Reykjavík Grapevine


Reykjavík Grapevine - 04.05.2018, Blaðsíða 21

Reykjavík Grapevine - 04.05.2018, Blaðsíða 21
hair, and creatures that look like they might have been washed ashore from the depths of the ocean. “Raw canvas was used to wrap stockfish when it was dry, and they would take a string, tie it, and pile it up,” says Gabríela. “It’s something specific to this little cultural spot where I am from. I never questioned the choice, really—I just used it a lot. I never thought “why are you using this?” But I feel that there’s something essential about it, possibly because it used to wrap that nutrition. It’s some- thing root-connected.” Periodic table Gabríela did once try to define the meanings of all her various materi- als, like a personal periodic table of elements. “I tried to map it, like a nervous system,” she says. “The strings were the mind, and the hay bale was the house; it was strategic. But it was too rigid, and timid.” She laughs. “It seemed like a great idea, but it all leaked out in other directions.” I n s t e a d , Gabríela tries to tease out mean- ing through a conversation with each medium, to find out what it wants to become. “That’s how it works, for me,” she says. “You’re walk- ing on a shore, or in a forest, and you pick up a twig or a stone. That’s where you start. It says “Hello, I’m here.” And then you start to have a conversion, and they politely ask you to continue. And then they become something or someone.” The inspiration well An instinctive and curious mysti- cism runs throughout Gabríela’s work. From the questioning of her materials through to the use of overtly mytho- logical, philosophical, religious and occult iconography, her work is rich with symbolism and attains a certain gravitas as a result. “You have to build a universe around an idea,” she explains. “Spirituality is a source and a fountain, and you have to look where that water comes from. It’s about human behaviour, how people create beliefs, and going back to the roots. You have to understand your- self—to use art as a mirror, in a way. There are so many beautiful keys you can use to open doors into spiritual systems that mankind has been devel- oping since the caves. You can delve into, say, numerology; then everything opens up, and you can see new aspects. For me, this is a really visual process. Spiritual systems around the world are so similar, but they have different imagery. I’ve gotten to know people who use this the same way as me, whether they’re musicians, or dancers, or something else—they open doors, and peek inside to find inspiration.” Calls from the universe The task of actively learning, decoding and expressing culture and spiritual- ity is a big part of what Gabríela’s art is about. She talks widely about her world of influences, which includes everything from Jungian philosophy to Greek and Roman history, and from Matisse’s musings on originality to the surreal films of Armenian director Sergei Parajanov. “I think of an artist’s work like being at a reception desk,” she says. “I feel like we’re always receiving something, and we take it inside and mix it with something else, and then it comes out as something else. It’s a mixture of the outside with the inside. It’s like the “móttaka” at a fish factory: the place where you give and take. This is the pure meaning of the art itself—to get inspired, take something in, and put something out. It’s like a dance or a battle, and you end up with a video, or a painting, or a sculpture, or whatever.” Making and doing Gabríela’s art education took place at the Icelandic Academy of the Arts in the late nineties. She specialised in sculpture, but often found herself rest- lessly running between disciplines, techniques and departments. After starting to show her work in Reykjavík, she considered furthering her studies in the United States. “I was thinking of enrolling in a master’s degree,” she says. “I met the dean of the School of Visual Arts in New York, and I showed him all my work and explained what I was doing. He looked at me and said, “Gabríela, why don’t you go home, and just make art?” And so, that’s what I did.” She never really stopped studying, nonetheless. “I think I’m a bad scholar, anyway,” she laughs. “I want to make my own way through it all. When I was reading art history, it was all about the great white man of Europe, with only tiny sections for African and Asian art. I thought, “this is not true.” I had to make my own way through history, and make my own university. I made a lot of effort to study, like an amateur scholar.” She smiles. “I think I’m always studying, actually.” First, we take Venice In 2005, Gabríela represented Iceland at the Venice Biennale. It helped to bring her work to the attention of European gallerists, critics, muse- ums and art institutions. “I was lucky that the European galleries were into my work in Venice,” says Gabríela. “It’s nice to have the opportunity to work with museums as well as galler- ies. Museums are more into scholarly work, research, and the historical. I love to work with museums—it’s the best. Since then I’ve shown all over the world. It’s quite nice.” But still, she doesn’t like to get too comfortable. “We’re a little spoilt here in Iceland sometimes, with our clean water, and healthy children, and no war,” she says. “I’m showing some work in Belgrade Biennale this fall— it’s called the Oktobarski Salon. It used to be very locally oriented, but the curators, Danielle and Gunnar Kvaran, are opening it out to be more interna- tional. I like the title: “The Marvellous Cacophony.” I’m interested to go there and see how the effect war has had.” The strange world In the meantime, she has plenty of time to continue learning, dreaming—and worrying. “The world is really strange,” says Gabríela, furrowing her brow. “We humans are stupid, and strange in our dreams. I worry about a lot of things, but I try to turn it into some- thing creative, or I wouldn’t survive. When you’re far away from the turbu- lence, it’s so easy to close and pretend it isn’t there. Then you think: “What am I doing, just making my monkey paint- ings?” And then you’re like: “No! That’s my purpose.” “You have to know where your place is,” she finishes. “You cannot be a doctor without borders when you’re a painter—that’s not what you’re about. You have to give out your message, and that can perhaps help others’ souls. Because when someone gets freedom in their soul, then they’re halfway out of misery. You have to continue, and maybe break some boundaries and make a certain thing that wasn’t there before. You cannot be miserable when you actually have the freedom. That wouldn’t help anyone.” “My grand- mother would make beautiful things out of nothing. She’d collect these plastic milk bags from the co-op store, rinse them, and weave things.” 21The Reykjavík Grapevine Issue 07 — 2018
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.