Lögberg - 06.11.1952, Side 6

Lögberg - 06.11.1952, Side 6
6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 6. NÓVEMBER, 1952 LANGT í burtu frá Heimsku Mannanna Eftir THOMAS HARDY J. J. BÍLDFELL þýddi Hin næma eðlistilfinning Bathshebu hafði gjört henni ljóst, að ástarþrá Boldwoods til hennar var enn eins sterk og að hún hafði nokkru sinni áður verið, og hún hafði sterka meðlíðan með honum. Henni hafði verið það ljóst þá um kvöldið og það hafði lamandi áhrif á hana og hafði minnt hana á heimsku hennar; hún vildi aftur, eins og að hún hafði viljað svo oft áður, að hún gæti bætt fyrir það. Og af því stafaði meðlíðan hennar með manninum, sem unni henni svo staðfastlega sjálfum sér til meins; og þessar þunglyndis hugsanir, sem lögðust yfir hana, gerðu hana viðkvæma, en juku á vald draumfegurðar Boldwoods. Hann fann fljótt tækifæri, eftir að hafa riðið á eftir vagni hennar í tunglsljósinu tvær eða þrjár mílur, til þess að færa sig á hlið við vagninn. Þau höfðu verið að tala við og við um daginn og veginn, um sýninguna, búskapinn, gagnsemi Oaks fyrir þau bæði og hitt og þetta, þegar Baldwood sagði allt í einu og blátt áfram: „Frú Tráy, þú giftir þig einhverntíma aftur?“ Þessi óvænta og nærgöngula spurning kom svo flatt upp á Bathshebu, að það var ekki fýrr en eftir nokkrar mínútur að hún áttaði sig nógu mikið til að svara: „Ég hefi ekki hugsað neitt um slíkt.“ „Ég skil það vel. — En það er nú nærri ár og — síðan að maðurinn þinn dó.“ „Þú gleymir því, að það eru engar órækar sannanir fyrir því að hann hafi drukknað, og ég er því ekki orðin lagalega ekkja,“ og greip til einu útgönguleiðarinnar, sem að henni bauðst. „Nei engar órækar sannanir máske, en lík- urnar eru sterkar. Maður sá hann drukna. — Enginn sanngjarn maður efast um að hann sé dauður; og ég á von á að þú gerir það ekki heldur.“ „Ég geri það ekki nú, ef að ég gerði það, þá hefði ég hagað mér öðruvísi en ég hefi gjört,“ sagði hún þýðlega. „Fyrst hafði ég ein- kennilega tilfinningu, sem að ég gat ekki gert mér grein fyrir, að hann hefði ekki farist, en ég hefi hins vegar getað gert mér grein fyrir henni á ýmsa vegu síðan. En þó að ég sé orðin fyllilega sannfærð um, að ég muni aldrei sjá hann aftur, þá er ég fjarri því, að hafa hugsað um að gifta mig öðrum. Ég væri sannarlega fyrirlitleg, ef að slíkar hugsanir væru í huga mér.“ Þau þögðu bæði urn- stund og voru komin inn á fáfarna braut, sem lá eftir sléttunni, þar sem nóttin var þögul og ekkert heyrðist nema marrið í hnakk Boldwoods og veltuhljóðið í vagni Bathshebu. Boldwood rauf þögnina: „Manstu þegar að ég bar þig máttvana í fanginu inn í Kings Arms í Casterbridge? Allir rakkar hafa sinn dag: Það var minn dagur.“ „Ég veit — ég veit það allt,“ sagði hún í skyndi. „Ég harma að minsta kosti eins lengi og ég lifi atburðina, sem ollu því, að þú gast ekki orðið mín.“ „Ég geri það líka,“ sagði hún, en áttaði sig og bætti við: „Ég meina, eins og þú veist, þá harma ég að þú hélzt að ég........“ „Ég á alltaf þær raunalegu endurminningar, að geta hugsað um samverustundir með þér — að ég var þér eitthvað áður en hann kom til sögunnar, og að þú varst nærri orðin mín. En auðvitað meinar það ekkert. Þú felldir þig al- drei við mig.“ „Jú, ég gerði það.“ „Gerir þú það nú?“ „Já.“ „Hvort?“ „Hvað meinar þú með hvort?“ „Fellur þér við mig, eða virðir þú mig?