega
sannfært mig um það, að hún sé dóttir dóttur
minnar, þá ábyrgist eg ekki afleiðingarnar. —
Skrifið mér þegar aftur, og útskýrið þennan ó-
skiljanlega leyndardóm, er lætur mig eiga af-
kvæmi, sem er lifandi eftirmynd maddömu sál-
u,gu Lecour, þar sem hún á þó ekkert viðurkennt
barn.
Það er sannfæring mín, að þér getið skýrt
mál þetta svo, að það verði fullkomlega skiljan-
legt, og eg bíð óþolinmóður eftir svari yðar.
Etienne Lecour.
6. Kapítuli
Adrienne og Eady gamla fóru eftir gang-
inum með húshliðinni, og námu staðar hjá dyr-
unum á turni frúarinnar. Eady leitaði í lykla-
kippunni sinni og fann loksins lykil er gekk að
skránni, en hún varð að taka á öllum sínum
kröftum, þegar hún lauk upp, því að skráin var
farin að ryðga.
Þegar henni hafði tekizt að ljúka dyrunum
upp, komu þær inn í herbergi, er var einkenni-
legt í lögun, vegna þess að turninn var átt-
strendur. Veggfetirnir voru þó ekki átta, með
því að einn þeirra var langbreiðastur. Á þeim
fletinum var stór skápur, er gekk inn í vegginn
og rúmklefi, með uppbúnu rúmi í, er sömuleiðis
gekk inn í vegginn. Stofugögnin voru svipuð
eins og í hinum turninum. Stólar og legubekkir
klæddir upplituðu damasti, er einhvern tíma
hafði verið rósrautt að lit.
Fyrir rúmklefanum héngu knipluð tjöld, og
yfir honum var skrautbrún úr tré með haglegum
útskurði. Það voru englar tveir á flugi, er héldu
á blómakörfu á milli sín. Milli glugganna á ein-
um veggfletinum var afarstór spegill, er náði
alla leið frá gólfinu og upp að lofti, og andspæn
is honum var búningsborð, með sporbaugslöguð-
um spegli yfir, er íbúar herbergisins gátu séð
sig í frá hvirfli til ilja.
Litmyndir hengu til og frá á veggjunum,
og vorú það einkum fjallamyndir. Fyrir framan
eldstóna var ofurlítil gólfabreiða, jafnvel þótt
slíkt þætti á þeim árunum óþarfa-viðhöfn í
nýlendunum. Ábreiðan hafði auðsæilega verið
búin til á‘Frakklandi, og var stæld eftir góbel-
íns-vefnaði. Gluggatjöld úr þykku ramasti
hengu fyrir gluggunum. Adrienne varð forviða.
Hún hafði ekki búizt við svona mikilli viðhöfn í
svona nýbyggðu landi. Hún hafði orð á því við
Eady gömlu, en Eady var auðsæilega hreykin af
því og svaraði:
“Það var komið með þetta allt saman frá
Frakklandi á yngri dögum frúarinnar. Hún
valdi það sjálf í París, og svo kom skip eitt, sem
faðir hennar átti, með hana heim úr skólanum, og
hafði hún þá með sér alla þessa dýrindis muni,
er hún hafði keypt fyrir peninga þá, sem aldrei
var haldið í, þegar hana langaði til að kaupa
eitthvað.”
“Varstu þá hjá frúnni, Eady?”
“Nei, en eg vildi óska, að eg hefði verið það.
Eg heyri húsbóndanum til, því að hann keypti
mig og manninn minn, eftir að hann giftist
hinni auðugu maddömu Mendon. Eg var svo að
segja nýkomin til hennar, þegar hún fór burt.”
“Fór burt? Hvert?” spurði Adrienne. “Ef
þú átt við það, þegar hún dó, þá kemst þú nokk-
uð skrítilega að orði.”
“Já, já, það er satt. Þér eruð óvön orðatil- k
tækjum okkar blökkumannanna, annars mynduð
þér skilja, að eg átti við það, þegar hún dó. Já,
englarnir sóttu hana, en þeir segja, að hún geti
komið aftur. En hamingjan hjálpi yður barn,
þér þurfið ekki að verða svona hrædd, því að
hvíta vofan kemur ekki hingað. Hún varð að
þola svo margt og miklar sorgir og hörmungar
í þessu herbergi, að hún kemur hingað aldrei
aftur.”
