Fálkinn


Fálkinn - 15.06.1935, Blaðsíða 13

Fálkinn - 15.06.1935, Blaðsíða 13
FÁLRINN 13 1 2 3 4 5 i m 6 7 8 9 10 11 m, 12 IMI13 14 15 16 17 |« 18 19 20 21 22 23 24 25 m 26 m 27 m 28 m 29 30 m m 31 32 w. 33 & m 34 Hl! 35 m 36 37 M 38 m 39 40 m 41 m 42 43 44 45 46 47 m 48 m 49 50 51 52 m 53 54 55 m. 56 | 57 w 58 • | 1 Krossoáta Nr. 222. Lárjett. Skýriny. 1 fuJlkomria. 6 sleppa tilkalli til. 11 dýrt efni. 12 verkakona. 13 nikk- el. 14 látbragð. 15 kringum. 16 i búri. 18 mánudagur. 20 skammstöfun tí málfr.). 21 vertíð.' 26 sem stend- ur. 27 ámóta og. 28 málmur. 29 æSri verur. 31 jakaburSur. 32 eftir- læti Hitlers. 33 beisk. 34 slen. 36 ættinginn. 38 drykkur. 39 kona. 41 greinir. 42 forkur. 47 einkenn- istala. 48 dvali. 49 litil þyngd. 50 helgi. 51 móSurfaSir. 53 líkams- hluti. 55 drykkur. 50 væta. 57 skip- aSi niSur. 58 truflar. Lóðrjett. Skýriny. I gera hávaSa. 2 bragSvont. 3 úr hófi fram. 4 veiki. 5 merki á bílum. 6 skammstöfun. 7 lala. 8 vegna. 9 eldfjall. 10 stundum haft fyrir him- in. 16 sálarlegt fyrirbrigSi. 17 kró. 19 þáttur í skólastarfsemi. 22 í söng- fræSi. 23 skammstöfun. 24 vinsæll íþróttafjelag. 25 dögun. 30 dula. 31 frysta. 34 græSir. 35 fylgirit meS reikningsbök Ó. D. 37 bítur. 39 fer. 40 fleirtöluending. 43 líkamningur. 44 ræktaS. 45 gefa hljóS frá sjer. 46 umrót. 52 hreyfirig. 54 málmur. 55 skjótur. 56 félag á fyrsta ári. Lausn á Krossgátu Nr. 221. f hrukka. 6 útlits. 11 nám. 12 un. 13 tó. 14 ern. 15 aS. 16 um. 18 re. 20 jú. 21 langlundargeS. 26 al. 27 mar. 28 Ga. 29 angur. 31 tinna. 32 lúin. 33 sáld. 34 dofna. 36 Levin. 38 Ag. 39 tía. 41 G(izzus) l(sleifss.). 42 Akraneskirkja. 47 fá. 48 rá. 49 Ni. 50 át. 51 lúi. 53 mó. 55 en. 56 átu. 57 inntak. 58 Tarsan. Lárjett. Ráðniny. 1 halla. 2 ráSa. 3 um. 4 kuml. 5 an. 6 út. 7 tóra. 8 ie. 9 trje. 10 snuSra. 10 ugluungar. 17 snar. 19 ergilegri. 22 naglfar. 23 um. 24 Dr. 25 Gandvík. 30 ría. 31 tál. 34 drafii. 35 bísa. 37 Nóatún. 39 le. 40 ak. 43 kaun 44 náma. 45 inna. 46 játa. 52 in. 54 ók. 55 et. 56 ás. AS þú skulir vilja hann Jó- hann í EyrarbúS fyrir tengdason. Harin hefir setiS þrjú ár í betrun- arhúsinu. — —Þarna er honum rjett lýst, bölvuSum lygalaupnum. Hann sagSi mjer aS hann hefSi ekki setiS nema tvö ár þar. „Maðurinn minn segir, að tennisskyrturnar yð- ar sjeu altaf eins oy nýjar“. „Það er af þvi að þær eru þveynar úr Rinso. Rinso gerir þær mjalla- hvítar — oy svo encl- ast þær miklu betur“. Karlmennirnir kunna að meta þennan tindrandi hvíta blæ. HiS ríka hreinsandi löSur Rinso gerir hvítan þvott eins og nýj- an. Settu ofurlítiS Rinso út í lieitt vatn og hrærSu í þangaS til freySir, legSu svo þvottinn í vatniS og láttu hann liggja þar nokkra tíma, eSa til morguns, ef þú vilt heldur. Hin sterku þvæliefni Rinso vinna verkiS á svipstundu og þvæla burt óhreinindin, án þess aS þú þurfir aS nudda. Þannig vinnur Rinso blutverk í tvær áttir; það sparar þjer vinnu og það sparar slit á þvottinum. Fötin endast miklu lengur þegar þau eru þvegin i Rinso, vegna þess aS nuddið er ónauðsynlegt. Auk þess að hvílur þvottui- verður enn mjallhvítari skýrast ailir þvoanlegir litir stórum, þegar þeir eru þvegnir í Rinso. Rinso 14?