The Icelandic Canadian - 01.03.1981, Blaðsíða 35

The Icelandic Canadian - 01.03.1981, Blaðsíða 35
THE ICELANDIC CANADIAN 33 EDEN by LaDonna Breidfjord Backmeyer LaDonna’s little son, Kristjan, Christmas, 1980. Great-grandson ofEinar mentioned in the story. The sun splashed down on the blond hair of the child as he squatted in the grass and played with his bones. Leg bones, knuckle bones, the feet from sheep lay scattered all about him. They were his play-toys, his animals. He knew every one of the bones by sight and he called them by name. In his play, he was the shepherd of the herds, the owner of the croft. It was a fantasy he created, like the creator of a grand piece of music. It had been summer and he had carried his stock high into the mountains for summer pasturing, but now the days were getting shorter and he knew that winter was coming on. He joined the other shepherds in a sorting of the sheep and began to herd his own flock home for safekeeping. Thuridur stood stooped within the door- way of the sod hut for a moment and watched her first-born son. She watched as he carried his bones, one by one, down the tiny hillock of land that he called his moun- tain. “Einar’s Holl,” is what he called it. And the other members of the family, amused by his act of naming the small patch of ground, called it, “Litla Einar’s Holl.” Thuridur watched him for a moment, then she called out to him; ‘‘Einar, Einarminn,” she called, ‘‘your soup is getting cold. ’’ But the child refused to come. He was looking for Blessa, a leg bone, one of his cows. “Blessa is missing,” he answered as he parted the grass in search of the cow. And she knew that it would do no good to threaten the boy, no good at all. Never would the child come in without one of his animals, not even if it meant that he must go hungry. The new babe started to cry, and Thuridur ducked back through the door of the hut to nurse litla Thura. Einar found his Blessa hiding in the long grass. He wrapped his cattle and sheep and horses into the old rag that he carried for that purpose and started back toward the hut. The long grass swished against his short legs as he walked. “Swish - swish,” the grass sang. “Sh - sh.” And the boy started to sing the song of the grass to himself. “Sh - sh, sh - sh.” On and on the music sounded, until it seemed as though it would fill eternity. And the boy knew by the tone of the music that the grass was soon to be cut and placed into stacks at the back of the croft. He knew that the summer lightness was soon to be over, and that the darkness of winter was about to begin. Einar forgot about the soup getting cold. He spun in one circle with his arms reaching high toward the brilliant blue expanse of sky, then he spread himself, belly down, upon the grass and felt the cool, damp earth against his cheek. Another world, a daydream world of snow-filled winter dark, took hold of him, and the pres- ent vanished, all except the warmth of the sun. Of that he was vaguely aware. He dreamt of a winter’s night. Father was home from the mountains. The warmth and the smell of the cattle crept up the stairs, into the room filled with people above. He felt the presence of the others in the croft-hut,

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.