Atuagagdliutit

Árgangur
Útgáva

Atuagagdliutit - 30.05.1974, Síða 16

Atuagagdliutit - 30.05.1974, Síða 16
ugens billeder åssit nutåt ugens billeder åssit nutåt ugens billeder åssit nutåt ugens billeder åssit nutåt ugens billeder De grønlandske fornavne I to ligelydende læserbrevsindlæg i A/G og Sermitsiak har hr. An- thon Sethsen dels fremsat den på- stand, at præsterne modvirker, at der tillægges børn grønlandske navne, dels rejst tvivl om, hvor- vidt man kan „købe" et grøn- landsk navn, ligesom man kan „købe" et dansk navn. Jeg vil indledningsvis nævne, at når der tales om danske navne, er betegnelsen „danske" en sand- hed med modifikationer. De fle- ste såkaldte danske navne er af udenlandsk oprindelse. Især er mange af navnene bibelske, d.v.s. hebraiske eller græske, selvom de ofte er ændret en del i tidens løb (eksempelvis Johannes til Hans). For så vidt angår spørgsmålet om at „købe" grønlandske navne kan jeg berolige hr. Anthon Seth- sen. Man kan ved henvendelse til landshøvdingeembedet lige så vel få et nyt grønlandsk fornavn, som man kan få et dansk. Man skal dog normalt bevare ét af de op- rindelige fornavne. Der skal ved- lægges en dåbsattest. Navnebevis er gratis. Provstikontoret har for en år- række siden udarbejdet en liste over, hvilke grønlandske navne, der er anerkendt. Hvis navnet står på denne liste, kan man uden videre få det. Står det ikke på li- sten, drøftes spørgsmålet med landsprovsten. Nu passerer temmelig mange attester hvert år mit skrivebord. Af de attester, jeg ser, fremgår, at eskimoiske navne er fremtræ- dende i Thule og i Østgrønland. I Vestgrønland er ArKaluk, Nuka, Naja og forskellige former af dis- se navne meget udbredt, mens de fleste af de mange navne på prov- stens liste forekommer sjældent. Herudover forekommer grøn- landske former af „danske" navne meget hyppigt, f.eks. „danske" navne med affikserne -’nguax og -araK. De står ikke i provstens li- ste over grønlandske navne. Landshøvdingembedet har hidtil kun været ude for kombinationer, der i forvejen er udbredte, og som vi derfor har givet. Vi har nok engang imellem syntes, at nogle af de blandingsnavne, vi har set på attesterne, ikke var alt for vel- lykkede. Vi har også i enkelte tilfælde gi- vet navnebevis til grønlandske udtaleformer af „danske" navne, f.eks. Alibak. Ifølge navneloven kan et barn ikke få et fornavn, der kan be- Økonomiassistent Til kollegiet i Julianehåb med ca. 140 kostelever søges en økonomaassistent med tiltrædelse pr. I. august 1974. En fuldt uddannet økonomaassistent vil blive aflønnet i henhold til overenskomst af 20. september 1973 mellem Mini- steriet for Grønland og Økonomaforeningen. For tiden udgør brutto begyndelses- og slutløn for en i Grønland hjemmehørende økonomaassistent kr. 3.181,35 og kr. 3.575,05 pr. måned, og for en i Grønland ikke-hjemme- hørende økonomaassistent kr. 4.051,35 og kr. 4.495,05 pr. måned. Der kan stilles bolig til rådighed, for hvilken der betales boligbidrag — for hjemmehørende i henhold til BSU-reglen og for ikke-hjemmehørende efter de for statens tjenestemænd i Grønland til enhver tid gældende regler. Der ydes til ikke-hjemmehørende inden første udrejse til Grønland en udrustningsgodtgørelse på kr. 400,00 samt fri op- rejse — og efter 2 års tjeneste i Grønland — en fri rejse. Til en ikke fuldt uddannet økonomaassistent ydes løn i hen- hold til kvalifikationer. Skriftlig eller telefonisk henvendelse bedes rettet til Skole- direktøren for Grønland, box 72, 3900 Godthåb, tlf. 2 10 01. Økonomiassistent K’aKortume kollegiamut 140-t migss. nerissaKardlutik atuar- tulingmut økonomaassistentigssarsiorneKarpoK 1. august 1974 ikutugssamik. økonomaassistent inerdlune iliniarsimassoK akigssarsiaxar- tinexåsaoK Kalåtdlit-nunanut ministerexarfiup Økonomafor- eningivdlo akornåne isumaKatiglssut 