Heimskringla - 08.07.1959, Blaðsíða 3
WINNIPEG 8. og 15. JÚLf ’59
HEIMSKRINGLA
3. SÍÐA
henni. Hvað gerðist þá? Út með
það. Hvað gerðist?”
Ben hrökklaðist aftur á bak
út að veggnum. ‘‘Eg sá ekkert”,
sagði hann. “Mig langar til að
vera heima. Eg ætla ekki að fara
á vitfirringahæli'ð. Eg hefi
aldrei séð þig. Aldrei, áður. Eg
sá aldrei þig, og hana í skógin-
um’. Hann fór að hrína og gráta
eins og barn.
“Þú vitlausa litla fjörurotta”,
sagði Favell hægt, “þú bölvaða
vitlausa fjörurotta”.
Ben var að þurka sér um aug
un á treyju erminni sinni.
“Þetta vitni þitt virðist ekki
hafa styrkt þig mikið”, sagði
Julyan hershöfðingi. “Vitna-
leiðslan hefir ekki verið mikið
annað en tímaleyðsla, er það
eikki? Óskarðu eftir að spyrja
hann að nokkru öðru?”
“Það er samsæri”, hrópaði
Favell. “Samsæri á móti mér.
Þið eruð öll í því, hvert einasta
ykkar. Einhver hefir keypt iþenn
an fábjána til þess að bera fram
þessar svívirðilegu lygar”.
“Eg held að það ætti að lofa
Ben að fara heim til sín”, sagði
hershöfðinginn.
“Gott og vel, Ben”, sagði Max
im. “Robert skal fara með þig
aftur. Og enginn skal láta þig á
vitfirringahæli, vertu ekkert
hræddur um það. Segðu Robert
að ná í eitthvað handa honum i
eldhúsinu,” sagði hann við
Frank. “Kalt két, eða hvað sem
hann langar í”.
“Það er þóknun fyrir trúa þjón
ustu, er það ekki?” sagði Favell.
“Hann hefir unnið þarft dags-
verk fyrir þig í dag, Max, hefir
hann ekki gert það?”
Frank fór metS Ben út úr her-
berginu. Julyan leit á Maxim.
“Þessi náungi leit út fyrir að
vera frávita af hræðslu”, sagði
hann, “hann titraði eins og lauf-
blað. Eg vaktaði hann. Honum
ihefir aldrei verið misþyrmt, er
það?”
“Nei”, sagði Maxim, “hann er
algerlega meinlaus, og eg hefi
alltaf lofað honum að vera hvar
sem hann hefir viljað vera að
dunda í skóginum og niðri við
ströndina.”
“Hanrt hefir verið ihræddur ein
hvern tíma”, sagði hershöfðing-
inn. “Hann ranghvolfdi augun-
um, alveg eins og hundur gerir
'þegar einhver ætlar að berja
hann.”
“Jæja, hversvegna barðirðu
hann þá ekki?” sagði Favell. —
“Hann hefði munað fljótt eftir
mér ef að þú hefðir barið hann.
Ó, nei, hann á að fá góðan kvöld-
mat fyrir vinnu sína í kvöld. Ben
verður ekki barinn”.
“Hann hefir ekki styrkt fram-
burð þinn, er það?” sagði Julyan
rólega, “við erum um nákvæm-
lega þar sem við vorum. Þú get-
ur ekki kornið með snefil af
sönnunum á móti de Winter og
iþú veitzt það. Aðal rökin sem þú
barst fram standast alls ekki.
Fyrir dómsrétti, Favell, mundir
þú ekkert hafa til að styðjast
við. Þú segir að þú hafir verið
tilvonandi eiginmaður frú de
Winter, og að þið 'hafið fundist
leynilega í þessu húsi fyrir ofan
fjöruna. Jafnvel þessi vesalings
fáviti sem var inni í þessu her-
bergi rétt áðan sver að hann hafi
aldrei séð þig. Þú getur engin
rök fært fram fyrir þinni eigin
sögu er það,”
“Get eg það ekki?” sagði Fa-
vell.
