Bjarmi

Árgangur

Bjarmi - 01.06.1910, Blaðsíða 3

Bjarmi - 01.06.1910, Blaðsíða 3
BJARMI 83 og llytja svo söfnuðum sinum pré- dikanir úr henni á hverjum sunnu- degi og hátíðadegi árið um kring, en eigi hégómaræður, gagnstæðar guðs orði, eins og áður liaíi verið venja, og segir, að þeim sé nær að þegja, en að llytja slíkar ræður, þangað til þeir hafi úlvegað sér postilluna og hótar þcim hörðu, ef þeir hlýði ekki. Jafnframt skjþar hann þeim að llylja kalla úr Frœðum Lúthers, hinum minni, eflir hverja messu, söfnuðun- um til fræðslu og skýra hvern kafla fyrir sig, og er þessum fræðalestri og skýringum væri lokið, þá skyldu þeir hyrja á nýjan leik árið um kring, enda var svo fyrir mæll í kyrkjulög- um konungs. Oddur hafði lika þýtt Fræðin og hafa þau eflausl verið prentuð líka. Með þessu lókst byskupi að koma því á leið, að söfnuðirnir fengu að heyra evangeliskar prédikanir og Fræði Lúthers. En illa gekk með skýringarnar fram yíir það, sem stóð í Fræðakverinu sjálfu. Var þess þá farið á leit, að Fræðaskýringar Péturs Sjálandsbyskups(á lalínu), sem ætlaðar voru prestum iNoregi, væriþýddar á ís- lenzku, en það fórsl fyrir. Lét þá Pétur byskup snúa þeim á dönsku og senda út hingað, því að margir skildu það mál hér á landi. En úr þessu hefir Oddur að líkind- um vilja hæla nokkru hetur, því hann þýddi á íslenzku Fræði Lúthers á- samt stuttum skýringum eftir Jústus Jónas, einn af hinum ágælu sam- verkamönnum Lúlhers og var það kver prenlað á Breiðahólsslað í Vesl- urhópi (1562) í prentsmiðju þeirri, sem siðarbótarmenn erfðu eftir Jón byskup Arason, sem fyrstur hafði prenlsmiðju út liingað (um 1530). En Oddur liafði og þýtt Píningar- sögu Krists, er Johannes Bugenhagen, einn af aðsloðarmönnum Lúthers hafði samanlesið eftir hinum 4 guð- spjöllum og aukið með sögunni um egðingu Jenisalemsborgar (»Jórsala- horgarbrot«), og er þessi píningarsaga að líkindum öll hin sama, sem enn er hér við líði. Hún var fyrst prentuð aftan við skýringar Jústusar Jónasar á 53. kapítulanum í spádómsbók Esajasar, er Gísli byskup hafði þýtt; lét byskup prenta hvortlveggja í Kaupm.höfn 1558, tveimur árum eftir dauða Odds. En Oddur lét hér ekki staðar num- ið. Hann þýddi sex prédikanir út af Píningarsögunni, eftir Ivorvínus, til upplesturs í kyrkjum á föstunni; var sögunni þar skifl niður í 6 kafla. Sú bók var prentuð á Breiðabólsstað 1559, að því er sagt er, og eru það el/.tu prédikanir á íslenzku í þeirri grein; en síðar voru þýddar Píslar- prédikanir eftir marga höfunda. Á dögum Odds var engin handbók til handa prestum á islenzku, fyr en Marteinn byskup þýddi handbók Lúl- hers og gaf út í Kaupm.höfn 1555. En sagt er að Oddur liafi þýtt Pistla- bök svo nefnda eftir Korvinus, og er eígi ósennilegl, að það sé sama sem Gnðspjallabók, því að því nafni eru handbækurnar nefndar á þeim tímum og hefir þá Oddur líka lagt grund- völlinn þar sem annarstaðar, þó eigi væri sú bók prenluð. Þá er og sagt, að Oddur liafi fyrst- ur þýtt sálma Davíðs, sem siðbóta- menn lögðu svipaða rækt við og Pín- ingarsöguna; en eigi voru þeir prent- aðir. Lúthersk trúfrœði, samin af Me- lankton, var aldrei þýdd í heild sinni á íslenzku; en ágrip Jóhanns Spang- enhergs guðfræðings (í Núrnberg á Þýzkal.) al' þeirri trúfræði, »Perlur guðfræðinnar«, var þýtt á íslenzku, og al’ sögusögn séra Jóns Egilssonar (í Skálholli) virðist mega ráða, að

x

Bjarmi

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bjarmi
https://timarit.is/publication/379

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.