-50 IC R. S. HUOSON LTD.. LIVERPOOL, ENGLAND og þær liggja fyrir, þá mistókst yður, og kom- uð með afsakanir, sem litu of vel út. Þjer eruð órjettlátur, tautaði Claudia, og reyndi að gera sjer læti éftir því sem hún gat. Salmon leit hvast á liana. — Jeg skal nátl- úrlega gjarnan reyna að trúa yður. Það get- ur hafa verið af viðvaningsliætti yðar, og jeg skal reyna að taka það lillit lil þess, sem jeg get. Hann þagði en hætti svo við með óviðkunn- anlegri áherslu: — Því auðvitað geta mistök yðar liafa átl sjer aðrar rætur. Hún fann að liana þýddi ekki að etja kappi við þennan mann, sem var svo glöggur mannþekkjari og virtist lesa huga hennar niður í kjölinn og sjá hvar hún var veil fyrir. Hversvegna ekki sleppa mjer, ef ekkert gagn er í mjer? Jeg sleppi yður aldrei, svaraði han með harðri rödd. — Jeg á yður í tólf mán- uði. Jeg lief komið yður áfram og jeg' hef handa á milli þetta brjef, sem hefði getað eyðilagt atvinnu yðar og svift yður unnust- anum. Jeg skal standa við minn hluta samn- ingsins — en svo sannarlega skuluð þjer iíka fá að standa við yðar. Hvað heimtið þjer af rnjer til að sanna hugrekki mitt og trúmensku? Það fáið þjer að vita þegar þar að kem- ur. Farið þjer nú og sjáið um flutninginn, sem þjer töluðuð um. Eftir viku fáið þjer að Iieyra frá mjer. Þá geri jeg yður boð að koma hingað og þá skuluð þjer fá að vita í smáatriðum um þessa sendiför, sem jeg ælta að trúa yður fyrir. Það er þá ekkert meira í dag? Hann opnaði hliðardvrnar út úr einka- skrifstofu sinni. Nei, ekkert meira í dag. En þetta eru síð- ustu orð mín og takið vel eftir þeim: Látið yður ekld detta í hug, að þjer getið, með yðar konuviti, farið í krihgum mig, og haldið þjer samning yðar, ekki aðeins í orði heldur líka á horði. Trúið mjer til, að þjer munuð iðrast þess dags þegar þjer gerið til- raun til að leika á mig. Ilún fór niður stigann með þessi ógnunar- orð hljómandi i eyrum sínum. Hún hitti ungfrú Farrell og þær átu hádegisverð sam- an. í fyrstunni var liún þögul og þungbúin, en brátt sigraði æska hennar og lífsgleði á áhyggjunmn og hrátt var hún hrosandi að skrafa við vinstúlku sina. íhúðin, sem þær l'undu, var svo góð, að þær liöfðu ekki getað hugsað sjer hana hetri, og áður en vikan var liðin höfðu þær komið sjer fyrir. Og á áttunda degi lcom hrjef frá Salmon. Hann óskaði að tala við hana. Hún fór og hann útlistaði í stuttu máli sendiferðina, sem hún ætti að fara. Þegar hann hafði lokið máli sin, lmeig hún niður í stól, máttíáus og ringluð. Það er ómögulegt, sagði hún og greip andann á lofti. Hann reis upp úr sæti sinu og stóð þar yfir henni, harður og vægðarlaus. í þjón- ustu okkar er ekkert ómögulegt. ()g munið, að jeg lief efast um trúmensku yðar. Hjer er tækifæri lil að færa sönnur á hana. Það er verðið, sem yður ber að greiða fvrir ham- ingju þá, sem jeg hef látið yður falla í skaut. Ef þjer neitið, þá vitið þjer afleiðingarnar. Ilenni var það ljóst, að hún hafði ekkert undanfæri frá því að standa við samning sinn. Hún fór heim til sín í Kensinglon, hált'- ringluð. Hún talaði um daginn og veginn við Maudie Farrell og á morgun yrði hún að ljúga einliverju, til þes að gera grein fyrir fjarverú sinni í nokkra daga, en þar hafði Salmon hjálpað henni. í lniga sínum var hún innilega þakklát fyrir eitt: að Carlo var enn í Róm. llún hefði ekki getað litið framan í liann með þessa hræðilegu byrði á samviskunni. þessa hyrði, sem stafaði af eins augnahliks gáleysi. XVIII. KAPlTULI. í fjörunni, rjett hjá Llandudno stóð kven- persóna alein. Þetta var um nótt í dimmu og

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.