Eg sá að hann brosti. Hann
kom yfir að eldstæðinu og
hringdi 'bjöllunni.
“Hvað ertu að gera?” sagði
Julyan hershöfðingi.
“Bíddu augnablik og þú munt
sjá þa'S”, sagði Favell. Frið svar
aði hringingunni.
“Biddu frú Danvers að koma
inn hingað”, sagði Favell. Frið
Ihöfuðið stuttlega. Frith fór út
leit til Maxims. Maxim hneigði
úr iherberginu. Er ekki frú
“Er ekki frú Danvers ráðs-
konan hér?” sagði Julyan.
“Hún var einnig persónuleg
INNKÖLLUNARMENN HEIMSKRINGLU
A ÍSLANDI
Reykjavík.Björn Guðmundsson, Grenimel 26, Reykjavík
ICANADA
Árnes, Man.............................
Árborg, Man----------------------- Tímóteus Boðvarsson
Baldur, Man............................... T. E. Oleson
Bredenbury, Sask__JHalldór B. Johnson, Churchbridge, Sask.
Churchbridge, Sask-------------------Halldór B. Johnson
Cypress River, Man---------------------
Elfros, Sask....................... Rósmundur Árnason
Eriksdale, Man._______________________ ólafur Hallsson
Foam Lake, Sask........... Rósm. Árnason, Elfros, Sask.
Fishing Lake, Sask.........Rósm. Árnason, Elfros, Sask.
Gimli, Man------------------------------- Th. Pálmason
Glenboro, Man_____________________________T. E. Oleson
Hayland, Man---------------------------Sig. B. Helgason
Hecla, Man___________________________ Jóhann K. Johnson
Hnausa, Man____________________________.Gestur S. Vídal
Langruth, Man______________________ Mrs. G. Thorleifsson
Leslie, Sask......................... Th. Guðmundsson
Lundar, Man.............................. D. J. Líndal
Mozart, Sask----------------------------Thor Asgeirsson
Otto, Man______________________D. J. Líndal, Lundar, Man.
Piney, Man—.......................—........S. V. Eyford
Riverton, Man------------------------ Einar A. Johnson
Selkirk, Man......................................Einar Magnússon
Silver Bay, Man..........................Hailur Hallson
Steep Rock, Man___________________________Fred SnædaJ
Stony Hill, Man------------ D J. Líndal, Lundar, Man.
Tantallon, Sask_________________________Árni S. Árnason
Vancouver, B. C.....Gunnbj. Stefánsson, 1075—12 Ave. W.
Winnipeg—--------------------------- Gestur Davidson
Winnipegosis, Man.............................. Oliver
Wynyard, Sask.....—
í bandarikjunum
Akra, N. D---------
Bellingham, Wash___
Bjöm Stevenson, Akra P.O., N. D.
Árni Simonarson
Blaine, Wash........................... Árni Simonarson
Boston, Mass........................Palmi M. Sigurdsson
Cavalier, N. D-
Crystal, N. D.
Edinburg, N. D____
Gardar, N. D______
Grafton, N. D_____
Hallson, N. D-----
Hensel, N. D----__
Ivanhoe, Minn._
-----Bjöm Stevenson, Akra P.O., N. D.
Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D.
Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D.
Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D.
Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D.
- Björn Stevenson, Akra P.O., N. D.
Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D.
.......S. Goodman
Milton, N. Dak_____________
Minneota, Minn.............
Mountain, N. D--Stefán Indriðason, Mountain P O N D.
Seattle, 7 Wash---j. j. Middal, 6522 Dibble Ave.,’N.W.
The Viking Press Ltd.
Wmnipeg, Manitoba
vinkona Rebeccu”, sagði Favell.
“Htún var með henni mörg ár
áður en hún giftist, og ól hana
eiginlega upp. Þú munt komast
að því að Danny reynist allt öðru
vísi vitni en Ben var”. Frank kom
aft-ur inn í herbergið. “Ertu nú
búinn að koma Ben í rúmið?”
sagði Favell. Búinn að gefa hon
um kvöldmat og segja honum að
hann væri góður drengur? í þetta
skifti verður það ekki alveg eins
auðvelt fyrir ykkur sem að sam-
tökunum standið”.
