Lögberg - 30.12.1920, Blaðsíða 6

Lögberg - 30.12.1920, Blaðsíða 6
Bls. 6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 30. DESEMBER 1920. Smásögur Eftir Shakspeare. Morgun einu, er Orlando var á leið il (rany- inede, gekk ihann fram á sofandi mann í grasinu og hringaði sig um háls hans stór, græn slangn. (Jm leið og sú kom auga á Orlando, skreið hún í burtn hið bráðasta inn á milli runnanna. En er Orlando nú kom nær hinum sofanda manni, sá hann að örskamt frá ihonum lá hóstandi ljónynja, sem á milli hviðanna drap höfði hljóðlega við jörðu, eins og kæan veioiköttur, bíðandT eftir því, að maðurinn vaknaði (iþví ljón ráðasit aldrei að neinu Iþví, sem dautt er eða sofandi). I*að var engu lTlíara, en tforsjónin hefði sent Orlando til þess að frelsa mann þenma frá því að verða að bráð Ihungraðri ljónvnju eða eiturslöng- unni. Er Orlaudo leit í andlit mannsins, sannfærð- ist hann fijótt um, að það var enginn annar en Oliver bróðir lians, sem staddur var ‘þanni'g í tvö- •faldri lífshættu, bróðirinn, sem sýnt hafði honum þá. viðbjóðslegustu rangsleitni, sem hugsast gat og Jafnvel ásett sér að brenna hann inni eins og melrakika í greni. 1 aðra röndina fanst Or- lando bróðir simi enga vægð verðskulda og í raun og veru væri ekki ósanngjarnt að leyfa hinni liung- ruðu Ijónynju að gera honum slkil. En betri mað- urinn í honum sigraðist brátt á auguabliks reið- inni gagnvart Oliver. Hann brá sverði umsvifa- laust og sótti nð ljónynjuuni; varð þeirra atgang- ur faarður og langur, en svo fóru leikar, að Orlado gekk aif Ihenni dauðri og bjargaði þannig lífi bróð- nr síns úr tvöfáldri hættu. Orlando hafði hlotið sár mikil á annan handlegginn, — ljónynjan læst í hann hvössum klóm. Meðan Orfando og Ijónynjan gengust at, rann Oliver )>að til rifja, hvílíkri rangsleitni hann hafði beitt bróður sinn þann, er stofnað hafði lífi sínu í hættu í þeim tilgangi að frelsa hann úr klóm miskunarlausra villidýra og bað Orlando með tárin í augum að fyrirgefa sér öll hin fyrri rangindi. Vár nml jmð auðsótt og fylti hjarta Orlandos fögnuði. Féllust þeir brður í faðma, en Oliver, sem komið hafði Iþeirra erijyla í skóginn að ræna bróður sinn lífi, feldi nú til Ihans hina sönnustu bróðuást, er fylgdi.honum æfina á enda. Orlando hafði blæfit allmjög; vmr hann því svo máttfarinn, að hann treystist eigi að vitaja á fund Ganymede, og bað j>ví hiáVður sinn að fara þang- að og segja hinuin fríða 'hirðingja, “sem eg að gamni mínu venjulegast kalla Rósalind,” bætti hann við, hvcrnig málum sínum nú væri skipað. Oliver lét ekki segja sér þetta tvisvar, heldur fór rakleitt til hirðingjabýlisins og skýrði þeim Oanymede og Alienu frá, með hverjum atburðum Orlando llíefði bjargað lífi sínu. Er hann hafði lokið sögu sinni og lýst hreystiverkum Orlandos, sagði hann alt af létta um fyrri viðureign og frændsemi þeirra, og að nú hefði tekisit með þeim hin bezta vinátta. Hin augljósa iðrun, sem s'kein úr svip Olivers yfir breytninni gagnvart bróður sínum, gekk hinni lundblíðu Alienu svo mjög til hjarta, að hún þeg- ar feldi til