Reykjavík Grapevine - 27.06.2003, Side 24

Reykjavík Grapevine - 27.06.2003, Side 24
 - the reykjavík grapevine -24 june 27th - july 10th, 2003 The Icelandic comic scene up until recently has been as legless as a drunken worm. Mostly, the comic book culture here has consisted of importing series aimed at children. During World War II some ac- tion titles started to seep in with the sol- diers and much later efforts were made to translate those titles, which was un- fortunate in many respects, since these were often poorly translated. In the 70´s we started to publish most of the big Belgian/French childrens titles, such as Tintin and Asterix, not to mention Donald Duck who has always enjoyed a strong following here. But through all this there was no major activity among the natives. It´s enough to drive a man to drink. But now it´s time to put aside the bottle, because the situation has been rectifying itself for the past few years. It has even come to the point where Edda miðlun, the largest publishing house in Iceland is turning out at least one graphic novel come autumn, called Kárasaga (more about that below). We have enjoyed visits from western comic luminaries like Warren Ellis and Grant Morrison who, as well as being big sell- ing authors, have enjoyed much critical acclaim and have both contributed a lot to the battle for public acceptance. Things are improving all over. As Morri- son pointed out in his speech held at the downtown City Library (Borgarbókasa- fnið), the geeks are taking over. With Harry Potter, Lord of the Rings, Matrix and Star Wars crazes sweeping every- where, not to mention the endless comic book adaptions, it´s becoming harder to shun the medium where a lot has been going on for the past 15 years. Comic books for mature readers with elaborate and powerful scripts and meticulous artwork are more commonplace now than ever and Iceland can only benefit from that. We are lucky to have a comic store, Nexus, that concentrates on car- rying the more cutting edge, quality work with less emphasis on the more soapy superhero titles. Aside from that we have The City library that carries over 2000 comics and graphic novels in English, the majority of them aimed exclusively at adults, as well as a few hundred titles in Icelandic and the other Scandinavian languages. This was formally opened in the year 2000 and has consistantly been one of the most popular sections of the library. Things are looking up. Something is in the air, maybe it´s just smell of money...but quite possibly we will be seeing young Icelandic talent, influenced by the new scene, crawling onto the world stage in the coming years. You will know when we do – It´ll be swell. ICELAND: RECENT COMICS AND WORKS IN PROGRESS Kárasaga (Saga of Kári) by Ingólfur Örn Björgvinsson and Embla Ýr Bárudót- tir, based on the old Icelandic Brennun- jálssaga, should be seeing light this fall. Like most of the titles referred to here it will only be available in Icelandic, at least for the time being. Kárasaga sounds like a focused, energetic piece that should avoid the mistake of the last project of this kind, the Egilssaga comic adaption. Egilssaga was a beautiful piece of work that regrettably tried to cover too much ground and ended up a little muddled. Kárasaga, on the other hand, sounds very promising and something to keep an eye out for. Bjarni Hinriksson´s Stafrænar fjaðrir (Digital Feathers) and Aukablaðið by Dónald both came out a couple of months ago. The two are unlike in con- tent as the former is a take on modern culture done in a progressive art style, while the latter springs from the vein of editorial cartoons nibbling at the heals of the nations leaders. But both are tasty and available in book form in Nexus (the only comic book vendor in Iceland –and the best in the universe, per head, at least.) Elskið Okkur by Hugleikur (whose name means Mindgames) is another single panel funny like Aukablaðið. This grand, majestic story, matched only by Moby Dick and possibly The Bible in its epic sweep, attacks the Icelandic national soul where it´s at its weakest. Sweeping strokes of Swiftian satire leaves the reader grabbing his epiglottis and coughing up praise (and blood) for the boy-genius author. This really, really, really good book will be out in translation as “Love Us” so everyone can get really happy. Besides the English translation of his previous work, Hugleikur will later this year bring us a new dose of forbidden love and social awkwardness with his sequel “Drepið Okkur” or “Kill Us”. Not to mention the very hush, hush collabora- tion with poet Sjón (whose last partner- ship with Björk Guðmundsdóttir almost bagged him an Oscar). Blek, along with Gisp, is the largest and longest running comic book anthol- ogy in Iceland (neither has been running much longer than 8 issues which says a lot about the state of the Icelandic comic community). Both have been instrumen- tal in giving young comic writers and art- ists a platform to showcase their work. Blek recently published a gorgeous hardcover book that collects all previous issues to date as well as putting out a new issue. Finally there is a illustrated novel in progress, which has yet to be named, by two young men, Theodór Líndal Helgason and Steinar Kristinn Sigurðs- son. It sounds like it could be a very enjoyble little, sci-fi romp and it is always encouraging to hear tremors from under- ground. And there are likely many young comic-creators-in-the-making like them out there and they should not hesitate to contact us to tell us about it. A proper comic community is long overdue. Ragnar Egilsson B O O K S FUNNY MONEY