“ „Ég veit það ekki, að minsta kosti get ég ekki sagt þér það. Það er erfitt fyrir konu að lýsa tilfinningum sínum á máli, sem aðallega snertir karlmennina. Viðskipti mín við þig voru hugsunarlaus, ófyrirgefanleg, þorparaleg! Ég sé eftir þeim á meðan ég lifi. Ef að það hefði verið eitthvað, sem að ég hefði getað gjört til að bæta fyrir þau, þá hefði ég gert það með gleði; það var ekkert til á jörðinni, sem mig langaði eins mikið til að gjöra eins og að bæta fyrir þá yfirsjón. En það var ekki hægt.“ „Ásakaðu ekki sjálfa þig — þú varst ekki eins langt frá vegi sannleikans, eins og þú held- ur. Bathsheba, segjum, að þú hefði órækar sannanir fyrir að þú sért það, sem þú í raun og sannleika ert — ekkja — vildir þú þá bæta fyrir óréttlætið gamla með því að giftast mér?“ „Ég get ekki sagt neitt um það. Og ég ætti ekki að gjöra það — ekki enn að minnsta kosti.“ „En þú mundir máske gjöra það einhvern tíma seinna?“ „Ójá, það er mögulegt að ég gæti gjört það, einhvern tíma seinna.“ „Jæja þá! veiztu, að án frekari sannana, þá getur þú gifst aftur eftir svo sem sex ár frá því nú — án þess að taka nokkrar mótbárur eða ásakanir til greint.“ „Ójá,“ sagði hún fljótt. „Ég veit allt um það. En minnstu ekki á það — sex eða sjö ár — hvar verðum við eftir þann tíma?“ „Þau líða fljótt og sýnast furðu stutt þegar litið er til baka — miklu styttri en þegar litið er fram til þeirra.“ „Já, já, ég hefi reynt það sjálf.“ „Heyrðp mig, einu sinni enn,“ sagði Bold- wood í bænarróm. „Ef að ég bíð þann tíma, viltu þá giftast mér? Þú viðurkennir, að þú skuldir mér yfirbót — láttu það verða veginn, sem þú velur til að veita hana.“ „En hr. Boldwood — sex ár —“ „Vilt þú verða 'kona nokkurs annars manns?’“ „Nei, vissulega ekki! Ég meina, að ég vil ekki tala um þetta núna; það er máske ekki rétt og ég ætti ekki að líða það. Við skulum ekki tala meira um þetta sem stendur — vertu svo góður að gjöra það ekki.“ „Sjálfsagt, ég skal ekki gjöra það, ef að þú vilt það síður. En velsæmi á ékkert skylt við rök. Ég er miðaldra maður, sem er ant um að veita þér vernd og skjól það sem eftir er af ævi okkar. Frá þinni hlið er ekki um neina ástríðu að ræða eða saknæman flýti — frá minni hálfu er máske ekki uggvænt um að svo sé. En mér getur ekki annað en verið ljóst, að ef þú kýst sökum meðaumkvunar og, eins og þú segir, sökum vilja til yfirbótar, að gjöra framtíðarsamning við mig, sem lagar allt þetta og gjörir mig ánægðan, þó að seint sé þá getur það ekki varpað neinum skugga á þig sem konu. Var ég ekki sá fyrsti, sem gekk þér við hlið? Vissulega gætir þú sagt mér, að þú værir viljug til að taka mig í sátt aftur, ef kringumstæður leyfðu. Gjörðu svo vel að segja álit þitt! Ó, Bathsheba, lofaðu því — það loforð er ekki stór- kostlegt — að ef þú giftist aftur, að þá skulir þú giftast mér!“ Baldwood var orðinn svo æstur, að Bath- sheba var nærri hrædd við hann, þó að hún hefði meðaumkvun með honum. Það var að- eins ofbeldishræðsla — hræðsla þess veika við hinn sterka; það var engin innri andúð, eða óbeit. Hún sagði því með nokkrum ótta, því að hún mundi vel haminn, sem hann komst í á Yalbury-veginum, og vildi forðast að slíkt kæmi fyrir aftur: „Ég skal aldrei giftast öðrum manni, ef þú vilt fá mig fyrir konu, hvað sem fyrir kemur — en að segja meira — þetta kemur svo flatt upp á mig........