hans brennandi ástarhug. Viðkvæmni Alienu og samjiygð, kveikti einnig á sama awgnablilkinu óslökkvandi ást í hjarta Olivers. Þegar Oanymede heyrði um viðureign Or- íandos við ljónynjuna og mannraunir þær, er hann hafði 'komist í, leið hann í öngvit. Er Ganymede raknaði við aftur, fullvissaði hann Oliver um að í raun og veru hefði alls eigi liðið yfir sig, held- ur hefði hann látist vera að leika Rósalind. “og segðu bróður þínum”, bætti hann við, hversu vel mér haifi tekist aðGeika yfirlið.” En Oliver sá glögt á hinu föla andliti hirð- ingjans, að ómegin það, er hann féll í, hafði eng- in uppgerð verið og hann undraðist með sjálfum sér yfir því, hve veikbygður sá (hinn ungi maður hlyti að vera og naælti: “Hafir þú verið að leika áðan, skalt þú sýna að þér megi miklu betur tak- ást í annað sinn og leik nú sannan mann!” “Það ætla eg líka að gera,” svaraði Oany- mede einlægnislega, “en—eg hefði sjálfsagt átt að vera stúlka.” / Oliver dvaklist ali-lengi á hjarðbýlinu og þeg- ar hann loks hvarf aftur á fund bróður síns, hafði hann vitanlega frá mörgu að segja. Að viðbættu því, hvernig Gangmede heifði orðið við, þá er hann iheyrði um sár Orlandos, skýrði hann 'hon- um einnig frá ástaræfintýri sígu við hina fögru hjarðmey og að hún hefði þegar í fyrsta sarntal- inu hlýtt á erindi sitt með djúpri samhygð. Hann kvaðst í raun og veru skoða það sem afgfert mál, hann gengi að eiga Alieim, enda væri ást sín til hennar svo rótgróin að hann væri reiðubúinn að gerast hirðingi og búa með henni í skógi þessum til æfiloka. Fasteignir sínar iheima fyrir kvaðst hann allar gefa vilja Orlando. “Eg saniþykki hjartanlega ráðahaginn,” sagði Orlando. “Brúðaupið skal fram fara á morgun og mun eg bjóða til þess hertoganum út- læga og vinum hans. Far þú nú þegar á fund hinnar fögru hjarðmeyjar og leita hennar fulln- aðar samþykis, hún er ein heima, því þarna sé eg bróður hennar koma.” Olivér liraðaði sér á fund Alienu, en Gany- niede vitjaði Orlandos á meðan, til )>ess að sjá með eigin ngum, hvernig sár vinar síns hefðust við. (Framh.) --------o--------- Hönd dauðans. Brot úr Uncle Tom’s Cabin, eftir Harriet Beeclier Stcavc Hjarta verkafólksins—negranna—, sem safn- ast höfðu saman í herberginu, varð snortið. Eva lá í rúmi sínu. Gáfulega andlitið, hárlokkarnir löngu, sem skornir áiöfðu verið af og láu á kodd- anum hjá lienni; andlit föður hennar, sem hann hafði snúið undan, og grátekki móður hennar, Maríu, snart tUfinningar þessa viðkvæma og eftir- tektasama fólks; og það leit hvert til annars, hristi höfuð sín og andvarpaði þungan. Svo varð djúp þögn, líkt og þegar menn standa yið líkbörur látins vinar. Eva reisti sig upp í rúminu og horfði lengi og vingjarnlega á fólkiö. Allir voru hryggir og kvíðafullir og margar af konunum byrgðu andlit sín í svuntum sínum. “Eg sendi eftir ykkur, kæru vinir,” sagði Eva, “sökum þess eg elska ykkur. Eg elska ykk- ur öll, og eg þarf að segja vkkur dálítið, sem þið megíð aldrei gleyma.......Eg er að fara í burtu frá ykkur. “Innan fárra vikna verð eg horfin, og þið sjáið