Lögrétta - 10.01.1912, Page 4
12
L0GRJETTA.
Grapastokkur í Kína.
Af munnmælasögum kannast menn hjer við gapastokkinn
gamla. í Kína er hann enn notaður, eða lík hegningaraðferð, og er
hún sýnd hjer á myndinni. Nú í uppreisninni er sagt að fjöldi
manna sje festur í gapastokka á götum úti, og eru þeir þá hæddir
og ertir af mörgum, sem framhjá ganga.
Reykjavík.
Bæjarstjórnin. Fundur 4. jan.
Frv. til reglugerðar um mjólkur-
sölu tekið út af dagskrá vegna
veikinda flutningsmanns.
Tillaga nefndar um ráð til þess
að koma í veg fyrir að börn og
unglingar sjeu úti á götum bæjar-
ins á kvöldin, var feld, en hún fór
því fram, að sett væri í lögreglu-
samþykt bæjarins það ákvæði, að
lögregluþjónunum sje falið að sjá
um, að börn og unglingar undir
fermingu færu til heimila sinna
ekki seinna en kl. 10 á kvöldin,
nema þegar þau sjeu í fylgd með
foreldrum sínumeða aðstandendum.
Kosinn til að stýra fundum í for-
föllum borgarstjóra yfirstandandi
ár Kl. Jónsson.
Kosnir til að semja ellistyrktar-
sjóðsskrá þ. á.: P. Guðmundsson,
Kr. Ó. Þorgrímsson, L. H. Bjarna-
son.
Þessar brunabótavirðingar samþ.:
Hús Sigurj. Sigurðssonar í Hafn-
arstræti 19, 6910 kr.; hús sama í
Hafnarstr. 21, 31115 kr.
Ben. S. Þórai'insson kauprn. er
nýlega orðinn riddari af Dbr.
Yerslunarstjóraskifti hafa orðið
við versl. „Dagsbrún", Har. Árna-
son farið frá, en Hreggviður Þor-
steinsson verslunarm. tekið við.
íþróttavöllurinn. Þar fjekst gott
svell) nú um helgina siðustn og voru
þar þá skautahlaup og skemtanir.
Veðrið er stöðugt hið besta. Frost
nokkur norðanlands undanfarandi, en
hjer lítil. Nú aftur þíður.
Fjalla-Eyvindur. Hann hefur nú
verið leikinn 11 sinnum, altaf fyrir
húsfylli. Næst verður hann leikinn
á laugardagskvöld.
Neðanmáls:
Fjalla-Eyvindni'.
Eftir Jóhann Sigurjónsson.
Jólapottar Hjálpræðishersins.
Þakklæti. Hinum hreiðruðuborg-
urum í Reykjavík og einnig hverjum
einstaklingi, sem tók þátt í að hjálpa
oss til að ná þessum góða árangri: kr.
254,34, sem komu í pottana þetta ár
(20 kr. meira ení fyrra) votta jeg hjart-
ans þakkir.
Peningar voruþannig: 166 r eyring-
ar, 924 2-eyr., 618 5-eyr., 383 10-eyr.,
258 25-eyr., 37 50-eyr., 41 i-kr., 8
2-kr., 1 5-kr. og 2 10 kr.; þessum pen-
ingum var, eins og áður er getið, varið
til jólagleði íyrir ekkjur, gamalmenni og
börn:
ípeningum út í hönd voru gefnar kr. 78,16
Gefið í mat og fötum o. s. fr. — 28,64
Jólatrje, kerti og skraut m. m.— 11,33
Hátíðarnar...................—1°7,95
10% af inntektunum til hinnar
alm. Hjálpræðishersstarfsemi — 25.43
Alls kr. 251,51
Frá kjötbúðinni í Austurstræti 4 tók-
Um við á móti 25 pd. af hökkuðu kjöti,
til útbýtingar handa fátækum, sem við
tjáum þakkir fyrir.
Hátíðarnar fóru mjögvelfram — voru
sóttar af svo mörgum sem salurinn gat
rúmað, og ef gefendurnir hefðu verið
viðstaddir og sjeð aðnjótendanna hýra
bros og tekið á móti þeirra þakkláta
handartaki, mundu þeir hafa fundið sjer
vera meira en launað.
Bestu þakkir og gleðilegt nýárl
Fyrir hönd Hjálpræðishersins.
N. £ d e 1 b o adj.
Þræturaál á ísaflrði hefur nýlega
verið dæmt í hæstarjetti. Það var
milli Ásgeirsens verslunar og bæjar-
fjelagsins, út af kaupstaðarlóð. Bæn-
um var dæmd lóðin, en málskostn-
aður fjell niður.
Auglýsingum í „Lög-
rjetlU“ tekur ritstjórinn við
eða prentsmiðjan.
