Reykjavík Grapevine - 14.07.2006, Blaðsíða 13

Reykjavík Grapevine - 14.07.2006, Blaðsíða 13
Issue 10, 2006 8 Page Listings Section in Your Pocket it’s free The Grapevine can finally firmly recommend a guide- book for getting around our hometown of Reykjavík - our own guidebook, Inside Reykjavík. Not that other travel books from massive, impersonal conglomerates are evil or inaccurate; we typically consult with them in exchange for free dinner, and we can say the authors of other books are often well mannered and… not evil. But our book is local. True, written by an American jackass, but at least an American with a vested interest in the country, and three years of hard Icelandic living under his belt. Here’s why you need Inside Reykajvík: you can find out about how to relax, how to party, how to start a decent conversation, even how to get out of the city. And we have photos, yes, photographs. Many of them. And handsome maps. Truthfully, we just can’t say enough about how good our own work was. If only we had the linguistic skills to describe how strong our linguistic skills were in writing the book. But we don’t. Since we sent the book to our publisher, Edda Press, we have grown tired, dumb and lazy. Which is one more reason to buy the book. We can state, for the record, that we will never be that good again. Fellow tourist, expatriate or self-conscious Icelander, imagine the day you pick up our fine book as the day you get married or fall in love. That significant other, which in this case is 170 pages of photos, text, design and pas- sion, is supple, smells good, and, most importantly, all yours, will grant you both your wildest dream and your deepest, most fulfilling need. Take us. Take us now. Go to the bookstore, grab our book, throw down your money, and bond. Bond. Bond. Because when you are done with the book, we will never quite fulfil you in the same way. Afterwards, you will read us and think of what once was. And either that will be enough, and you will smile sweetly as you read us and believe yourself to be in a promising relationship, or that one moment between our silky smooth pages will be the beginning of the end, and you will wander around, picking up sexier, more f lashy street trash that can’t satisfy you as we once did, but that won’t remind you of those haunting memories. BC /// So in just a word or two, what does Rey- kjavík mean? Haukur: Awe. A-w-e. Look at all the cool stuff they’re doing in Reykjavík. Bóas: From an outsider’s point of view, definitely. Haukur: Iceland revolves around Reykjavík. It’s our backbone. All the newspapers are published here. If you read Morgunblaðið, in the what’s going on this weekend, you won’t have anything in Akureyri, even. So if you’re from outside, you’re bombarded with all this great stuff that’s going on in Reykjavík. Bóas: In one word, Reykjavík to me would represent attitude, and not in the negative sense. But everybody in Reykjavík has it. /// An attitude you can’t have in a smaller town. You might get beaten up. Bóas: Or made fun of, at least. It’s all about building your self-image here. Everybody does it. Even the guy that works behind the counter at the 10-11 convenience store has some kind of image-based attitude. Haukur: Yeah, you know Eiríkur Norðdahl, the big Nýhil poet, he’s the clearest example of what happens. He’s from Ísafjörður, he’s a friend of ours. He decided when he was about 16 years old that he was going to be a poet and a novelist and a communist. So he took to wearing a hat and drinking coffee. And people just came on to him really hard. There’s no room for self-creation when you’re in a small town like that. ‘Cause everyone remembers you from when you were 12 or 15 or something like that. So what he had to do in the end was move away to Reykjavík. This is similar to the reason you see a lot of people here. /// And now, Eiríkur Norðdahl is famous for driving the culture in Ísafjörður, partly for his work in Nýhil, partly for the work he does with his best friend, Mugison. Haukur: He lives there now. This is some- thing he did when he was 20. Bóas: But he came back to Ísafjorður with that reputation from Reykjavík, and then people started paying attention to him. Looking past his former self. There is just an attitude here. Even peo- ple who don’t have an attitude, that’s their attitude, like the krútt kids. [(Cute genera- tion, a label for Sigur Rós, múm and their contemporaries.)] Haukur: That’s a very closed group. That’s the thing that surprised me most on moving to