mig aldrei framar—” Lengra komst hún ekki, því rödd barnsins var ofurliði borin af raunatölum, stunum og grát- ekka fólksins. Eva Iþagði dálitla stund, svo tók hún til máls aftur með svo valyda|)rungnum orðum, að ek.ki fólksins og grátur stöðvaðist. “Ef ykkur þykir nokikuð vænt um mig, þá megjð þið ekki taka fram í fyrir mér. Eg ætla að tala um sálarástand ykkar .... “Eg er hrædd um, að mörg ykkar séu mjög kærulaus. Þið hugsið bara um gæði þessa heims. Eg bið ykkur að minanst þess, að til eru dýrðar- heimlkynni þar sem Jesús býr. Þangað er eg að ' fara, og þið gctið farið þangað; þau eru ykkur ætluð, ekki síður en Jnér. En ef þið viljið verða arftakarí bví ríki, þá megið þið ekki eyða æfidögum ykkar í iðjuleysi, trassaskap og hugsunarleysi. Þið verðið að gangft Kristi á liönd. Þið skuluð lialda því liugföstu, að hvert og eitt ykkar getur orðið að engli, og þið getið verið englar um alla eilífð..... Ef þið viljið ganga Kristi á hönd, þá hjálpar Jesús vkkur. Þið verðið að biðja hann; þið verði að lesa—” Eva þagnaði snöggvast, rendi til fólksins augum fullum meðgumkunar og' sagði í sorgblöndnum rómi: “Ó, vinir — þið getið ekki lesið! Vesaling- ar!” og hún grúfði sig niður í koddann og grét sáran. En þungur ekki frá fólkinu, sem hún var að tala við og sem nú kraup í kfing um hvílu henn- ar, kbm henni til þess að reisa höfuðið aftur. “Kærið ykkur eklki,” sagði hún um leið og hún reisti sig aftur lítið við í rúminu og glaðlegt bros lék um tárvótt andlitið. '“Eg ihefi beðið fyrir, ykkur og eg veit að Jesús vill hjálpa ykkur þó þið kunnið ekki að lesa. Reynið þið hvert um sig að gjöra það bezta, sem 'þið getið; biðjið á hverjum d,egi; biðjið hann að hjálpa ykkur, verið ykkur úti um biblíuna og látið lesa hana fyri ykkur eins oft og þið getið og * þá vonast eg fastlega eftir að fá að sjá ykku öll á himnum.” “Amen,” svöruðu þau Tom og Mammy í svo láguip rómi, að varla heyrðist, og sumt af eldra fólkinu, sem var í Méþodista söfnuðinum. Yngra fólkiþ og-það sem hugsunarlausara var, hafði lát- ið yfirbugast með öllu, hafði dropið höfðum í kjöltu sér og grét sárau. “Eg veit þið elskið mig öll,” sagði Eva. “Já, já, vissulega gjörum við það. Guð blessi ihana!” braust eins og ósjálfrátt fram af vörum allra. “Já, eg veit þið gerið það. Það er ekki einn eiriasti á meðal ykkar, sem ekki hefir alt af ver- ið góður við mig, og mig langar til að skilja eitt- ilivað eftir hjá ykkur, sem minnir ykkur á mig í hvert sinn og þið lítið á það. Eg ætla að gefa ykkur lokk úr hári mínu. Og þegar þið lítið á hann, minnist þess þá, að mér þótti vænt um ykk- ur og að eg sé farin til himna og að mig langar til að sjá ykkur^. þar öll saman.” Það er ekki hægt með orðum að lýsa því, þeg- ar þeir, sem viðstaddir voru stóðu með þungum ekka og tárin streymandi niður kinnar sér í kring um hvílu stúlkunnar litlu, sem hafði veríð sólskin- ið í lífi allra á heimilinu, óg tóku á móti því, sem þeim fanst vera hinn síðasti kærleiksvottur henn- ar. Þáð kraup á kné, grét, bað og kysti fald klæða hennar, og hið eldra fólk lét