Reykjavík Grapevine - 24.09.2010, Blaðsíða 38

Reykjavík Grapevine - 24.09.2010, Blaðsíða 38
26 The Reykjavík Grapevine Issue 14 — 2010 Poetry | Eiríkur Örn Norðdahl Literature | Review Anything an author does (or says) is viable to be used as evidence against (or for) her (or him). Their actions and words are common- ly seen as shedding an invaluable light on the work they’ve given the world—and to a certain extent this is of course true. It’s hard to understand the poetry of Ezra Pound if one refuses to see his (personal) fascist tendencies—they may not detract from the poetry, per se, but they do belong to it, they do inform it, enliven it. Lifestyles and opinions impregnate the poetry of po- ets from Jack Spicer to Emily Dickinson to Li Po to Ger- trude Stein to Sylvia Plath to William Carlos Williams, Tor Ulven, Ingeborg Bachman and Pablo Neruda. We could for instance ask ourselves what would’ve become of Al- len Ginsberg had he succeeded with his original plan of becoming a lawyer—or had he just been hetero? What would an Indian summer of peyote abuse have done to someone like TS Eliot? Where would the Flarf poets be if they were pastoral hermits deprived of Wi-Fi’s and iPhones? What would a Margaret Atwood sound like, if she had the opinions of an F.T. Marinetti? We live in times of continuously repeated 15 min- utes of fame for everybody—we’re all bloggers, tweet- ers, facebookers, tumblrs, flickrers; exceedingly sophis- ticated self-promoters, and we’re all famous ALL THE TIME. This is a well-known and well-documented fact (“nauseamus igitur”). And in this system of self-promo- tion no one is as suspect as he or she who actually has something to promote. Celebrity Tweeters, like British author and comedian Stephen Fry, can’t possibly tweet without a hidden agenda of also peddling their crap, no matter that their crap sold out weeks ago and actually sounds kinda interesting. It’s still suspect. We know this and they know this. Most authors (or artists /entertainers in general) live in a universe where they’re forced to admit that even though they might be irrelevant small potatoes today, their Twitter feed, their emails, their scribbled grocery lists and the rate of their production of used-condoms and /or bastard children might be used to “devise their literary intentions” if luck (good or bad) would happen to make them famous. And if they happen to become VERY famous, the devising will be maniacally thorough and the exegeses increasingly inspired. This, as you may imagine, is a recipe for paranoia and permanently suspended intellectual animation for all partakers, which is why so many contemporary au- thors stay silent on matters concerning anything under the sun: you know you’re just gonna use it against them. Most authors are even scared witless of writing their own books. It doesn’t mean that the boos will be bad— but the myth that neurosis is a helpful tool for increasing creativity is about as true as poets having to be alcohol- ics to write interesting poetry. That is to say, it’s mostly a funny anecdote—a part of 20th century mythmaking and image-related careerisms. Not only was it never true, as an idea it’s also totally passé. Self-doubt? Yes. – Paranoid delusions? No, not re- ally. As everyone knows, the founding document of Ice- landic thought is the Elder Edda—a curiously repetitious ode about the importance of never seeming stupid. In Auden’s translation: “The ignorant booby had best be silent / When he moves among other men, / No one will know what a nit-wit he is / Until he begins to talk; / No one knows less what a nit-wit he is / Than the man who talks too much […]Wise is he not who is never silent, / Mouthing meaningless words: / A glib tongue that goes on chattering / Sings to its own harm […] Of his knowledge a man should never boast, / Rather be sparing of speech / When to his house a wiser comes: / Seldom do those who are silent / Make mistakes; mother wit / Is ever a faithful friend” and so forth. These are the verses etched in the wretched souls of Icelandic poets—and poets worldwide. For us, the bitch- es of Icelandic tradition, that’s where it all began. With a clear and concise precept: Booby, behave! Booby, be still! And Booby, be sure to be quiet. Quiet, you Ignorant Booby! We haven't read the English translation of Jón Kalman's book yet (except for Marc), but the Icelandic version was great. So check it out if you get a chance. Jón Kalman Stefánsson’s first work in Eng- lish