“ „En láttu það standa í þessum einföldu orðum — að þú viljir verða konan mín eftir sex ár? Við minnumst ekki á óvænt slys, því auðvitað verðum við að beyja okkur undir þau. Og ég veit ,að þú stendur við orð þín í þetta sinn.“ „Það er þess vegna, að ég er treg til þess.“ „En þú gerir það nú samt. Minnstu þess liðna og vertu miskunnsöm.“ Hún varp öndinni og sagði raunalega: „ó, hvað á ég að gjöra? Ég ann þér ekki, og ég er hrædd um að ég geti aldrei unnað þér, eins og að eiginkona á að unna manni sínum. Ef að þú, hr. Boldwood, skilur það, og að ég get, þrátt fyrir það gjört þig hamingjusaman, aðeins með því að lofast án hlýhugar, og aðeins frá vináttu- legu sjónarfniði til að giftast þér eftir sex ár, þá er það stórheiður fyrir mig. Og ef að þú metur slíkt vinarhót frá konu, sem hefir tapað sjálfsvirðingu sinni frá því, sem áður var, og á lítið af ástúð eftir, þá skal ég . . , , „Lofa!“ „Hugsa um hvort ég get lofað því, bráðum.“ „En bráðum er máske aldrei?“ „Nei, nei, alls ekki! Ég meina fljótlega. — Segjum á jóladaginn!“ „Jóladaginn!“ endurtók hann, svo þagði hann um stund, en bætti svo við: „Jæja, ég minnist þá ekki á þetta þangað til.“ Bathsheba var í mjög einkennilegu hugar- ástandi, sem að sýndi hve algjörlega sálin er háð líkamanum — andlegi þrótturinn upp á styrk líkamans kominn. Það er naumast of sagt, að hún hafi fundið sig knúða af afli, sem var hennar eigin vilja yfirsterkari, ekki aðeins til að gefa loforð í sambandi við þetta óljósa framtíðarspursmál, heldur vaknaði sú tilfinn- ing hjá henni, að hún yrði að gjöra það. Þegar vikurnar á milli samtalsins, sem að þau áttu og jóladagsins tóku að líða, óx órói hennar og vandræði að mun. Dag einn af tilviljun átti óvanalega náið samtal sér stað á milli Bathshebu og Gabríels í sambandi við vandræði hennar, sem að gaf henni nokkra fróun, þó að hún væri lítil og köld. Þau voru að fara yfir reikninga og eitt- hvað kom fyrir, sem að kom Oak /til að segja í sambandi við Boldwood: „Hann gleymir þér aldrei frú, — aldrei.“ Þetta varð til þess að leysa tunguhaft henn- ar, og áður en hún vissi af var hún búin að segja honum frá vandræðunum, sem að hún var í; hveruig að hún hafði aftur flækzt í netinu hjá Boldwood, að hann hefði beðið hana að giftast sér og að hann vonaðist eftir að hún játaðist honum: „Sorglegasta ástæðan fyrir mig að taka bónorði hans,“ sagði hún raunalega, „og sú eina, sem að ég held að ráði úrslitunum til hins betra eða verra er sú — ég hefi ekki minnst á hana við nokkurn mann fyrr en nú — að ég held, að ef ég lofast honum, að þá gangi hann af vitinu.“ „Heldurðu það virkilega?" spurði Gabríel alvarlega. „Ég held það,“ hélt hún áfram í yfirdreps- lausri einlægni; „og ég tek guð mér til vitnis um, að ég segi þetta ekki af neinni hégóma- kend, því að það hryggir mig og angrar meira en ég fæ lýst — ég held, að ég haldi framtíðar- velferð þessa manns í hendi mér. Framtíðarlíf hans allt er undir því komið hvernig ég reynist honum. Ó, Gabríel, ég nötra af ábyrgð þeirri, sem á mér hvílir!“ „Ég held, frú, eins og ég hefi sagt þér áður,“ sagði Oak, „að líf hans sé vonlaust þegar að hann er ekki að vonast eftir þér, en ég get ekki ímyndað mér — ég vona, að ekkert eins hræði- legt og þú heldur, sé bundið við það. Hin eðli- lega framkoma hans hefir alltaf verið bölsýnis- leg og einkennileg, eins og þú veist. En þegar þessi aðstaða er svona sorgleg og einkennileg, því gefurðu honum þá ekki loforð með fyrir- vara? Ég held að ég mundi gera það.