65° - 01.11.1969, Blaðsíða 31

65° - 01.11.1969, Blaðsíða 31
Social Science Research - Random Notes by FREDERIK BREDAHL PETERSEN In the article which follows I have attempted to deal with a number of topics which at this time are of interest and concern to myself. Having recently returned from fieldwork in Iceland the impressions which I now repeat will of necessity be of an immediate nature. The central concern which motivates me to write is that of the in- terests of the profession of social anthropology. Consequently I view this article as radiating in several directions from this central concern, and not being an article with a single topic analysis in depth. The topics which motivate the writing are ais follows: What must one possess as a researcher before coming to Iceland? What is the general state of the social sciences with regard to the topic of social anthropology in Iceland? What are some prime impressions that I have taken back with me from that country ? What do I view as the furture of social science research in the general areas of which Iceland is a part? It is for this reason the title of the article is called “random”, and the word “notes” is included to indicate to the reader that nothing very bombas- tic or olympian will, or can be said at this time. To the English language scholar, the wealth of material on Iceland poses a problem. Travel des- criptions, observations and scientific monographs about this place exist in our language. However, anyone wishing to do research in Iceland should know that Icelandic is not the only foreign language the scholar should be familiar with. Regardless of how the citizens of this country feel about the Danes, it should be stated that many documentary sources, statistics, reports are written in that language. It should also be stated that important Icelandic material written by her own scholars appears in the language of the Frederik Bredahl Petersen, a Danish-American social anthropologist at the University of Edin- burgh, has spent the last two years in Iceland making a sociological study in the district of Skeidum, east of Reykjavik. country where that scholar received his post graduate training. Physical anthropological mono- graphs are written in German, educational re- search in French, and so on. Since World War II, there has been an increase in the number of Ice- landic students who have attended universities in most western countries and the Soviet Union. The consequences of this wealth of material and the many languages in which it appears makes research difficult. In fact one must resign himself to missing out, regardless of effort, on the bit or piece of information which could be vital. But life is short, translations cost money, and it is not shameful to know only five or six languages. It depends upon what one is doing, that is obvious. Say one is studying the 15th— 17th century in Iceland. Icelandic, but also Danish and Latin will be needed. In the 19th century the English, French and Germans sent many travel parties to Iceland and their monographs tell much about the place. If one confines his data to the present, English and Icelandic should suffice. At this moment Iceland is in her American phase, and most of her scholars communicate in English. It is great fun to do social research in that country. Her people are culturally conscious, and make quite often what one can only call boundary limiting statements. That is, statements which begin with “we”, and somewhere have the con- trast built in of “they” the outsiders. The past is very much with the present people, as are the documents of the past. They form in one sense the gospels of society. It is not an overstatement to say -that the dead are always with you in Ice- land. Her past citizens, their deeds, their writings, but more than that, genealogy is one of the prime myths of the society. Who you are does depend upon your forefathers, and any oddities you pos- sess may be noted as having been the charac- teristics of a grandfather. Another facet of cul- tural consciousness is the knowledge of what foreigners write about the country, it’s inhabi- tants and their modes of intercourse. The descrip- tions are judged severely, and their highest acco- 65 DEGREES 29

x

65°

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: 65°
https://timarit.is/publication/1678

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.