translation, ‘Heaven and Hell’ (‘Him- naríki og helvíti’, Bjartur, October 2007), was released on September 2 by MacLe- hose Press (an imprint of Quercus). This is a rough gem of a novel which reads almost as fluid and poetic as the very ocean on which it unfolds. Set sometime at the turn of the last century in a Westfjords’ fishing village, Heaven and Hell chronicles three coming- of-age days and nights in an unnamed boy’s life. Yet, this is certainly no young man’s av- erage journey into adulthood; Jón Kalman is addressing the very nature of existence. The sea as a metaphor for the tran- sience of life is almost expected in Icelandic literature—and certainly plentiful among the old classics of world literature (Melville and Hemingway come to mind)—yet, somehow, Jón Kalman pulls it off with his own unique voice: rugged, folklore-imbued, but with a poet’s sensitive touch. Stern has called the German translation an absolute treasure of a book. Die Welt said, “Upon reading the last sentence in this unexpected, beauti- ful novel, the reader will be struck in silent awe.” The novel is not driven by plot, but by the sheer will of Jón Kalman’s poetic prose. It may take the reader a while to find the rhythm of the work, with its unusual punc- tuation and unexpected switching of tens- es, yet slowly but surely one gets drawn into this simple and surprising world: “They had seen every crack and crevice in the mountains many kilometres from the boat and the sky arched over them like the roof of a church, the roof that protects us. The six men had been silent, humble and thankful of their existence. But it isn’t natu- ral for a person to feel thankful or humble for too long: some had started thinking about tobacco and forgotten eternal life.” The story opens with the boy and his friend Bárður returning to the isolated fish- ermen’s huts on the coast where they wait for calm weather to head out for the catch. Bárður passes his time enrapt in a transla- tion of Milton’s Paradise Lost. He and the boy are the two youngest and least expe- rienced of their six-man, six-oared crew; but by the time the men are four hours from the shore and setting their fishing lines, the wind has picked up and it begins to snow. Bárður suddenly realises that he has for- gotten his waterproof. What seems at first seems a mere inconvenience becomes the only thing between life and death. Ice begins to form on the sails and Bárður is soaked through to the skin. Despite the boy’s desperate efforts to save his friend, Bárður is doomed. Back on land, incensed by the indiffer- ence of the other fisherman (who appear more concerned with salting and gutting the catch), the boy sets out for the village in the middle of the snowstorm. His goal is to return Bárður’s book to its rightful owner. For the boy, it is the poetry of John Milton that has killed his friend. It is almost as if un- til he returns this book, Bárður’s spirit can- not rest. The boy soon begins questioning his own existence and resolves to join his friend in the afterlife, only to come to realise that there may well be other things worth living for: “It is easy to let oneself be covered in snow, easy to die, but let’s not forget that the night and the snowfall deceive, the boy thinks he lies down far from all human habi- tation, in the wilderness, but is then perhaps on a slope above a little farm…” Although mostly written in the third per- son, there is a strange, yet compelling Oth- er, a group of omniscient narrators—possi- bly gods or the spirits of the ancestors—who call themselves “We Are Nearly Darkness”. These voices intermittently interject with philosophical comments and reflections on the boy’s actions. As a narrative device this might well have pushed the credibility of the novel over the edge, but here it works well; in fact, it lends the work a whiff of ancient Icelandic magic. Jón Kalman, who won the Icelandic Prize for Literature in 2005 for his short story collection, ‘Sumarljós og svo kemur nóttin’ (‘Summer Light, Enter Night’), is strongly influenced by poetics. Not surprisingly, be- fore turning his hand to fiction, he published three poetry collections. Originally planned as a stand-alone novel, ‘Heaven And Hell’ is now part of a trilogy, the second of which, ‘Harmur englanna’ (‘The Sorrow of An- gels’), was released last year in Icelandic and has already met with praise. ‘Heaven And Hell’ is a universal tale of man’s fragility amidst the gargantuan power of nature, about