“Hvíta vofan!” endurtók Adrienne með
veikri röddu. “Afi minn hefir þá ekki verið að
gera að gamni sínu—þá er í raun og veru reimt
hérna í húsinu.”
“Verið þér óhrædd, ungfrú góð, því að þótt
hér kunni að vera eitthvað á slæðingi, þá kemur
það að mninsta kosti ekki til þess, að heimsækja
yður. Þáð er bara gamla húsið, sem draugagang-
urinn er í, því að þar lifði hún hamingjusömu
lífi með manni þeim, sem faðir hennar gifti
hana. Þetta hérna er bústaður sá, sem hún hafði
eftir það er hún giftist afa yðar, og líf það, er
hún lifði með honum, var ekki svo glæsilegt, að
hana geti langað til að lifa það upp aftur”.
“Fór hann illa með hana?” spurði Adrienne
því að hana langaði mjög til þess að fá nánari
upplýsingar um æfi maddömu Lecour. Eady
hristi höfuðið, og svaraði:
“Farið að mínum ráðum, ungfrú góð, og
komið aldrei með neinar spurningar um afa yð-
ar. Hann gæti komizt að því, og þér munið, hvað
hann sagði við yður”. Adrienne roðnaði við
þessa ofanígjöf. En Eady fór að skápnum og
lauk honum upp. Öðru megin í skápnum voru
hillur, en hinu megin var lítil hurð. Eady þrýsti
á ofurlítið stáltyppi, og lukust dyrnar þá upp
Sást þá mjór stigi ofan á gólfið neðan undir, og
var niðamyrkur í stiganum.
“Frúin vildi hafa leynistiga milli herbergj-
anna, og þess vegna lét hún útbúa þetta svona.
Það eru leynidýr á herbergisveggnum niðri, og
þær opnast, eins og þessar dyr ef stutt er á tippi
sem þar er. Þér getið því farið hér upp og ofan
þegar þér viljið. Á dögum frúarinnar var ætíð
hafður lampi hérna, en þér verðið að vera án
hans, því að húsbóndinn þarf sjálfur á svo miklu
Ijósmeti að halda, að allir aðrir verða að sitja á
hakanum.”
“Eg held eg vilji helzt hafa þessar dyr lok-
aðar”, mælti Adrienne, og það fór hryllingur
um hana, þegar hún sá myrkrið í stiganum. “Eg
vil heldur nota stigann sem liggur niður á gang-
inn, því að þá er eg þó leominn undir bert loft
“Eg hygg nú samt, að þér komizt á aðra
skonun, áður en langt um líður”, mælti Eady í
byggin. “Afi yðar er vanafastur, og vill ekki láta
trufla sig. Það ber stundum við, að hann fæst
varla til að hleypa mér inn til sín, þegar eg færi
honum matinn, og þó þykir honum allt af svo
ósköp vænt um að fá að borða. Eg ræð yður inni
lega til þess, að koma ekki nálægt honum, þegar
hann ólmast og hamast eins og villidýr, eins og
hann gerir stundum”.
“Hamingjan góða hjálpi mér! Verður hann
alveg óður stundum? Sé svo, þá get eg varla ver
ið óhult um lífið hérna í húsinu”.
“Ef þér hefðuð nokkurstaðar annarstaðar
höfði yðar að halla, þá myndi eg mikillega ráð-
leggja yður það, að verða ekki hérna til lengd-
ar”, mælti Eady alvarlega. “Reyndar held eg
ekki, að húsbóndinn sé beinlíns vitlaus; hann
er bara eitthvað ofurlítið geggjaður í kollinum,
og hann verður stundum svo ákaflega æstur og
undarlegur af þessum græna skolla, sem hann er
að tyggja”.
Professional and Business
. Directory
Office Phone
924 762
Res. Phone
726 115
Dr. L. A. SIGURDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Consult.ajtions by
Appointment
Talsími 925 826 Heimilis 404 6S0
DR. K. J. AUSTMANN
Sérfræöingur í augna, eyrna, neís
og kverka sjúkdómum
209 MEDICAL ARTS BLDG.
Stofutími: 2—5 e. h.