“Frú Danvers á að koma ofan”,
sagði Julyan. “Favell virðist
halda að hann geti fengið eitt-
hvað út úr henni“.
Frank leit fljótlega til Max-
ims Julyan sá augnatilitið. Eg sá
að hann beit fastara saman vör-
unum. Og fr-ú Danvers kom inn
í herbergið.
Ef til var það vegna þess að
eg hafði venjulega séð hana eina,
og í samanburði við mig hafði
hún virzt há og grannholda, en
i nú leit hún út fyrir að hafa
j skorpnað og rýrnað, og vera enn
þá visnari en eg hafði áður tekið
eftir, og eg sá að hún varð a<5
líta upp til Favells, Franks og
Maxims. Hún stóð fyrir innan
dyrnar, og hé-lt að sér höndunum,
og horfði frá einum til annars.
“Gott kvöld frú Danvers”,
sagði Julyan hershöfðingi.
“Gott kvöld, herra minn” sagði
hún. Rödd hennar var ellileg,
köld og hljómlaus, samskonar
rödd og eg hafði heyrt hana nota
svo oft.
“Fyrst af öllu, frú Danvers,
langar mig til að spyrja þig
spurningar”, sagði Julyan, “og
hún er þessi: var þér kunnugt um
náið vinfengi milli hinnar látnu
frú de Winter og herra Favells
hérna?”
“Þau voru systkinábörn”,
“Eg átti ekki við blóðtengsli,
frú Danvers. Eg á við eitthvað
nánara en það.”
“Eg er hrædd um að eg skilji
þig ekki, herra minn”, sagði frú
Danvers.
“ó, láttu ekki svona, Danny”,
sagði Favell. “Þú veitzt fjandi
vel hverju hann er að grafast eft
ir. Eg er búinn að segja Julyan
hershöfðingja það, en hann virð-
ist ekki trúa mér, að Rebecca og
eg hefðum -búið saman með köfl
um í mörg ár, höfðum við ekki
gert það? Hún elskaði mig, gerði
-hún það ekki?”
Mér til undrunar horfði frú
Danvers á hann augnablik þegj-
andi, og það var fyrirlitning í
augnaráðinu.
“Þa ðgerði hún ekki”, sagði
hún.
“Hlustaðu nú á mig, þitt gamla
fífl . . .” byrjaði Favell, en frú
Danvers tók fljótt fram í fyrir
honum.
“Hún elskaði þig ekki, eða hr.
de Winter. Hún elskaði engan.
Hún fyrirleit alla karlmenn.
H-ún var fyrir ofan allt slíkt.”
Favell blóðroðnaði af reiði.—
“Hlustaðu nú. Kom hún ekki
ofan götuna gegnum skóginn til
móts við mig, kvöld eftir kvöld?
Vaktir þú ekki eftir henni. Var
hún ekki hjá mér í London um
helgar?”
“Jæja”, sagði frú Danvers í
skyndilegri geðshræringu, “og
hvað um það, ef að svo var? Hún
hafði fullan ré-tt til þess að
skemmta sér, er ekki svo? Ásta-
mök voru leikur hvað hana snerti
—aðeins leikur. Hún sagði mér
það. Hún gerði það vegna þess
að það vakti hlátur hjá henni
Það var henni -hlátursefni, segi
eg. Hún hló að þér eins og hún
hló að öllum hinum. Eg hefi vit
að hana koma aftur Iheim og sitja
á rúminu sínu uppi á lofti og
hlæja sig máttlausa aÖ ykkur
öllum”.