the enduring strength of friendship and the individual will to survive. This is a moving, timeless, intense novel de- serving of all the attention it gets. Opinion | The internets The good people behind the IceWeb 2010 conference called us up the other day and asked us to write something about it in our paper so you, our readers, might take an interest in par- ticipating. While we really like the internet, we couldn’t seem to find time to make the article. So we invited one of IceWeb’s or- ganisers, Brian Suda, to write us a short article explaining why he thinks everybody should go. This is what he came up with: As Iceland positions itself as a technological hub with cheap power and talented individuals, it need opportunities to show-off and bring influential movers-and-shakers from abroad. Over the last five years, Iceland has played host three times to the IceWeb conference, an international web technology conference. In good times and in bad, SVEF (The Icelandic Web Industry Association - www.svef.is) has been bringing high calibre speakers to come and talk on a wide range of web related topics, from marketing and branding to new technologies and exciting developments. Einar Þór Gústafsson, current chairman of SVEF, planned the first IceWeb conference in 2006 as part of a school group project in a project management course at the continuing education program at the University of Iceland. Having some experience organising events while living in New York City, he wanted to bring in experts to an international conference focusing on web design and development. Since Iceland sits nicely between North America and Eu- rope, it’s easy to entice some of the world’s best technologists to visit. “Over the years, we have managed to invite speakers such as Kathy Sierra. The largest draw for her, and many of the other speakers, is the opportunity to visit an exotic place, see the nature, ride some Icelandic horses and enjoy the nightlife.” says Einar. October is a busy time in Reykjavík as it shows itself off to the world. The IceWeb takes place the 7th-8th of October sandwiched between the “You are in Control” conference and Iceland Airwaves. If Iceland wants to be part of the 21st Century technologi- cal revolution, then it needs to step-up and learn about new advances, then innovate. “Going overseas for a conference is very expensive and it’s difficult to convince your boss to spend a few hundred thousand krónur on tickets, flights, ho- tels, per diem etc.” Einar explains. This year Julien Smith will grace us with his presence. He’s a dot com maven working hard to advance the com- munity. His recent book, Trust Agents, was lucky #13 on the New York Times bestseller list. It focuses on how to use your social networks to build your brand's influence, reputation and profits. After the collapse, Iceland needs to rebuild its social capital with the rest of the world. It burned more than a few bridges with both IceSave and then Eyjafjallajökull. Wheth- er it’s in your home life or international relations, influence counts. Iceland needs to rebuild its trust and Julien is coming to help us learn more. But there is much more to the Web than just LIKE but- tons! As we troll Facebook for last weekend’s pictures, we forget about all the time and effort that has gone into all the tiny snippets of text. Do you get more clicks if you say “Click Here for More Info” or “To see more info, click here”? There are people who specialise in the tedious world of micro-copy. Really. Relly Annett-Baker is one such person. I have been assured that everything I think I know about smart, short, witty copy is wrong, but that’s OK, she’s come to set me straight. Now if we could only get her to sit down with some of Iceland’s politicians, then we might seem quite so confus- ing to the foreign press! If there is anything that you know for certain, it’s that you never know enough. Having opportunities to educate, ad- vance and innovate are paramount in this fast-paced chang- ing world. Everyone should take advantage of these opportu- nities and learn what the next wave, trend and innovation will be and be sure to make Iceland its home. Learn The Internets, Dammit! The IceWeb conference could help with that Heaven and Hell by Jón Kalman Stefánsson MacLehose Press MARC VINCENz BRIAN SuDA Bankastræti 14, 2nd floor - tel. 511 1221 Open We are here Laugavegur B ankastræ ti Sk óla vö rð us tíg ur

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.