20. september 1973-imér- sok nåpertordlugo. månåkut økonomaassistentit Kalåtdlit-nunåne najugaxavig- sut tmaåkissumik autdlarniutaussutut akigssarsiait åmalo akigssarsiat kigdligssait tåssåuput kr. 3.181,35 åma kr. 3.575,05 Kåumåmut, økcnomaassistentitdlo nunalisitat kr. 4.051,35 åma kr. 4.495,05 Kåumåmut. inigssaKartitsineKåsaoK, tåssungalo Kalåtdlit-nunåne naju- gaxavigsut akiliuteKartåsåput BSU-p maligtarissagssai nå- pertordlugit nunalisitatdlo akiliuteKartåsavdlutik Kalåtdlit- nunåne tjenestemandinut nålagauvfingme atorfeKartunut ma- ligtarissagssat sukutdlunit atutut maligdlugit. nunalisitanut sujugdlermérsumik Kalåtdlit-nunålialernerå- ne kr. 400.00 atortugssarsiutigssat tuniunexåsåput åmalo anga- lanera akiliuneKåsavdlune — ukiunilo mardlungne Kalåtdlit- nunåne sulerérneratigut akeKångitssumik angerdlamut anga- lasinåusavdlune. økonomaassistente inerdlune lliniarsimångitsoK piginåussu- sé nåpertordlugit akigssarsiaKartineKåsaoK. agdiagkatigut telefonikutdlunit sågfigingnissutit unga inger- dlatineKåsaput Skoledirektøren for Grønland, box 72, 3900 Godthåb, Grønland, Uf. 2 10 01. frygtes at være til ulempe for bæreren. Præsten kan ikke nægte at dø- be et barn med et navn, der står i den officielle navneliste, men hverken i Danmark eller i Grøn- land kan det undgås, at navne, der tidligere var udbredte, fore- kommer forældede. Det vil selv- følgelig ikke være uberettiget at henlede forældrenes opmærksom- hed herpå. Jeg vil gerne referere en gam- mel præstehistorie: En from mand ønskede sin dat- ter døbt Hosianna, og præsten kunne ikke tale ham fra det. Præ- sten sagde til manden, at han vil- le tænke over det, og han bad manden komme igen næste dag. Da manden kom. havde præ- sten fundet et godt argument: — Du kan ikke få din datter døbt Hosianna, for det er for- budt at give en pige et drenge- navn, og Hosianna er et drenge- navn, thi der står skrevet ..Hosi- anna, du Davids søn". Det bøjede manden sig for. (Der er desværre ingen fortsæt- telse om, hvad præsten ville have gjort, hvis manden havde fået en søn). Listen over grønlandske navne kan gennemses ved landshøvdin- geembedet, og præsterne har den. Hvis AG vil ofre spalteplads på den, skal den gerne blive offent- liggjort. Der er omtrent 800 nav- ne, heri inkluderet Thule-navne og østgrønlandske navne. Med venlig hilsen E. S. Henningsen. Gronlandsposton onskpr at brinRe et stort antal læserbre- ve hver uge. Derfor beder vi om, at indsendernes skriver meget kort. Hvis læserbrevene er mere end 200 ord, er redak- tionen i regelen nødt til at for- korte dem. Vi offentliggør ikke anonyme indlæg, men hvis særlige grunde taler for det. kan vi bringe et læserbrev under mærke istedet for navn. Send dit indlæg til: Grøn- landsposten, postbox 39, 3900 Godthåb. AG og »kulturen« „Er A/G kun et politisk-økono- misk debatblad med lidt eller in- gen plads til overs for andet sam- fundsorienterende stof?" spørger Poul Marx i et læserbrev i A/G nr. 12. Det er et meget berettiget spørgsmål, og svaret må vist des- værre siges at være: ja, næsten kun. Vi kan ikke undvære en reali- tetsbetonet og oplysende politisk- økonomisk debat. Hvis det var det, A/G bragte, og hvis der eksiste- rede et andet blad ved siden af, som bragte det almene kultur- stof, så var sagen for så vidt i or- den. Men der er jo ingen anden fællesgrønlandsk avis, og derfor er det meget uheldigt, at A/G i så høj grad efterligner den danske middagsavis (og dens konkurrent), der „tør hvor andre tier" — og taler før den tænker — og forsøger at gøre alle sager til skandale- sager. Sensationelle „afsløringer", flagdebat og nøgne pi’r, det er godt stof, det sælger. Saglighed, tan- ker, fortællinger, hvem gider læse dem? A/G har i den sidste tid med forundring modtaget en strøm af læserbreve. Grunden er nok Last ikke danske for alt det