Eggert Claessen
yfirrjettarmálaflutnlngsmaður.
Pó8thú88træti 17. Venjulega heima kl. 10—II
og 4—5. Tal8Ími 16.
Kensla.
Undirrituð kennir, söng, guitar-
og klaver-spil (fyrir byrjendur).
Kristín Benediktsdóttir.
Garðastræti, Hildibrandshús.
Heima kl. 10—12 árd.
Síðastl. liaust var mjer dreg-
inn hv. sauður, 1 v. gamall, með
mínu rjetta fjármarki, sem er:
biti fr. h. og heilhamrað v. Sauð
þennan á jeg ekki. Rjettur eig-
andi vitji andvirðis kindarinnar til
mín og semji við mig um markið.
Fljótstungu í Hvítársíðu í des. 1910.
Bergþór Jónsson.
ijljóíþerasláttur.
LJndirritaðir taka að sjer að sjá
unx hljóðfæraslátt (»Fiðla«, »Kla-
ver«) við dansleiki hjer í bænum
í vetur.
Til viðtals kl. 7—8 síðd. í Þing-
holtsstræti 7.
P. 0. Bernburg. Jón ivarsson.
Athygli karlmannanfla
leiðist að því, að við sendum til
allra 3V4 mtr. 135 cmtr. breitt, svart,
dökkblátt og grádröfnótt nýtýsku
fínullarefni í falleg og sterk föt fyrir
aðeins 14 kr. 50 au. Fataefnið send-
ist burðargjaldsfrítt með eftirkröfu,
og má skila því aftur, ef það er
ekki að óskum.
Thybo Mölles Klædefabrik,
Köbenhavn.
Cocolith,
sem er best innanhúss i stað panels
ogr þolir vatn og eld,
útvegar með verksmiðjuverði að
viðbættu flutningsgjaldi
G. E. J. Guðmundsson
bryggiusm. í Reykjavík.
Aðalumboðsmaður fyrir sölu
á Cocolith til íslands.
verða haldnir mánudaginn 15. þ.
m. í skrifstofu bæjarfógeta í eftir-
nefndum búum, til þess að ráða
af um sölu á fasteignum búanna.
1. í þrotabúi Ólafs Theódórssonar
trjesmiðs kl. 12 á hádegi.
2. í dánarbúi Þorsteins Magnús-
sonar trjesmiðs kl. I2V2 e. hád.
3. í dánarbúi Guðmundar Jóns-
sonar húsmanns kl. 1 miðdegi.
Bæjarfógetinn í Reykjavík
10. janúar 1912.
Jón Magnússon.
til BcejarstjórnarRosninga liggur Jrammi i
Bœjarþingssiofunni Jrá 4.--20. jan. að 6áð~
um éocjum meðíöíóum, RíuRRan 10—3.
cJiœrur senðist Sorgarstjóra Jyrir
24. jan.
Borgarstjóri Reykjavíkur 4. jan. 1912.
Páll Einarsson.
Fiskifjelag íslands
heldur aðalfuml laugardaginn 3. febr. u. k. kl. 6 síðdegis
í Bárubúð.
Á fundinum skýrir stjórnin frá framkvænxdum sínum á hinum
liðna starfstíma.
Kosnir verða þar fulltrúar til fiskveiðaþings og rædd ýms áliuga-
mál fjelagsins samkvæmt ákvæðum fjelagslaganna.
Nýir meðlimir verða teknir í fjelagið.
Stjórnin.
OTTOM0NSTED
dansfca smjörlihi er besh
Biðjið um \eqund\mar
JS6ley** w ingóifur ** „ Hehla " eða Jsafold
Smjörlikiö fœ$Y einungis fra t
Ofto Mönsted 7f.
Kaupmnnnahöfn og/fró$um
i Dantnörhu.
ínus
hreina úrvals
StjSrnu-caeaóðuft,
selst einungis í upphaflegum y*
pd. pokum, sem eru með firma-
nafni og innsigli.
Skrifstofa opin alla virka daga
frá kl. 6—8 e. m.
(Bðður éhíslason
yfirrjettarmálaflutningsmaður,
laufásveg 22.
Venjul. heima kl. n—12 og 4—S-
á Hotel ísland.
Prentsmiðjan Gutenberg.
úpp úr jörðunni. Það eina, sem þú veist,
er, að hann heitir Kári — og það veistu
ekki einu sinni með vissu.
Halla
(stendur upp).‘
Hvað eiga allar þessar dylgjur að þýða?
Bj örn:
Settu þig, húsfreyja.
Halla
(sest):
B j ö r n:
í fyrra haust komu hingað tveir lang-
ferðamenn. Þeir þóttust þekkja Kára.
Það er haft eftir þeim um hann, að
hægra væri að breyta nafni en svip.
