Reykjavík Grapevine - 05.02.2016, Blaðsíða 6

Reykjavík Grapevine - 05.02.2016, Blaðsíða 6
6 The Reykjavík Grapevine Issue 2 — 2016 Tel: +354 511 2600 · info@bustravel.is · bustravel.is ALL SEASON S! Glacier Lagoon Jökulsárlón – Day tour – This great tour takes us along the impressive south shore of Iceland to the extraordinary Glacier Lagoon. Availability . . . . . . Saturdays Pick up starts . . . . 07:00am Duration . . . . . . . . 14 hours Price . . . . . . . . . . . 18.900 ISK I C E L A N D 4 D U M M I E S LÓABRATORIUM A POEM BY KRISTÍN SVAVA TÓMASDÓTTIR Good Times These were good times. I worked intermittently at the paper, spent my evenings hammering on the typewriter wrapped in a cloud of smoke, but by day I met the girls. We sat in cafés for hours, often at Select where the waiters knew us, drank coffee and aperitifs. Someone read lines from a new poem or from a philosophy essay, sometimes we leafed through the papers. We talked a lot, laughed a lot, and then wandered the streets intoxicated by our own linguistic genius. We were there, Simone and I, Svava, Gertrude, Emma, Rosa, and others, Victoria would join the group if she were alright because of the unreliable depression that tends to accompany the gift of genius. We were utterly destitute but always managed to scrape enough together for aperitifs and the latest work of the poet whom we chose to mock at that moment. In the end most of us got married, as it happens, and a cozy home life was enchanting to a certain extent—but we kept on meeting, always on Thursday evenings, drank together and then went to brothels, where we discussed matters with the sharpest whores of Paris before we went with them into back rooms. Translated by Philip Roughton --- A POEM BY is brought to you by Grapevine’s fancy poetry liaison, Jón Örn Loðmfjörð Icelandic words that didn’t make the cut: Hairy Berry The Icelandic language is famous for rejecting loan words, offering up novel neologisms constructed from native components instead of adopting for- eign words. To the relief of language purists, these new words usually stick. Some words, however, just don't roll off the tongue. They gather dust as cute linguistic novelties while their clunky counterparts enter common parlance. Icelandic names for fruits haven't fared so well, perhaps due to the fact that they tend to describe the fruit in gross detail: it's little surprise that banani ("banana") has won out over bjúgaldin, which literally means "sausage fruit." Yummy. Moreover, banani conveniently declines, producing the comical form "banönunum" or "bönununum" in the dative plural with the definite article suffixed. So too, kíví ("kiwi") seems far more innocuous than loðber, which means "hairy berry" and conjures up some unsavory images. Tómatur per- haps replaced rauðaldin ("red fruit") when the Árni Magnússon Institute dis- covered the joy of fried green tomatoes and realized they need not judge fruits by the colour of their skin. While Icelandic cocktail culture is still in its nascency, there's no ambigu- ity that kokteill has all but supplanted hanastél, which literally means "cock tail." Perhaps this is a loss, since hani etymologically invokes hæna, which means "hen," but can also be used to describe someone who gets wasted on a small amount of booze. After drinking some kokteilar, you'll get funny looks if you ask where the snyrting is. Sure, this word still appears on bathroom doors in some more respectable establishments, but it's the English equivalent of ask- ing where the "washroom" is. You'd be better off using the word klósett which comes, by means of Danish, from the English "water closet." Be warned, however, that klósett refers to the toilet itself, lest you announce that you need to go "into the toilet." After your kló- sett visit, if you have the drunchies and fancy a slab of grease, you won't find any shop advertising flatbökur. Quaint as it is to call pizza "flat pie," Icelanders are just fine with pítsa or pizza. This latter option flouts the language reforms of 1973 whereby the letter "z" was replaced by "s"—thankfully so, lest the word be- come indistinguishable from the verb pissa, which, of course, means "to piss." And who's to say whether that word came from English, or from the univer- sal language of the potty. Unless you’ve been living in a cave for the past five years, you’ve probably heard it a billion times: Winter is coming. Well, in Iceland, winter has already come, there’s no doubt about it. And for the most part, it’s beautiful! However, while win- ter’s frosty glow certainly renders the local land- scapes even more gorgeous and mesmerizing, it also—and more importantly—makes the roads you must drive to view those landscapes more dangerous and slippery. Indeed, driving in Iceland during winter can be a very dangerous prospect, quite unlike anything you’ve ever experienced. Now, we want you to be safe, because we love you, so in that spirit, here are some tips and precautions that should be useful to anyone planning to drive around the country dur- ing these cold and gloomy months. - Ensure that your vehicle is well equipped with winter tires. If you’re planning on leaving the greater Reykjavík area, studded tires are a must. - Respect the law, for your own safety, for in- stance by ensuring that every passenger in your vehicle has fastened their seatbelt and is strapped in tightly. - The speed limit within city or town limits is usu- ally 50km/h. It is 30km/h in residential areas. Paved highways are generally 90 km/h unless otherwise indicated, while the speed limit for gravel roads is 80km/h. Always respect the speed limit—it’s there for a reason—but re- member that they are set with optimal condi- tions in mind, so do adjust your velocity appro- priately when driving through snowdrifts or on an icy road, for instance. - Make sure your vehicle is at all times equipped with a shovel and a hefty rope. For longer ventures, bring along warm clothes, water and a charged-up cell phone. Jumper cables couldn’t hurt, either. - Pay close attention to the road. We know the landscape is probably the most beautiful thing you’ll ever see, but it is also one of the trickiest. You don’t want to gamble here. - Remember to always keep your headlights on, whatever conditions you are driving in, as is mandated by law. - Always be doubly careful when approaching blind hills, on gravel roads, and before crossing single lane bridges (we do have a lot of these). - Sheep and horses can cross the road at any moment, even during winter (although that’s admittedly kind of rare). Be vigilant! - Don’t go stomping on that gas pedal, you will get to your destination by being as careful as possible—and there’s no hurry, is there? - Follow the signs. Show common sense. Think a little. Understand that even main roads can close up for extended periods of time during winter, and that in Iceland, you cannot reason- ably expect to travel anywhere by car. - Constantly updated information road and weather conditions can be found on the Icelan- dic Road and Coastal Administration’s helpful website: www.vegagerdin.is. Be sure to always check in there before embarking on a trip. - Further information about weather and poten- tial alerts can be found at safetravel.is. - Access up-to-date information on road condi- tions in English by calling 1778. - In case of an emergency, call 112 (the Icelandic equivalent of 911). - Stay safe. and Flat Pies - By Eli Petzold Your Handy Guide To Driving Safely Through The Icelandic Winter! By Hadrien Chalard Lóabratorium by Lóa Hjálmtýsdóttir
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.