Icelanders are stubborn, independ- ent and extremely proud of their history, which is fine. Iceland’s cur- rency reflects these things being both colorful, and full of history. The bills have pictures of histori- cally famous or important people, while the coins have carvings of various types of fish (reflecting Iceland’s biggest industry). Still, you probably haven’t got a clue who these people are, or what type of fish are on the coins, and if you simply don’t care, don’t read any further than this. The purple 1000 króna note is a little bit wider than the red 500 króna note, the difference is so little (5mm) that it is hard to notice. On the front is a picture of Bishop Brynjólfur Sveinsson (1605-1675), who served 30 years as a Bishop at Skálholt and, among other things, rebuilt the cathedral there. More famous in later times was his daughter Ragnheiður, her short, dif- ficult life, and her death driven by grief has been an inspiration for many Ice- landic songwriters and poets, among them Megas. Ragnheiður had a secret lover and her father made her swear to give her virginity to the church in front of a large crowd of priests and other church related people, but ironically, 9 months later she bore a child. Megas suggested in one of his songs that Brynjólfur himself was the father. On the back, among other less important things, is a picture of the aforemen- tioned cathedral. What’s it worth? A decent lunch in one of Reykjavik’s bistros is not much more than a 1000 krónas, the purple note would also easily cover the infamous price of a beer at the same bistro or buy you a six-pack in a liquor store. Enjoy those purple ones while you can, in Iceland they don’t last long. On a sunny Friday afternoon I sat down at Austurvöllur waiting for one of the founding members of the group Nýhil (pronounced nee-hil). I noticed the group last September on account of the massive amount of underground work published and the monthly poetry nights at Grand Rock Bar. I was confused about the name, since it clearly indicates Nihilism but has a troubling spelling error, which could not just be a mistake. After a short while Haukur Már Hauksson came and sat down with me and told me the facts about the group that has in un- der a year added an essential flavour to the poetry scene. Nýhil is a group of young artists and poets who started this art society after Eiríkur Nordal published a book of poetry in the autumn of 2002. He and Haukur Már were living in Berlin, Germany at the time and were bursting with creativity like often happens to Icelanders while living abroad (probably coming from the surge of increased possibilities when realising that you are not on a far away island). Instead of forming the mandatory “so- ciety-of-Icelanders-having-a-home-away- from-home” they rented a small venue with a DJ and had their friends come over, drink heavily and read each others poems, both in Icelandic and German. At the same time in Iceland other friends started doing the same thing every month. The nights here in Iceland were a bit different from the ones in Germany because Icelanders tend to let everything go completely, while living in a foreign country so when they were drinking and rioting on booze and poetry, we were just having serious poetry nights with silence and applause in the right places. Nihilism and the Icelandic word for “new” (nýtt… hence the “ý”) make the name Nýhil. Haukur Már told me that they de- cided on this name because they had the goal of following the theories of Nihilism to some extent. To destroy everything that could possibly be destroyed. If they didn’t succeed then they could at least say that were doing something new. Al- though these kinds of art societies have been formed before around the world they were doing it in a different style; a less serious approach compared to similar poetry-bashes. In the interview, Haukur Már admitted that at present, they have become more like Post-Modernists, questioning all borders and barriers between styles, tradition, language and nationalities. One of those borders would be between the wanna-be bohemian Reykjavík life- style and the bread-earning everyday lifestyle in the countryside. The idea of poetry only happening in the city will be attacked with poetry when six or seven Nýhil members will go on a bus and tour the country, rock and roll style. It has been a popular activity amongst some Icelandic cover bands, to tour the country and gain recognition by playing at fish factory dances. These bands are generally frowned upon by those who write poetry and “Poetry-Parties” on tour, can be understood as a mix between the high art and low art if there is such dis- tinction. This is what Nýhil is doing right now. They will tour about 6-7 places in two separate trips. Although the readings will mainly be in Icelandic it can be enjoyable for everyone since they have a DJ to go with the verses and they urge everybody to do some massive drinking. Aðalsteinn Jörundsson NÝHIL ON TOUR THE NEW NIHILISTIC ART SOCIETY TAKES ON THE COUNTRY SIDE The schedule: July 5th, Skaftfell, Seyðisfjörður, 22:00 July 6th, Gamla Búð, Höfn í Hornafirði, 17:00 July 10th, Gallerí Undirheimar, Mosfellsbær, 22:00 July 18th, Deiglan, Akureyri, 21:00 July 19th, Kaffi Krókur, Sauðárkrókur, 22:00 July 20th, Kaffi Ísafjörður, Ísafjörður, 22:00 July 24th, Grand Rokk, Reykjavík, 22:00 COMIC BOOKS IN ICELAND The comic “Pax Americana” from Aukablaðið (www.aukabladid.is) by Dónald. “A majestic story, matched possibly only by The Bible in its epic sweep,” apparently.

x

Reykjavík Grapevine

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.