onde! Under henvisning til Søren Zeeb’s 2 indlæg i AG nr. 16, 1974, vil jeg gerne slå fast, at S.Z. er ret usag- lig på visse punkter. Det er rigtigt, som du skriver, at der må gennemføres begræns- ninger i spiritusbruget, og det er rigtigt, at mange danskere griner, fordi grønlænderne drikker for meget og fordi de får mindre i løn, men bemærk, at det langtfra er alle danskere, som griner, og at spiritussen var kendt og brugt, før danskerne for alvor begyndte at komme på Grønland, bl.a. via de gamle hvalfangere. Så last ikke danskerne for alle onder, vi er dog nogle som positivt forsøger at medvirke til en begrænsning af spiritusmisbruget. Blå Kors og G.O.F. kan gøre meget for oplysning om spiritus- sens skadelige virkninger, men uden en medvirken fra politisk side, med f.eks. en begrænsning i spiritusbevillinger og den frie ud- skænkning, nytter dette arbejde ikke meget. Med henhold til dit indlæg om at brænde minderne fra koloni- tiden, giver jeg dig stort set ret, blot vil jeg lige spørge: Tror du et nyt flag gør lykkelig, og vil du indføre heksebål, hvorpå man kan brænde f.eks. danske lærere? Din påstand om, at når Grøn- land har fået sit eget flag, kan man brænde alle de ting du næv- ner, er urealistisk, et nyt flag fø- der ikke nye grønlandske lærere (undertegnede er ikke lærer). Du kan heller ikke fjerne dansk do- minans i beskæftigelsesmulighe- derne, før du har fjernet bl.a. spi- ritusmisbruget. Ole L. Hedensted, Sukkertoppen. Droning Ingrids børnehave Julianehåb søger 1. juni eller senere 1 stedfortræder og 1 assistent. Børnehaven er normeret til 80 børn, og aflønning sker i h. t. overenskomst af 17. sept. 1973 med h. h. v. kr. 2.997,20 og kr. 2.743,20 pr. md. Til udsendte ydes endvidere et grøn- landstillæg på h. h. v. kr. 500 og kr. 465 pr. md. Ansøgninger vedlagt eksamensbevis samt evtl. anbefalinger bedes sendt til RED BARNET Njalsgade 19, 2300 København S. simpelthen, at man er begyndt at vise i gerning, at man bryder sig om at få debatindlæg fra læserne; man bringer dem, og man bringer dem hurtigt. Jeg tror, at der rundtom i læsernes skuffer (og hoveder) ligger andre store reser- ver af stof, som ikke kan formes til skarpe indlæg i døgnets debat, men som ikke derfor er mindre værdifuldt. Rundt om i landet le- ver mennesker, der meget bedre end en journalist i Godthåb ved, hvordan det føles at leve i Grøn- land i dag — og som i virkelighe- den også er bedre til at skrive om det. Den slags bragte Atugagdliu- tit i de gode gamle dage. A/G i vore dage gør det kun sjældent (udenfor børne- og tegneseriesi- den) og modtager derfor måske kun lidt stof af den art. Men no- get kommer der, også noget godt (ved jeg). Det bliver bare sjæl- dent trykt. Det er uheldigt, at den fælles- grønlandske avis i disse år viser en sådan mangel på alsidig kvali- tetssans — på kultur. Henrik Aagesen, Holsteinsborg. Vent 10 år med den nye retskrivning Man regner vist på nuværende tidspunkt med, at man om to år vil tage den nye retskrivning i brug i Grønlandsposten. Det glæ- der jeg mig, foruden mange an- dre, vist nok, ikke til. Man må og- så regne med, at antallet af in- teresserede læsere og købere af Grønlandsposten vil dale mærk- bart på grund af det. Jeg tror, at selv tilhængere af en ændring i den gamle retskriv- ning er blevet skuffet. Vi kan blot tage fjernelsen af dl som eksem- pel. Jeg tror at de ivrigste læsere af Grønlandsposten, er dem, der er interesserede i den gamle ret- skrivning. Derfor skulle man mene, at selv om man underviser efter den nye retskrivning i skolen, kan man udskyde indførelsen af den i Grønlandsposten til om ti år, eller senere endnu. Og de der læser den nye retskrivning har nok fået større interesse i at læse Grøn- landsposten til den tid. L. Petersen. 16

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.