“ „Er það rétt? Sumar ógætnisathafnir mín- ar í liðinni tíð hafa kennt mér að kona, sem allra augu hvíla á, verður að vera varfærin, ef hún á að halda dálitlu af heiðri,sínum, og mig langar til og þarf að fara gætilega í þessu! Og sex ár — við getum öll verið dáin og grafin, þegar sá tími er liðinn. Sá langi tími og óvissan með þetta allt saman gerir þetta næstum hlægilegt. Er þetta ekki heimskulegt, Gabríel? Hvernig hon- um fór að detta þetta í hug, er meira en ég fæ skilið. En er það rangt? Þú veist það — þú ert eldri en ég.“ „Átta árum eldri, frú.“ „Já, átta árum — en er það rangt?“ • „Það gæti verið óvenjulegur samningur fyrir mann og konu að gerá. Ég sé í rauninni ekki neitt rangt við hann,“ sagði Oak seinlega. „Það eina sem gerir hann vafasaman er, hvort þú ættir að giftast honum, ef þú annt honum ekki, því að ég má búast við........“ „Já, þú mátt búast við að ég unni honum ekki,“ sagði hún stuttlega. „Kærleikur minn er alveg horfinn eða sorglega lamaður til hans eða nokkurs annars manns.“ „Jæja, kærleiksleysið virðist mér vera það eina, sem að gjörir þennan samning við hann skaðlausan. Ef að brennandi ást hefði nokkuð við hann að gera — þrá hjá þér til þess að yfir- stíga hinar ömurlegu kringumstæður í sam- bandi við dauða manns þíns, þá gæti það verið rangt; en kaldur og tilfinningalaus samningur gerður eingöngu til að þóknast manni virðist mér á annan veg farið. Eina, eða aðalsyndin, frú, virðist mér vera sú, að hugsa til að giftast manni, sem að þú elskar ekki að heilum huga.“ „Ég er fús til að undirgangast þá hegningu,“ sagði Bathsheba ákveðin. „Þú veist, Gabríel, að ég get aldrei gleymt að ég vann þessum manni stórkostlegt mein einu sinni í algjörðu gáleysi. Ef ég hefði aldrei framið það heimskupar á hon- um, þá hefði hann aldrei sótzt eftir að giftast mér. Ó, ég vildi að ég gæti afplánað þann skaða, sem ég hefi gert honum með féútlátum og þannig létt synd þessari af sálu minni! . . . Þetta er skuld, sem greidd verður aðeins á einn veg, og ég held að ég sé skyldug til að gjöra það ef ég get það á ærlegan hátt án tillits til minnar eigin framtíðar. Þegar svallari kastar á glæ vonum sínum og tækifærum, þá dregur það ekkert úr ábyrgð hans þó að skuldirnar séu óþægilegar. Ég hefi verið ræfill, og eina atriðið, sem að ég vil spyrja þig að, takandi til greina aðstöðu mína og það, að frá lagalegu sjónar- miði — að maðurinn minn sé aðeins týndur, er mér þá óhætt að ganga út frá því að enginn maður geti gifst mér fyrr en eftir sjö ár; er mér frjálst að láta hugann dvelja við þá hugsun, jafnvel þó að hún sé pynting, eins og hún er. Ég hata að giftast undir slíkum kringumstæðum og þá tegund kvenna, sem ég með því mundi líkjast!“ „Mér sýnist það allt vera undir því komið, hvort að þú heldur, eins og allir aðrir, að maður- inn þinn sé dauður.“ „Já, það er langt síðan ég hætti að efast um það. Ég veit vel hvað það er, sem að hefði komið honum til að koma heim, ef að hann hefði verið á lífi.“ „Jæja þá, frá trúarbragðalegu sjónarmiði virðist ekki vera neitt því til fyrirstöðu, að þú giftist aftur, eins og hver önnur kona, sem misst hefir mann sinn ,eftir eitt ár; en því spyrðu ekki séra Thirdly ráða um það hvernig að þú eigir að snúa þér í þessu máli gagnvart hr. Boldwood." „Nei, þegar ég leita álits mér til upplýs- inga, sem er fráskilið áliti sérfræðinga, þá leita ég aldrei til þeirra manna, sem eru sérfræðingar í því sérstaka atriði, sem um er að ræða. Ég leita til prestsins þegar ég þarf á lögfræðilegum upplýsingkm að halda — til lögfræðings í sam- bandi við læknisfræðileg atriði — til læknis þegar um viðskiptaleg atriði er að ræða — og til þín þegar um siðferðileg mál er að ræða.