Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 16.04.1948, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 16.04.1948, Blaðsíða 11
nr. 8 ATtJAGAGDLIUTlT 95 Atuagagdliutits Danskside for grønlandske Børn. Redigeret af Seminarielærerne P. Heilmann og Rosager. Oles Skitur. (Slutning.) Til sidst bandt de deres slæder sammen i en lang række og kørte ned ad bakken med hoppene. Men netop som de havde det mor- somst, blev der fløjtet, og lige paa en gang vat- alle børnene forsvundet ind i slottet igen, og Ole stod rød og varm alene tilbage paa bakken. »Har du moret dig?« spurgte onkel rim- frost, som kom i det samme. »Aldrig i mit liv har jeg haft det saa mor- somt!« sagde Ole. »Det kan jeg nok tænke mig,« sagde onkel rimfrost fornøjet. Saa spændte han et rensdyr for Oles ski og stillede sig selv op foran og Ole bagved, og saa gik det af sted hjem over den store mose, hvor Ole plejede at plukke bær om sommeren. Ved skovkanten sagde han farvel til Ole, der var saa optaget af sine eventyr, at han næsten ikke kunde spise sin middagsmad. Han vilde hele tiden fortælle om alt, hvad han havde oplevet. Og kan du saa tænke dig. Om mor- genen paa juleaftensdag hørte Ole, at det ban- kede paa ruden, og da han vilde kigge ud, var hele ruden saa tæt dækket med de kønneste isblomster, at han ikke kunde se det mindste igennem dem. Ole forstod straks, at onkel rim- frost havde været der og hilse paa ham, og han sprang ud paa trappen. Og der laa der to pak- ker. En til Ole med et par flotte skøjter, og en til lillebror med en slæde. Og den vinter havde Ole megen glæde af baade ski og skøjter, for madam tø var blevet saa forskrækket, at hun blev væk meget længe. .Teg ved ikke om det hjalp noget, at Ole og hans lillebror engang imellem, naar det saa ud til at blive tøvejr, gik ud paa bakken og raabte: »Madam tø! madam tø! kommer du, saa faar du klø!« (1) Men hun blev dog borte hele vinteren. Hun kom ikke før det begyndte at blive foraar, og kong vinter med hele sit følge var rejst op til Nordpolen. Men saa kom hun ogsaa for at blive. Uha, hvor der blev snavset og vaadt. Nu hjalp det ikke, alt hvad Ole raabte, og det hjalp heller ikke, at lillebror raabte med sin mest venlige stemme: »Madam to, du søde kære! du skal lade sneen være!« Hun gav ikke op, saa længe der bare var den mindste smule sne igen. Regnen strømmede ned. De visne blade fra i fjor liøj omkring hendes fejekost, og alle mennesker blev forkølet. Ole var saa vred, saa vred paa madam tø. Men saa en skønne dag kom prinsesse for- aur (2) kørende i sin lette vogn, trukket af hvide sommerfugle, og da saa Ole, at madam tø stod glad og nejede ved grøftekanten med sit helt nye forkkede paa. Og for første gang kunde Ole helt godt lide madam tø, og han tænkte, at hun alligevel var god nok, bare hun kunde lau-e at passe tiden. ' (Slut.) (1) unatarlineK. (2) prinsesse foraar = foraar. 1. Hvad spændte onkel rimfrost for Oles ski? 2. Ilvad fik Ole og hans lillebror af onkel rim- frost? 3. Hvad raabte Ole og hans lillebror for at jage madam tø bort? 4. Hvor rejste kong vinter hen, da det blev foraar? 5. Hvad trak prinsesse foraars vogn? sordlo autdlarnautåne taineKarérsoK aperKutinut akissutit kingusingnerpåmik Jdlip KerKane Atuagagdliu- tinut nagsiuneKarérsimåsdput. oKautsit danskisut atausiåkåt KanoK isumaKarnere puigorsimassase tamaisa atuagånguame ima taigutilingme Kularnångitsumigdlo palaseKarfingne tamane pisiarine- Karsinaussume nanisinauvase: »Dansk-Grønlandsk ordliste til skolebrug«.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.