tilfinningar sínar í ljós með kærleiksríkum blessunar og bænar orðum eftir siðvenjum iiinna tilfinninga næmu Svert- ingja. Jafnóðum og hver þeirra meðtók sína gjöf, fylgdi Ophelia frænka Evu, sem óttaðist að öll þessi geðshræring mundi hafa ill áhrif á sjúkling- inn, þeim til dyra. Að síðustu voru allir þjónarnir farnir út úr herberginu, nema Tom og Mamray. “Hérna, Uncle Tom,” sagði Eva, “er fallegur lobkur handa þér. Ó, eg er svo ánægð, Uncle Tom, yfir þeirri hugsun, að sjá þig á himnurn, því eg er Viss um að eg geri það, og Mammy—elsku, góða blíðlynda Mampay!” sagði ihún og v’nfði handleggj unum utan um hálsinn á gömlu hjúkrunarkonunni sinni. “Eg veit að þú verður þar líka.” “Ó, ungfrú Eva, eg sé ekki hvernig eg get lif- að án þín á nokkurn liátt,” svaraði hin trygglynda. ikona. “Sýnist eins og alt sé hrifið í burtu af þessu heimili með J)ér,” og það setti að Mammy grát svo ákafan, að hún fékk ekkert við ráðið. Ungfrú Ophelia leiddi þau Tom og Mammy út úr herberginu og hélt að þau væru síðust af vinnufólkinu, en þegar hún sneri sér við sá hún, að Topsy stóð enn etfir við rúm Evu. Hún vék sér að henni og spurði: ‘ ‘ Hvaðan komst þú?” “Eg var liérna,” svaraði Topsy og þerði tár- in af augum sér. “Ó, ungfrú Eva, eg ’hefi yerið slæm stúlka. Viltu samt ekki gefa mér einn lokk líka?” “Jú, vesalings Topsy! Vissulega vil eg gjöra það. Þarna, og í hvert sinn og þú lítur á liann, þá mundu eftir því að mér þótti vænt um þig og þráði að þú yrðir góð stúlka.” “Ó, ungfrú Eva, eg er að revna!” svaraði Topsy í einlægni. “En herra! það er erfitt að vera góð! Mér virðist að eg geti aldrei komist upp á það.” “Jesús veit það, Topsy. Hann hefir rneðlíð- an með þér og lijálpar þér.” Topsv fól liárlokkinn á brjósti sér undir ein- földu léreftstreyjunni sem huldi'það, og fól andlit sitt í svuntu sinni til þess. að hylja tárin, sem vættu kinnar hennar á meðan .ungfrú Ophelia leiddi hana þegjandi út úr iherb'/rginu. Þegar allir þjónarnir voi*u farnir loikaði Oph- . elia dyrunum. Á meðan að á þessari athöfn stóð, hafði sú raungóða kona þurkað mörg tár af aug- um sér, en umhugsunin um sjúklinginn og að hann mætti aftur komast í ró og næði, var efst í huga hennar. St. ,Clare# faðir Evu, hafði setið hreyfingar- laus allan tímann, sem fólkið var inni, studdi oln- bogunum á kné og fól andlitið á milli handanna. Og þegar fól'kið var farið, sat hann enn hreyfing- araus og í sömu stellingum. “Pabbi!” sagði Eva og lagði hendina á hönd föður síns.. * Hann kiptist við og sýndist fara um hann hrollur, en svaraði ekki. “Elsku pabbi!” sagði Eva. “Eg get ekki,” svaraði St. Olare og reis á fæt- ur, “eg get ekki þolað 'þetta.” Hinn almáttugi hefir úthlutað mér hinum beiska kaleik!” og St. Clare sagði þessi síðustu orð með áherzlu og biturlei'k. “Augustine! er guð ekki frjáls að gjöra sem honum sýnist við það sem hans er?” sagði ungfrú Ophelia. , “Máske, en það gjörir byrðina ekki léttbær- ari,” svaraði St. Clare styttingslega og kalt um leið og hann sneri sér við. “Pabbi, þú ætlar að gjöra út af við mig,” sagði Eva um leið