“ „En þegar um ástamál er að ræða?“ „Til sjálfrar mín.“ „Ég er hræddur um að það sé eitthvað bogið við þá hugsunarfræði,“ sagði Oak og brosti al- varlega. Bathsheba svaraði ekki strax, en sagði svo: „Gott kveld, hr. Oak“ og fór. Hún hafði talað hispurslaust, og hvorki beðið um né vonast eftir öðru svari frá Gabríel en því sem hún fékk. En innst í fylgsnum hjarta síns fann hún til ofurlítilla vonbrigða út af ástæðum, sem að hún sjálf vildi þó ekki kannast við. Oak hafði ekki ymprað á því, að hún yrði frjáls sjálfs hans vegna, svo að hann gæti gifst henni sjálfur — hann hafði ekki minnst á, að hann gæti líka beðið eins og hinn. Það var nöðrustungan. Ekki svo að skilja, að hún hefði léð slíkum orðum eða hugsunum eyra. Nei, sussu nei, var hún ekki alltaf að segja að slíkar framtíðarhugsanir væru óviðeigandi, og var ekki Gabríel alltof fátækur til að láta þær í ljósi við hana? En hann hefði mátt aðeins ympra á hinni gömlu ástarþrá sinni og spurt svona í gamni -og alvöru hvort að hann mætti minnast á hana; það hefði verið fallegt og geð- þekt, þó það væri ekki til annars en sýna hve vingjarnlegt nei konnunnar getur stundum ver- ið. En að gefa þessa köldu ráðleggingar — ein- mitt ráðleggingarnar, sem að hún bað um — svall í hug hennar allan eftirmiðdaginn. LII. KAPÍTULI Jólakveldið kom og heimboðið hjá Bold- wood var aðalumræðuefni manna í Weather- bury. Það var ekki sökum þess, að slík jóla- heimboð væru ótíð í sveitinni, heldur hitt að Boldwood skyldi halda það. Fréttirnar um það höfðu einhvern hjárænulegan hreim, eins og menn hefðu heyrt, að leika ætti boltaleik í gangi dómkirkjunnar, eða að einhver velþektur dómari hefði gerzt leikari. Að áformað væri að gjöra heimboðið eins skemmtilegt og föng væru á, gat enginn efast um. Stórir bunkar af „Mistletoe“ villiblómum og reyrgrasi höfðu verið sóttir út í skóg og fluttir heim til að skreyta húsið með. Frá því klukkan sex um morguninn og þangað til eftir miðjan daginn brunnu miklir eldar í eldhúsinu, og á hlóðunum sásust katlar, pönnur og pottar, sem verið var að sjóða, steikja og baka í. Það fór að líða á kvöldið og ljós var kveikt í salnum, sem að stiginn ofan af loftinu lá ofan í og öllu lauslegu var rutt úr honum, því þar átti dansinn fram að fara. Tréð, sem átti að halda eldinum lifandi í salnum um kveldið, var neðri hlutinn af miklu tré, sem erfitt var viðureignar — svo erfitt að það var hvorki hægt að draga það eða velta því á sinn stað, en fjórir menn voru að mjaka því inn með vog- stöngum. En þrátt fyrir þetta hvíldi einhver drungi yfir öllum, leikgleði var hvergi sýnileg. Eig- andi hússins hafði aldrei reynt neitt þessu líkt áður, og það var nú gjört eins og öllum væri það um geð. Áformuð gleðværð snerist upp í nokkurs konar nauðsynjaþjónustu og allt fyrir- komulagið var í höndum kaldlynds þjónustu- fólks og það sýndist eins og skuggi læðast um salina og herbergin og segði að allt þetta til- stand væri húsinu og húsbóndanum óeðlilegt, og þess vegna einskisvert.

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.