Jeg haíði því miður ekki tal af mönn-
unum. En mig fór að gruna margt. Og
nú er nýkominn maður sunnan af landi,
— hann var sendur með peninga hingað
í sveitina, — hann gistir hjá mjer í nótt.
Hann sá Kára við kirkju á sunnudaginn
var. Og hafi honum sýnst rjett, [þá er
málið ófagurt.
Halla
Við hvað áttu, maður?
37
B j ö r n
(stendur upp):
Það er hvorki meira nje minna en
að ráðsmaðurinn þiun heitir ekki Kári.
Hann heitir Eyvindur, er strokumaður
og dæmdur þjófur.
Halla
(er staðin upp):
Þið hljótið að vera brjálaðir.
B j ö r n:
Sunnlendingurinn þorði ekki að leggja
eið út á það (giottir). Jeg held hann hafi
iðrast eftir, að hann sagði frá því. En
hann sagðist aldrei hafa sjeð likari menn.
Og Eyvindur hafði ör á enninu, eins og
ráðsmaðurinn — því mundi hann eftir.
H a 11 a:
Sá hann Kára á sunnudaginn var?
B j ö r n :
Já.
Halla
(hlær):
Kári fór ekki til kirkju á sunnudag-
inn var.
Bj örn:
Það þykir mjer kynlegt. Tveir af
mínum heimilismönnum fóru til kirkju
38
og þeir sáu báðir ráðsmanninn. En það
er hægt að leysa úr gátunni —jeg skrepp
hingað með sunnlendinginn á morgun.
Halla:
Ætlast þú til að jeg trúi því, að Kári
sje þjófur?
Bj örn:
Þú þarft hvorki að trúa af nje á. Það
er nóg, að þú segir honum það, sem
jeg hef sagt, og að jeg ætli að láta sýslu-
manninn rannsaka málið — þá þori jeg
að ábyrgjast, að hann verður horfinn úr
þínum húsum áður sól rís.
Halla:
Þú ert reiðubúinn til þess að trúa illu
um aðra menn, — og þjóta til sýslu-
mannsins. En af þessu máli færð þú
enga sæmd.
Björn:
Jeg er hreppstjóri að nafninu til og
það er skylda mín, að reyna að standa
vel í minni stöðu. En þjer skjátlast, ef
þú heldur, að jeg rasi fyrir ráð fram.
Jeg skrifa fæðingarhreppi Eyvindar. Jeg
fæ fljóta og vissa ferð með sunnlend-
ingnum, svo jeg get búist víð að fá svar
eftir tvo — þrjá mánuði.
39
Halla.
Er það af umhyggjusemi fyrir mjer,
að þú lætur þjer svona ant um þetta mál?
B j ö r n:
Mjer væri ósárt þó hann yrði hengdur.
En hann er þitt hjú. Þess vegna sagði
jeg þjer frá þessu, svo þú gætir losað
þig við hann í kyrþey.
Halla:
Það er ilt verk, að vekja tilhæfulausan
grun.
B j ö r n:
Þú tryðir ekki betur syní þínum eða
einhverjum nákomnum, en þú trúir ráðs-
manninum. Jeg fer að halda, að sumt
af því, sem jeg hefi heyrt, geti ef til vill
verið satt. Hingað til hef jeg látið það
eins og vind um eyrun þjóta.
Halla:
Hvað hefur þú látið eins og vind um
eyrun þjóta?
Björn:
Ef það er satt, sem al-talað er, þá væri
betra fyrir þig, að ráðsmaðurinn þinn
hyrfi sem fyrst. Það gæti orðið sárara
fyrir þig að skilja við hann eftir tvo —
þrjá mánuði.
40
Halla
(napurt):
Nú skalt þú koma til dyranna eins
og þú ert klæddur. Þú ert ekki kominn
hingað til þess að ráða mjer heilræði,
enda býst jeg ekki við því. En þú getur
látið mig og mitt heimili afskiftalaust.
Heldurðu jeg hafi gleymt, hvernig þú
hefur verið í minn garð? Þegar bróðir
þinn Ijet þig vita, að hann ætlaði að
giftast mjer, sagðir þú, að það væri ætt-
arskömm, ef hann giftist mjer, fátækri
vinnukonunni. Þú rjeðir honum til að
svala því, sem þú kallaðir augnabliks-
fýsn, án hjónabands.
B j ö r n:
Þetta hef jeg aldrei talað.
Halla
(leggur höndina á hjartað):
Jeg á lokaða hirslu, þar sem jeg geymi
■orð vina minna. Og nú skal jeg segja
þjer frekara: Það var annað atriði, sem
þú þagðir yfir, — þú óttaðist að þín yfir-
ráð kynnu að skerðast.
B j ö r n
(kippist við):
Hvað segirðu?