og hún reis með erfiðleikum upp og lét fallast í fangið á föður sínum. “Þú mátt ekki hugsa svona!” Svo setti að henni grát með svo miklum ekka, að þau urðu óttaslegin, og hugs- anir föður hennar snerust inn á nýjan farveg. “Svona, Eva — svona, elskan mín. Hættu! Hættu! Eg hafði rangt fyrir mér; eg var slæmur. Eg skal vera hvernig sem þú vilt. Bara vertu ekki angurvær. Gráttu ekki svona. Eg skal vera auð- mjúkur. Það var ljótt af mér, að tala eins og eg gerði.” Grátur Evu sefaðist brátt og hún lá eins og dauðþreytt dúfa í faðmi föðmsíns, og hann laut niður að henni og hvíslaði í eyru hennar kær- leiksríkustu orðunum, sem í huga hans komu. María móðir hennar stóð upp og komst með naum- indum inn í svefnherbergi sitt; þar hné hún niður örmagna af 'harmi. “Þú gafst mér engan lokk, Eva,” sagði faðir hennar ög brosti raunalega. “Þú átt þá alla, pabbi,” sagði Eva og brosti, — þú og mamma; og þú verður að sjá um, að frænka fái eins marg€ og hún vill. Eg gaf bara fólkinu þá sjálf vegna þess að þú veizt, pabbi, að því hefði máske verið gleymt, þeg- ar eg er farin — því eg hélt að það gæti ef til vill hjálpað þeim og hjálpað þeim til að muna......... Þú ert kristinn, ertu e'kki pabbi?” sagði Eva í efa- blöndnum rómi. “Hví spyrðu mig að því?” “Eg veit ekki. Þú ert svo góður Eg skil ekki hvernig þú gætir verið annað.” “Ilvað er að vera kristinn, Eva?” “Að elska Krist um fram alt annað,” svar- aði Eva. “Gjörir þú það, Eva?” “Já, vissulega.” “Þú hefir aldrei séð hann,” sagði St. Clare. “Það gjörir ekkert til,” svaraði Eva. “Eg trúi honum, og innan fárra daga sé eg hann,” og yfir andlit unglingsins breiddist sigurljómi þeirr- ar sálar, sem hefir fundið samfélag sitt við guð. St. Clare sagði ekki meira. Hann hafði séð ))ennan sama svip áður í ásjónu móður sinnar, en hann fann eklcert bergmál í 'hans eigin sál. Hún móðir hans. Nokkrir drengir voru saman safnaðir á fögru sumarkveldi í útjaðri borgar nokkurrar í Ame- ríku. Einn í hópnum mælti: ‘ ‘ Ó, hann er hræddur um að hún mamma hans fái að vita það.” “Já, hann Jóhann hangir stöðugt í pilsunum hennar mömmu sinnar; það vitum við svo ósköp ve, og þess vegna þorir liann aldrei að róa út á fljótið með okkur,” sagði annar. “Eg held nú helzt að bann óttist, að hann muni hryggja hana mömmu sína, ef bann fer út í bátinn; eða svo segir hann sjálfur,” sagði lítill drengur í hópnum. Jóhann þessi, sem þeir voru að tala um, var hraustur og laglegur drengur, fjórtán vetra gam- all. Þáð hefði verið hægðarleikur fyrir hann að yfirbuga iþessa félaga sína, sem höfðu'þann að skotspæni, en hann vék sér að eins með liægð að drengnum, sem síðast tálaði, og kinkaði kolli ein- beitnislega framan Hiann ogmælti: “Þú 'hefi rétt a mæla, Georg, eg óttast að það muni hrvggja hana mömmu, ef eg fer í bátnum út á fljótið!” “En hún þarf ekkert að vita um það,” sagði þá einn drengjanna. “Komdu með okkur; við skulum engum segja frá því.” “Nei, Tómas”, svaraði drengurinn einbeitt- ur. “Eg lofaði henni mönnnu, að eg skyldi aldrei fara út á fljótið án hennar vitundar. Hún segir, að