Reykjavík Grapevine - nov. 2021, Side 26

Reykjavík Grapevine - nov. 2021, Side 26
There are few books, if any, that have shaped the Icelandic soul as significantly as the Folklores and Adventures, or “Íslenzkar !jó"sögur og æfint#ri”, collected by Jón Árnason in the 18th cen- tury. This book is not only the most comprehensive collection of Icelandic folk stories—fea- turing elves, trolls, ghosts and more—but it’s also one of the cornerstones in our fight for in- dependence. The book was pub- lished in two volumes and printed in Leipzig, Germany in 1862 and 1864. But the road to printing wasn’t easy. Scary stories Jón was just a young boy when he became obsessed with folklore. Born in 1819, he later wrote in his memoir that he forced all guests to his family’s farm to tell him a story—even if they were so grue- some and spooky that his mother had to sleep next to him to fend off the nightmares that would ensue. His enthusiasm continued throughout the years and as he got older, he grew more and more cu- rious about the common folklore that had never been properly re- corded in Iceland. First print was a disaster Jón became a student in the School of Bessasta"ir, and it was there that he began to collect tradition- al tales in earnest. He published his first collections with his best friend Magnús Grímsson in 1852 under the title Íslenzk ævint#ri (‘Icelandic adventures,’ in Eng- lish). But there was little to no interest in these folklores at the time and the book was not well received. It was also a time when Icelanders were struggling eco- nomically, so it’s safe to say that there were no booming sales in folkloric literature. Jón and Mag- nús were left questioning whether there was much point in continu- ing their work at all. The German’s got it Enter German scholar Konrad Maurer, a professor at the Uni- versity of Munchen and what we could today call a “friend of Ice- land.” Konrad met the young and enthusiastic Jón and Magnús, and heard about their interest in Ice- landic folklore. Of course, the pro- fessor recognised the importance of such tales through the German Grimm brothers, and was also collecting similar tales in Iceland, which he later printed himself. He encouraged the men to keep on collecting stories and prom- ised that when they were ready, he would print them in Germany. Dedicated to Jacob Grimm Jón and Magnús resumed collect- ing stories with vigour, sending letters to friends and old school- mates seeking out more tales. Un- fortunately, Magnús died before the book was published, but Jón persisted and finally sent the fin- ished text to Konrad in Germany. What’s more, Jón was so taken by the Grimm brothers that he actu- ally dedicated the book to one of them, Jacob. Shaped national culture When the book was finally pub- lished, it was a hit. In part, this was because the mood in Iceland had changed since Jón’s last book. Icelanders were becoming in- creasingly romantic about their heritage, mostly to show the Dan- ish monarchy that Icelanders were not just one of their colonies, but a nation with an old and important history. Iceland’s hero of indepen- dence, Jón Sigur"sson, recognised the importance of the book, and bought 800 copies to give to the members of the literature asso- ciation (Bókmenntafélagi"). This proved to be an important step in the fight for independence. The book inspired Iceland’s greatest writers to invest in and develop the national culture in various ways. Everything from the mid- winter festival of !orrablót to the national costume, which was de- signed by the painter, Sigur"ur Gu"mundsson, inspired by the traditional stories he himself had contributed to Jón’s book. Supernatural Iceland The stories in the book cover the weird and the wonderful of Ice- landic folklore and culture, with elves, warlocks, ghosts and mon- sters all making an appearance. Some of the stories have stayed with us for centuries, and par- ents today are still retelling them to their children. However, these days, this book is almost unheard of outside of Iceland, and even within the country, knowledge of folktales is fading with each gen- eration. It’s with this in mind that we decided to share the stories from this magnificent book, in our new video series Supernatural Iceland. Each month we will ex- plore the world of Icelandic folk- lore as we travel around the coun- try seeking out the strange and unusual, in order to do just what Jón Árnason wanted—to preserve these stories for generations to come. Info: You can watch our series inspired by these stories, Super- natural Iceland on our YouTube channel now. 26The Reykjavík Grapevine Issue 11— 2021 SÆTA SVÍNI! / Hafnarstræti 1-3 / Tel. 555 2900 / saetasvinid.is 790 1.490 HAPPIEST HAPPY HOUR IN REYKJAVÍK ICELANDIC GASTROPUB Book The Book That Shaped The Icelandic Soul The Icelandic folktales that helped Icelanders win their independence. Words: Valur Grettisson Photo: Magical stöff Folkie bloke Jón Árnason

x

Reykjavík Grapevine

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.