Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.09.1920, Blaðsíða 8

Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.09.1920, Blaðsíða 8
3 (i Meddelelser fra Dansk-islandsk Kirkeudvalg. serens Lidelse og Dod s:ia forfærdelig, er ikke, at et Menneske her lider og dør uskyldig, men Gud, som af idel Barmhjertighed er traadt frem paa Jorden i et syndigt Køds Lignelse, for at frelse fortabte Menne- sker. Den levende Guds vældige, ja frygtelige Majestæt stilles Læseren gennemgaaende mere kraftig for Øje end Frelserens Person, hvilket sandsynligvis er en Følge af Prædikantens hele orthodokse Tilsnit. Og dog hæres hele lians Gudsforhold først og sidst af en le- vende Kristentro. Dette træder især klart frem i hans gribende Passionsptædikener, navnlig de over de syv Ord paa Korset. Ligesom den menneskelige Syndighed og Skyld skildres meget indgaaénde under Anvendelse af de mest rammende og mange Gange endog ret dra- stiske Billeder og Sammenligninger, saaledes ogsaa Dødens og Dommens Alvor. Men over den almindelige Syndighed i Verden glemmer Taleren dog aldrig sin egen personlige Synd og Skyld. Dette fremgaar tydelig af, hvorledes han idelig i Talens Varme gaar fra Vi- Formen over til Jeg-Formen og med Inderlighed og Aabenhjertighed fremstiller sig selv som den store Synder, der fremfor nogen selv trænger til Guds dag- lige Tilsagn om Naaden i og med Syndernes Forla- delse. Og han formaar at skildre Dødens Gru og Dom- mens frygtelige Alvor, saa Haarene maa rejse sig paa ens Hoved, samt udmale Fortabelsens Rædsler, saa Ordene gaar én til Marv og Ben. Jo mere man fordyber sig i Jon Vidalins Prædi- kener, des mere forbavses man over den Rigdom, de rummer, den Dybde af Erfaring, de er præget af. Der er næppe Tvivl om, at han som Prædikant staar i for- reste Række blandt Nordens samtidige. Af Vidalins øvrige trykte Arbejder fortjener hans til Dansk ved II. Becker oversatte „Undervisning i Kri- stendom" ogsaa at nævnes paa Grund af dens store Klarhed og koncise Fremstilling. Af utrykte litterære Efterladenskaber findes bl. a. en Oversættelse fra Grundsproget af det Ny Testamente. Saa vel af Sam- tid som af Eftertiden berømmes Vidalin for en usæd- vanlig Færdighed i Behandlingen af det latinske Sprog baade i Prosa og Poesi. At den Berømmelse ikke er

x

Dansk-Islandsk Kirkesag

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dansk-Islandsk Kirkesag
https://timarit.is/publication/1298

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.