Dr. P. H. I. Thorlakson
WINNIPEG CLIMC
St. Mary’s and Vaughan, Winnipeg
Phone 926 441
J. J. Swanson & Co. Ltd.
REALTORS
Rental, Insurance and Financial
Agents
Sími 927 538
308 AVENUE Bldg. — Winnipeg
THE WATCH SHOP
CARL K. THORLAKSON
Diamond and Wedding Rings
Agent for Bulova Watches
Marriage Licenses Issued
699 SARGENT AVE.
WINDATT COAL
CO. LIMITED
Established 1898
506 PARIS BLDG.
Office Phone 927 404
Yard Phone 28 745
CANADIAN FISH
PRODUCERS Ltd.
J. H. Page, Managing Director
Wholesale Distributors oi
Fresh and Frozen Fish
311 CHAMBERS ST.
Office Phone 26 328
Res. Phone 73 917
M. Einarsson Motors Ltd.
Distributors
KAISER AUTOMOBILES
The 1951 Kaiser Car is here
Built to Better the Best on the Road*
IMMEDIATE DELIVERY
Shewroom: 445 RIVER AVENUE
Phone 44 395 & 43 527
The BUSINESS CLINIC
(Anna Larusson)
308 AFFLECK BLDG. (Opp. Eaton’s)
Office 927 130 House 724 315
Bookkeeping, Income Tax, Insurance
Mimeographing, Addressing, Typing
MALLON OPTICAL
405 GRAHAM AVENUE
Opposite Medical Arts Bldg.
TELEPHONE 927 118
Winnipeg, Man.
PRINCESS
MESSENGER SERVICE
Við flytjum kistur og töskur,
húsgögn úr smærri íbúðum
og húsmuni af öllu tæi.
NEW ADDRESS:
WHITLA Bldg., 70 ARTHUR ST.
WINNIPEG, MAN.
C. A. Johnson, Mgr
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
506 Somerset Bldg.
*
Office 927 932 Res. 202 398
ANDREWS, ANDREWS,
THORVALDSON &
EGGERTSON
Löglrœðingar
Bank otf Nova Scotia Bldg.
Portage og Garry St.
Sími 928 291
DR. H. W. TWEED
Tannlaeknir
508 TORONTO GENERAL TRUSTS
BUILDING
Cor. Portage Ave. og Smdth 9t.
WINNIPEG
PHONE 926 952
H. J. PALMASON & Co.
Chartered Accountants
i •
505 CONFEDERATION LIFE Bldg.
- •
TELEPHONE 927 025
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ave. Ph. 932 934
Fresh Cut Flowers Daily.
Plants in Season
We specialize in Wedding and
Concert Bouquets and Funeral
Designs
Icelandic Spoken
A. S. BARDAL
limited
selur líkkistur og annast um
utfarir. Allur útbúnaður sá besti.
Ennfremur selur hann allskonar
minnisvarða og legsteina
843 SHERBROOKE ST.
Phone 27 324 Winnipeg
Union Loan & Investment
COMPANY
Rental, Insurance and Finandal
Agents
Sími 925 061
510 Toronto General Trusts Bldg.
GUNDRY-PYMORE Ltd.
British Quality - Fish Netting
60 Victoria St., Winnipeg, Man.
Phone 928 211
Manager: T. R. THORVALDBON
Your Patronage Will Be
Appreciated
Halldór Sigurðsson
& SON LTD.
Contractor & Builder
1147 Ellice Ave.
Sími 31 670
FINKLEMAN
OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
Kensington Bldg.
275 Portage Ave. Winnipeg
PHONE 922 496
Vér verzlum aðeins með fyrsta
flokks vörur.
Rurteisleg og fljót afgreiðsla.
TORONTO GROCERY
PAUL HALLSON, eigandi
714 Ellice Ave. Winnipeg
TALSIMI 37 466
"S
Gimli Funeral Home
Ný útfararstofnun hefir tekið til
starfa á Gimli.
Hún er á lst Avenue — Sími 32
Heimilissími 59
Allur útbúnaður hinn fullkomnasti.
Crtfararstjóri: ALAN COUCH
TBOS. .IACKS0S.& SOSS
LIMITED
BUILDERS’ SUPPLIES
COAL - FUEL OIL
Phone 37 071 Winnipeg