Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1968, Blaðsíða 310
I5TH AUG. IN ASSUMPTIONE B. M. V.
AUREA VIRGA PRIME
MSS: A. Fac. 24, 1. 2 — fac. 26, 1. 6; heading: de assumptione sancte
marie; vv. 2b-4b and 6a-7b are defective because half of each line has
been cut off. — U. Fac. 147-fac. 148, 1. 8; begins with 2b ut rosa;
two lines of music are damaged because the leaf has been cut in
two. — d. Facs. 178-9; the recto and verso of a leaf, the top of
which is lacking; the recto extends from the beginning to 3b noua,
the verso from 4b [pari]es to 6b preca[ta]. — h. Fac. 246, 1. 10 —
fac. 248, 1. 2; a small vertical strip is cut off. — k. Fac. 307, the
bottom line; contains only the first seven words of the sequence. —
q. Fac. 333; a damaged and partly illegible page; ends with 6a
mundi [in the following transcription of the music this MS. is called
“]•
Text printed in AH 7, No. 107, cp. additions and corrections in
AH 53, No. 106a.
The first word of the sequence, Aurea, was later replaced by
Area or A rea (“letztere Lesart wurde die spater allgemein rezi-
pierte, da sie ja auch einen sehr guten Sinn ergibt”, AH 53, p. 187);
this reading is found in d, h, k and in Missale Nidrosiense, where the
words of the sequence are printed, perhaps also in q. Other textual
differences from AH in A, U, h, q: 5a ego] ergo; — in A, U: 5b casta]
castam, 8a obviant] obuiam, 8b saecla] gloria, 9b es] est; — in U, d: 5a
agnoscam] cognosco; — in U, li, q: 3b angelus] gabriel, 3b salutat ita]
ita salutat; — in U, h: 7a bona] alma; — in d, h: 5a et] sed; — in
d, q: 2a Fraglescit] Flagrascit; — in A: 2a Fraglescit] Flagrescit, 2a et
thymi-] ethimi-, 3a quam] per-, 4b effecta] effectum, 6a vere] uera (?),
7b pulchra Dei] dei pulcra, 8a palatia stellata] palacio stellato, 8b
matri] matris (a dot under s), 9b sola] prima, 9b tu filio nos] tuos
filio; — in U: 3a quam] quem, 3a virginis] uirgine, 3b nuntiat] nuncius,
8b matri] mater, 9a cuncta bona] bona cuncta, 9b filio nos] nos filio;
— in d: 2b roscida] rosida, 5a Fecunda — queam] Hec (?) qualiter
fierent celicola prome dicta, 5a permanens] permansi, 5b descendet]
descendit, 5b quo] que; — in li: 2a Fraglescit] Fragrat, 8a obviant]
obuia, 9a regnas] [regjnans.
AH 53 adds 46 MSS. to the 7 mentioned in AH 7. The sequence
“erlangte ... weiteste Verbreitung und tritt, wenngleich in Deutsch-
land und Italien nur ganz sporadisch, in allen Landern auf.”
236