The Icelandic Canadian - 01.06.1945, Page 18
16
THE ICELANDIC CANADIAN
June 1945
landiS, sem hann JjraSi; hallast svo til hvildar, helgi a leiSiS straSi. For one enraptured look, Then signed his earthly chapter And closed his mortal book.
Roosevelt liS sitt leiddi langan veg og strangan, syndist senn a enda, sigruS J)rauta gangan. Drottinn let hann dreyma dyrSar landiS JuaSa: frelsis land og friSar, — folksins eigin raSa. — Roosevelt led his people A long and toilsome way, Until his land of promise In brilliant prospect lay. God blessed him with an image Of all its features grand: A land of peace and plenty, The peoples’ freedom-land.
Mikla menn og sterka margar hjoSir fmSa, aSrir motast merkjum mannuSar og geeSa. Faa af gu8i gefna greina mannleg frseSi, sem fra borSi bera basSi styrk og gaeSi. Some men of strength and valor Among the dross are born. An innate trend to goodness Some others may adorn. But few among the leaders —As human records state— Are gifted with the nature That makes them good and great.
Roosevelts heima og heiman hugsunin var hessi: Andi eilifs friSar allar ]yj°Sir blessi. byrstur hlustaS haf5i heirnur morgum stundum er hann salraenn sendi svolun alheims fundum. Roosevelt’s hope and vision For home and world embrace The faith that peace eternal May bless the human race. An eager world had listened Through many an hour of fear, While o’er the void he sent them His messages of cheer.
Hann viS arineldinn allir heyrSu tala: bar i sorg og seelu sat meS vin sinn “Fala”* ba var eins og allir upp til fjarstu dala ggetu seS hann sjalfan sitja Jsar og tala. Oft with his trusty “Fala”’ Beside the hearth he sat, While with the earth’s far peoples He shared his weekly chat. And all the troubled millions Who listened far and near Could feel his vibrant presence Dispel their chronic fear.
Okkar mikli Moses — mikli og gofuglyndi — liS sitt kvaddi og lezt a lifs sins heesta tindi. Drottinn vakti — og var5i veikan fot a hjarni — eins og astrik moSir yfir hreyttu barni. Now this our mighty Moses, So noble, wise and true, Has scaled life’s highest summit And waved his last “adieu”. His feet the Lord had guided Across the desert wild, As any loving mother Will guide her stumbling child.
Storar, sterkar hjo^ir standa lirumu lostnar eins og aeSstu vonir allar liggi brostnar. And all the mighty nations Stand awed and thunderstruck, As if the hopes of mankind Were trampled in the muck.