Það fvar eitthvað hræðilegt og
viðbjóðslegt við þennan skyndi-
lega orðastraum, eitthvað and-
styggilegt og óvænt. Hann fyllti
mig megnasta viðbjóði, jafnvel
þó, að mér væri kunnugt um alt
þetta áður. Maxim var orðinn
mjög fölur. Favell starði á hana
tómlátlega eins og hann hefði
ekkert skilið. Julyan rjálaði við
litla yfirskeggið á sér. Enginn
sagði neitt í fáeinar mínútur. Og
það heyrðist ekkert nema þetta
eilífa regnhljóð. Svo fór frú Dan
vers að gráta. Hún grét eins og
hún hafði gert um morguninn í
sverfnherberginu.
Smám saman, hægt og hægt,
hætti hún að gráta. Hún stóð
grafkyr, og reyndi að koma and
litinu í samt lag, og hún hélt
höndunum þétt að sér. Að lokum
þagnaði hún alveg. Þá sagði Jul-
yan hershöfðingi ihægt og sein-
lega.
“Frú Danvers, geturðu hugsað
þér nokkra ástæðu ihversu fráleit
sem hún virtist, fyrir því að frú
de Winter mundi hafa fyrirfarið
sér?’
Frú Danvers, kyngdi munn-
vatninu. Hún hélt áfram að rjála
með höndunum við svarta kjól-
inn sinn. Hún hrissti höfuðið.—
“Nei,” sagði hún. “Nei.”
“Þarna sérðu”, sagði Favell
fljótt. “Það er óhugsandi. Hún
veit það eins vel og eg. Eg er
búinn að segja þér það.”
“Geturðu ekki setið á þér og
verið hægur” sagði Julyan hers-
höfðingi. “Lofaðu frú Danvers
að hafa tíma til að hugsa. Við
erum því öll samþykk að á yfir
borðinu er hugmyndin fjarstæða,
getur ekki komið til greina. Eg
rengi ekki eða deili um sann-
leiksgildi framburðar þíns hvað
þennan miða snertir. Hann er til
sýnis ihér fyrir okkur öll. Hún
skrifaði þér þann miða einhvern
tíma meðan hún var í London.
Það var eitthvað sem hún þurfti
að segja þér. Það gæti hugsast
að ef við vissum -hvað þetta eitt-
hvað var þá fengjum við, ef tli
vill svar við þessari hræðilegu
ráðgátu. Láttu frú Danvers lesa
miðann. Það má vera að hún gæti
gefið einhverjar skýringar um
efni hans.”
Favell yppti öxlum. Hann
þreifaði ofan -í vasa sinn eftir
miðanum og fleygði honum á
gólfið við fætur frú Danvers.
Hún laut niður og tók hann upp.
Við sáum varir hennar bærast
þegar hún las orðin. Hún las
hann tvisvar yir. Svo hrissti hún
höfuðið.
‘Það er ekki til neins -gagns”,
sagði ‘h-ún. “Eg veit ekki hvað
hún hefir átt við. Ef það var eitt
hvað áríðandi sem hún þurfti að
segja herra Jack þá hefði hún
sagt mér það fyrst.’ ’
“Þúl sást hana aldrei þetta
kvöld?”
“Nei, eg var ekki heima. Eg
fór til Kerrith og var þar allan
seinni hluta dagsins og fram á
kvöld. Eg get aldrei fyrir-gefið
sjálfri mér það. Aldrei meðan eg
lifi.”
“Þá veitztu ekki um neitt sem
hún gæti hafa -haft í ihuga, þú
getur ekki hugsað þér neina úr-
lausn, frú Danvers? Þessi orð —
eg þarf að segja þér nokkuð—
veita þér alls enga skýringu á
því hvað hún gæti hafa átt við?”
“Nei”, svaraði hún. “Nei,
herra minn, alls enga.”
“Veit nokkur hvernig hún
eyddi tímanum í London þennan
dag?”
FRÚ STELLA MILLER
Þessi glæsilega unga kona var Fjallkona á Íslendingadeginum, sem
haldinn var ií Seattle 17. júní. Frú Stella er fædd og uppalin á ís-
landi, en gift amerískum manni, Frank Miller að nafni.
