Morgunblaðið - 16.01.1982, Blaðsíða 36
36
MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 16. JANÚAR 1982
„ Ég poii ekk) ab sjd bló5."
Ast er...
snemma heim og
hjálpa til viö und-
irbúning gesta-
móttökunnar.
TM Reg U.S. Pat Off.—all rights reserved
c 1980 Los Angeles Times Syndicate
Hvað heldurðu madur. Meðan þú
varst í vinnunni hefur verið framið
innhrot hér!
Með
morgunkaffinu
Aðeins neðar. Þar klæjar mig
mest!
HÖGNI HREKKVtSI
Fyrirspurn til Sigurð-
ar Líndals prófessors
- um kenningar Einars Pálssonar
Anders Hansen blaðmaður,
Dvergabakka 22, Reykjavík,
skrifar:
„Fyrir all nokkru birtist hér í
dálkum Velvakanda, nafnlaus
fyrirspurn til prófessors Sigurð-
ar Líndal, er varðar hið mikla
ritverk Einars Pálssonar, „Ræt-
ur íslenzkrar menningar". Þar
sem svar frá Sigurði hefur enn
ekki birst í Velvakanda eða á
öðrum opinberum vettvangi,
langar mig að taka undir áður-
nefnda fyrirspurn, ekki síst ef
ástæða þess að svar hefur ekki
sést, er sú að Sigurður telji ekki
ástæðu til að eiga orðastað við
fólk er ekki kemur fram undir
fullu nafni.
Ritsafnið „Rætur íslenzkrar
menningar" hefur verið að koma
út á undanförnum árum, og hafa
nú alls komið út sex stór bindi,
þar sem höfundurinn, Einar
Pálsson, gerir grein fyrir athug-
unum sínum og hugmyndum,
sem eru vægast sagt harla frá-
brugðnar því sem menn eiga að
venjast, þegar umfjöllun um
menningararf þjóðarinnar er
annars vegar. Hér er ekki ætlun-
in að dæma um ágæti þessa rit-
verks, en hitt mun staðreynd, að
það er stærsta verk sem samið
hefur verið af einum manni um
íslenzka menningu. Séð af sjón-
arhóli leikmanns, er það því
nokkuð undarlegt, að svo virðist
sem helstu fræðimenn okkar í ís-
lenskum fræðum, og Háskóli Is-
lands sem stofnun, hafa kosið að
láta sem ritsafnið hafi aldrei
komið út, eða að minnsta kosti
sem þeir hafi aldrei séð það eða
heyrt þess getið. Opinberlega
minnist ég þess ekki að hafa
heyrt neinn af prófessorum Há-
skólans, íslenska menntaskóla-
kennara eða sagnfræðinga,
fjalla um rit Einars.
Því er það, að mig langar að
beina þeirri fyrirspurn til Sig-
urðar Líndal, hvert álit hans á
ritverkinu „Rætur íslenzkrar
menningar" sé. Ástæða þess að
ég sný mér til Sigurðar með er-
indi þetta er sú, að hann er rit-
stjóri hins mikla verks „Saga Is-
lands“, sem gefin er út af Hinu
íslenzka bókmenntafélagi og
Sögufélaginu, en samin að til-
hlutan Þjóðhátíðarnefndar 1974.
— Sú mun einnig hafa verið
ástæða þess að áðurnefndur
nafnlaus fyrirspyrjandi í Vel-
vakanda sneri sér til Sigurðar.
Einar Pálsson skólastjóri, höfund
ur ritverksins „Rætur ísl. menn-
ingar“.
En tilefni þess að ég beini þess-
um spurningum til Sigurðar er
sem sagt það, að mig langar að
vita hvert álit hans er á ritverki
Einars, og á hvern hátt er ætlun-
in að gera grein fyrir kenningum
hans í ritverkinu „Saga Is-
lands“?
Vænti ég þess að prófessor
Sigurður Líndal bregðist nú
skjótt við eins og hans er von og
vísa, og eins og hann er kunnur
fyrir að gera, og svari fram kom-
inni fyrirspurn er ég ber fram
undir fullu nafni og í fyllstu ein-
lægni. Fyrirspurninni er fyrst og
fremst beint til Sigurðar, en ekki
væri síðra ef fleiri létu frá sér
heyra um sama mál, menn á
borð við rektor Háskólans eða
forseta heimspekideildar, að
ekki sé nú talað um forstöðu-
mann Árnastofnunar."
Sigurður Líndal prófessor.
1
Nú erum við konur komn-
ar til skjalanna
P. skrifar:
„Velvakandi.
Það er sannarlega gleðilegt að
sjá og heyra hvað konur standa
sig vel í kynfrelsisbaráttunni og
slá skjaldborg um þær konur sem
þar standa sig best og skara mest
fram úr.
Þeir tímar eru nú sem betur fer
fyrir bí þegar kvenrithöfundar
veigruðu sér við að nefna kynfæri
karls og konu sínum réttu nöfnum
og þorðu ekki fyrir sitt litla líf að
lýsa því til hvers þau væru brúk-
uð. Þá voru slíkar bókmenntir ein-
göngu miðaðar við neyslu karl-
manna, en nú erum við konur
komnar til skjalanna og heimtum
heldur betur okkar skammt og
ríflega það.
Því miður les ég ekki nógu vel
dönsku og hef því ekki full not af
þeim ágætu kýnlífsmagasínum og
blöðum sem hingað koma og fróa
„Þetta sýnir að nú höf-
um við loksins fólk á
hæstu stöðum sem fylg-
ist með og veit hvað
fólk vill.
svo mörgum sem ég þekki til. Því
var mér það mikil uppbót þegar
sambýlismaður minn færði mér í
jólgjöf íslenska þýðingu á danskri
bók sem hefur farið sigurför um
öll Norðurlönd, en Menningarsjóð-
ur okkar fann sér renna blóðið til
skyldunnar að kosta þýðinguna á.
Eg er ekki að gefa í skyn að Menn-
ingarsjóður eigi líka að kosta þýð-
ingu á þessum ágætu dönsku
magasínum sem ég nefndi áðan,
en þetta sýnir að nú höfum við
loksins fólk á hæstu stöðum sem
fylgist með og veit hvað fólk vill.
Höfundur þessarar ágætu bókar
kom í heimsókn til landsins nú
fyrir stuttu í boði hins opinbera og
var sýnt það helsta. Hún var nú
svo lítillát að segja að hún kynni
ekki að skrifa almennilega, í ein-
hverju blaðaviðtali, en það gerir
ekkert til þó að hún noti alltaf
sama sagnorðið til að lýsa samför-
um karls og konu, því að það er í
rauninni alltaf það sama sem ger-
ist.
Með þakklæti og stolti."