The Icelandic Canadian - 01.03.1954, Page 13

The Icelandic Canadian - 01.03.1954, Page 13
THE ICELANDIC CANADIAN 11 radio announcements were made Irom time to time. But the outstanding inoident or one might say the most significant dis- closure brought about by the visit, was an editorial in the Winnipeg Free Press. It is a gem which must not be tarnished by random comment and is re-published in full. “SON OF ICELAND Canada is today, and will be for some generations to come, a nation of immigrants. Millions of us look back, either directly or through mem- ories of fireside tales and family trad- itions, to other lands and other customs. Time will change all this and a Canadian will someday be simply a Canadian, as a Frenchman is today a Frenchman or an Icelander an Ice- lander. But if this period of hyphenated Canadianism is a passing phase, that is no reason to hurry it along. The fixed pattern of the future Canadian’s char- acter is being formed now, out of a hundred strands of national cultures, each contributing new strength and richness to our own culture, each cher- ished with a quite proper pride and jealousy by the immigrant; sometimes even by the immigrant three or four generations removed. The Icelandic people of Winnipeg are looking forward to hearing Mr. Byron Johnson at their annual concert on Tuesday because they know that he is a good speaker and that he has made notable contributions to Canada: as a professional lacrosse player, as a mem- ber of the Royal Air Force in the First World War, as an industrialist and as Premier of British Columbia. But they are proud of him because he has done these things as the son of parents who came from Iceland to be Canadians. In his middle name, Ingemar, Mr. Johnson carries the badge of his heri- tage.” o o o Byron Ingemar Johnson has visited us and gone back to his native prov- ince. What he said and did has made it abundantly clear how he thinks and feels. He is proud of two things which he expressed in such few but mean- ingful words: “I am the son of Icelandic im- migrants”. “I am a Canadian”. It was the irony of fate that the writer of the editorial, a Canadian of non-Icelandic descent, should give it the title: “Son of Iceland”. The editor- ial was not initialed but one has reason to believe that it was written by the son of a distinguished Canadian journ- alist, Thomas B. Roberton, born in Glasgow, of Scottish-Ulster descent, widely known as “T.B.R.”, who at the time of his death in 19S6 was assistant editor-in-chief of the Winnipeg Free Press. If the surmise is correct it is not difficult to understand that in Byron Johnson and himself the son could see a confluence of national streams. Destiny decreed that Byron John- son, as many other children of im- migrants, should lose contact with the group of hjs ethnic origin with the in- evitable result that he soon forgot the language he learned on his mother’s knee. But still, and even though Byron Johnson was born in Canada, the phrase “Son of Iceland” was ap- propriate and as indicated in the ed- itorial can be extended further. It can apply to children whose parents were born in Canada, parents who know very little if any Icelandic' themselves and could not attempt to teach the language to their children.

x

The Icelandic Canadian

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.