Professional and Business
.......Directory—
Thorvaldson, Eggertson
Bastin & Stringer
Lögfræðingar
BANK OF NOVA SCOTIA BLDG.
Portage Ave. og Garry St.
Sírai: WHitehall 2-8291
1
Off. SP. 4-5257 Res. SP. 4-675S
Opposite Maternity Hospital
Nell’s Flower Shop
Wedding Bouquets — Cut Flowers
Funeral Designs — Corsages
Bedding Plants
S. L. Stefansson — JU. 6-7229
Mrs. Albert J. Johnson
ICELANDIC SPOKEN
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ph. WH 3-2934
FRESH CUT FLOWERS DAILY
PLANTS IN SEASON
WE SPECIALIZE IN -
Wedding and Concert Bouquets
and Funeral Designs.
— Icelandic Spoken —
A. S. Bardal Limited
FUNERAL HOME
Established 1894
843 SHERBROOK ST
Phone SPruce 4-7474 Winnipeg
’L
MANITOBA AUTO SPRING
WORKS
CAR and TRUCK SPRINGS
MANUFACTURED and REPAIRED
Shock Absorbers and Coil Springi
175 FORT STREET Winnipeg
Phone WHitehall 3-7487
S.--------------------—-----r
P. T. GUTTORMSSON,
B.A. LL.B.
Barrister, Solicitor tc Notary
474 Grain Exchange Bldg.
Lombard Ave.
L
Phone WHitehall 2-4829
Erlingur K. Eggertson
BA, LJL.B.
Barrister, Solidtor, Notary Public
DE GRAVES & EGGERTSON
500 Power Building — Winnipcg 1
WH 2-3149 - Res. GL 2-6076
Hvernig á að brugga
hvíthvótt til sótthreinsunar
Það er auðvelt, ódýrt og varan-
legt og heldur hreinum bænda-
býlum. Blandið 1 pundi af
Gilletts Lye í 5 1/2 galon af
vatni, og síðan bætið i það 2 1/2
pund af vatns-blönduðu líni.
Bursta, eða betra er að sprauta
því á svo það ifylli betur sprung-
ur og ójöfnur á yfirborÓinu. Áður
en sprautað er, sígið það gegnum
þétt vírnet svo ójöfnurnar verði
eftir. Þegar búið er að sprauta,
hellið yfir það hreinu vatni. Ef
frekari upplýsingar vanta, þá
skrifið til Standard Brands
Limited, 550 Sherbrooke St., W„
Montreal, og yður verður -sent
frítt, pési um hvernig eigi að
nota Gillett’s Lye. GL-169
L
Halldór Sigurðsson
tc SON LTD.
Contractor & Bullder
•
Office and Warchousei
1410 ERIN ST.
Ph. SPruce 2-6860 Res. SP. 2-1272
J
F-
GUARANTEED WATCH. ic CLOCK
REPAIRS
SARGENT JEWELLERS
H. NEUFELD, Prop.
Watches, Diamonds, Rings, Clocks,
Silverware, China
884 Sargent Ave. Ph. SUnset 8-3170
c'—
—
SK YR
LAKELAND DAIRIES LTU
SELKIRK, MAN.
PHONE 3681
At Winnipeg
IGA FOOD MARKET
591 Sargent Avenue
CANADIAN FISH
PRODUCERS LTD.
J. H. Page, Managing Director
WHOLESALE DISTRIBUTORS
OF FRESH and FROZEN FISH
311 CHAMBERS STREET
Office phone: SPrucc 4-7451
Umboð Heimskringlu á Lang-
ruth hefir Mrs. G. Lena Thor-
ieifson góðfúslega tekið að sér.
Eru áskrifendur blaðsins beðnir
að afhenda henni gjöld og yfir-
leitt greiða fyrir starfi hennar
eins og hægt er.
GRAHAM BAIN & CO.
PUBLIC ACCOUNTANTS and
AUDITORS
874 ELLICE AVE.
Bus. Ph. SP. 4-4558 Res. VE. 2-1080
S.------------------------^