Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1972, Blaðsíða 147

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1972, Blaðsíða 147
CLARENDON PRESS OG KENNETH SISAM 147 bindum: Origines Islandicae. Textinn lá fyrir fullprentaður við lát Guðbrands 1889, og þegar enn stóð við hið sama við fráfall York Powells 1904, var Craigie beðinn að ganga frá ritinu, svo að út yrði gefið. Hann sá strax, að margt þurfti lagfæringar, en þær lagfæringar var nú um seinan að gera. Varð hann að láta nægja nokkrar athugasemdir og stuttan formála, sem honum láðist að setja nafn sitt undir, en gerði svo í sínu eigin eintaki. En þó að ýmislegt sé um ritsafn þetta öðruvísi en menn mundu æskja, var naumast allt það, er að því var fundið, mælt af fullri sanngirni, og það er í heild sinni harla merkilegt. Þarna er mörgu viðað að og víða leitað fanga á sviði íslenzkra fornbókmennta. Ekki er nú allt það talið, er Clarendon Press prentaði frá hendi þeirra Guð- brands og York Powell’s, en þó hið helzta, enda ekki neitt smáræði. Eftir Henry Sweet kom út lcelandic Primer 1886, lítil kennslubók í forn-íslenzku, einkar gagnlegt kver, og mun liafa verið endurprentað oftar en einu sinni. Síra Einar Guðmundsson, prestur á Stað á Reykjanesi, er uppi var á seytjándu öld, stórhrotinn maður og allgott skáld, orti meðal annars rímur um samsærið gegn Jakob VI Skotakonungi, er gert var árið 1600. Þær eru sex að tölu og nefnast Skotlands rímur. Sir William Craigie gaf þær út á vegum Clarendon Press 1908 (en liafði áður hirt ritgerð um þær í skozku tímariti). Enda þótt þetta sé ekki stór hók, var samt útkoma hennar nokkur viðburður, því að þarna var það fyrst sýnt, hvernig gefa beri út rímur. Mun fyrirmyndinni ávallt verða fylgt í vönduðum út- gáfum rímna, og svo er gert í útgáfum Rímnafélagsins. Sir William Craigie kom fyrsta sinn til Islands smnarið 1905, og var það þá er- indi hans að leggja með Geir Zoega grundvöll að íslenzkri fornmáls-orðabók, er Geir tókst á hendur að semja. Þá hók, A Concise Dictionary oj Old Icelandic, gaf Clarendon Press út 1910. Hún hefir síðan verið endmprentuð og er hin gagnleg- asta hók. Þegar minnast skyldi þriggja alda afmælis Shakespeare’s með veglegu riti, en stórmenni bókmenntanna víðs vegar um heim skyldu leggja til efni í afmælisritið, var leitað til síra Matthíasar Jochumssonar fyrir Islands hönd. Hann hafði þýtt nokk- ur hinna merkustu leikrita hins mikla skálds og gert það af mikilli íþrótt. Hann var nú áttræður að aldri, en eigi að síður brást hann vel við, sendi stórfenglegt kvæði í þrem þáttum, undir fornyrðislagi. En þetta var á styrj aldartíma og sam- göngm strjálar og óvissar. Kvæðið kom aðeins of seint til þess að komast með í Book of Homage. Sir Israel Gollancz þýddi það á ensku, undir hættinum óbreytt- um, og frumkvæðið, ásamt þýðingunni, var prentað í The Times Literary Supplement 14. september 1916. Oxford University Press gaf hvort tveggja út sérstakt, ná- kvæmlega samstætt afmælisritinu: On the Tercentenary Commemoration oj SHAKE- SPEARE Ultima Thule Sendetli Greeting (osfrv.). Þar með var bæði skáldunum tveim og íslandi tvímælalaust sýndur heiður. En lengi mun það harmað, að kvæð- ið komst ekki í afmælisritið. Á stríðsárunum, í fyrri heimsstyrjöldinni, dróst útgáfustarfsemin mjög saman
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.