straumurinn sé stríðari en okkur gruni.” “Blessaður vertu ekki að þessu bnlli. Þú ert bara svona mikill heigull, að þií þorir það ekki.” “Kallaðu mig bara heigul eða hvað annað, sein þér sýnist, ef þú með því átt við það, að eg 'þori ekki að hryggja hana móður mína, því það er- satf. — Þegar faðir minn lá fyrir dauðanum, sagði hann: “Berðu umhyggju fyrir. henni mömmu )>inni, Jóhann. og láttu þér aldrei þykja það minkun að gera eftir því, sem hún segir þér eða fara að ráðum hennar. Gerðu það og þá mun þér vel farnast.” Og Þrátt fyrir ertinýar fólaga sinna, fór Jó- hann að ráðum föður síns. • Smátt og smátt komtjt hanu liærra og hærra. Hann byrjaði æfi sína sem vikadrengur, en síðan varð hann æðsti meðeigandi í stórri verzlun. Þegar hann var fimtugur að aldri, var honum veitt mikilsverð heiðurs viðurkenning og héldu samborgarar hans honun þá samsæti, og báðu móður hans sérstaklega að vera þar viðstadda. í ræðu, sem hann hé t í ^amsætinu, fórust hon- um svo orð að endingu “Eg tel mér það mida sænwl, að geta lýst hér yfir því, að næst Guði áeg alla mína vellíðan móð- ur minni að þakka, og ann eg henni mjög fyir það. Hún kendi mér að elska Guð og að vera trúr í minni stétt, og það hötir verið grundvöllur gæfu minnar”. Því næst véc hann sér að liinni aldur- hnignu konu með silfu'hærurnar, er sat við 'hlið hans, þá rúmlega áttræS, en þó eun þá fríð sýnum, og mælti: “Enn þá dnu sinni þakka eg Guði fyrir hana móður míng.” Ræða þessi hlaut riikið lof og samhygð allra, og áður en samfagnaliinum var lokið, stóð mót- ir Jóhanns upp og mölti: “Og eg þabka Grði fyrir son minn.” Þessi fáu orð liöfðu undraverð áhrif, og þegar samsætinu var lokið, fékk gamla konan margar heillaóskir. Þegar þjónarnii voru að taka af borðinu, sagði einn þeirra: <lJóhann Skou fyrirvarð sig aldrei fyrir að .sýna það, að hann elskaði móður sína og hlýddi henn,. Það hefir hann gert alla æfi.” “Hvernig veizti það?” spurði annar. “Við vorum leiibræður í æsku”. Svo sagði hann frá atvikinu, stm sagt er frá í upphafi sög- unnar. Svo varð hann hugsi en mælti síðan: “Hver veit nema æfi mín væri nú alt önnur, ef eg hefði verið hlýðinn foreldrum mínum á æskuár- unum. Nú er eg écki nema skutulsveinn á veit- ingahúsi, en Jóhanr Sikou er forstöðumaður fyrir stóru verzlunarhús:, og þó vorum við jafnstæðir í æsku.” “Þá furðar mig ekki, þó móðir hans þykist af honum,” sagði hinn; “það er sagt, að hann gori alt til þess að geraæfi hennar fagra og bjarta.” “Já, það ger^i hann þegar á barns'aldri,” svaraði hinn. “Hann sótti vatn fyrir hana, breiddi Jivottinn út til þerris með henni og hjálp- aði á allan hátt. alveg eins og hann væri stúlka. Eg óska þess oft.,«ð eg hefði verið móður minni betri en eg var. Þegar hún var dáin, varð mér bað fvrst Ijóst, hvað hún hafði verið fyrir mig og hve mikið eg átti henni upp að inna, og þá sá eg fyrst, hve oft eg hafði hrygt hana.” Þeir ern margir, sem verða að segja hið sama, en þeir kannast ekki við það fyr en um seinan. Sj. J. þýddi—Æskan.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.