Reykjajvík, because I had been following them closely, listening to múm albums and reading their poetry books. And I could nev- er imagine they had a hierarchy. You would think it would be like in Ísafjörður: sailors drinking with mechanics drinking with musicians drinking with college professors, but my third weekend living in Reykjavík I learned that was not the case. /// Egalitarianism is a point of pride, but it doesn’t quite happen in Reykjavík. Each to their own bar: Sirkus for krútt. Kaffibarinn for young filmmakers. Bar 11 and Dillon for hard rock. Bóas: We’ve started going out on Lækjargata to avoid seeing the same crowd, when we want to hide out. /// The joke we make in New York is that you know you’re in New York when you’re hearing Midwestern music. And you’re proof of the same being true here. Of the major Reykjavík bands, I can’t think of one that is actually from here. Bóas: A lot of the bands you see here are from Hafnarfjörður. Like Botnleðja, Ja- kobínarína, lots of them. Haukur: Hafnarfjörður has had a Social Democratic government, so they take culture into account. Bands get practise spaces and that kind of thing. Bóas: Which they would never do here. /// Reykjavík has a coalition government, R-Listinn. And when this book comes out, it will likely be Independence Party, which is extremely conservative. The politics are pretty conservative, but not as bad as some villages up north. But are you telling me that you moved to Reykjavík, named your band Reykjavík!, because of the attitude of Hafnarfjörður? Haukur: I moved to Reykjavík to study philosophy. /// But we don’t want people to think this is a campus town. It certainly isn’t that. First off, there’s a highway keeping students away from town. Bóas: And there’s never been a campus feel. We always wanted one. It seems to be chang- ing, though. There is an upcoming campus musical festival, and they’re really making an effort now. /// When you thought of Reykjavík and read about it, were you assuming that the nights out you had in Ísafjörður would just be expanded by one-hundred times, bigger population, multiply the energy? Bóas: That would be the idea. But then the smaller groups really split it up. Haukur: That’s where they got the idea for things like Reykjavík Nightlife Friend, where you can get a Reykjavík insider to take you around and show you the other side. /// Oh dear god, you had to bring that up. I suppose it’s a key service and an indica- tion as to how things work here. You hire a friend to get you into bars. Bóas: I used to live with two guys who did that. Haukur: It’s expensive. They say they can get you in front of all the lines, and they’ll teach you to party like a native. /// What does that mean, to party like a native? Haukur: I don’t know, drinking a lot. You get a lot of dirty weekend guys visiting. Wearing suits. Walking around telling peo- ple “I’m from America,” or stuff like that. /// Dirty weekend being an advertising campaign that has become a mark of shame in Iceland. Years ago, the tourist board showed photos of blond girls in hot tubs promising a dirty weekend in Iceland. Bóas: I actually worked for the only Rey- kjavík nightclub, Thomsen, a few years ago. And there were a bunch of really big guys. And I ended up talking to them, and they were from the Boston Fire Brigade. They were invited by Boston to go out on a dirty weekend in Reykjavík. And they were so bummed out that they couldn’t find any loose girls. /// It is a part of this town - something to warn people about, maybe. Icelanders turn out to be human beings. Their sex lives really shouldn’t be tourist attractions, and having their private lives used as advertise- ments may have really, ahem, turned them off foreigners. Haukur: I think it’s okay. They can come and do whatever they want - it’s not going to make the women find them attractive… just a lot of disappointed foreigners. /// If you’re coming here for culture and want to hear music or see art, you may not be disappointed. Haukur: No, if people came for culture, they wouldn’t be disappointed. Do they come for that? “Iceland revolves around Reykjavík. It’s our backbone. All the newspapers are published here. If you read Morgunblaðið, in the what’s going on this weekend, you won’t have anything in Akureyri, even. So if you’re from outside, you’re bombarded with all this great stuff that’s going on in Reykjavík.” The Climax of All Our Hard Work – Inside Reykjavík: The Grapevine Guide feature24

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.