Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 20.04.1983, Blaðsíða 6

Atuagagdliutit - 20.04.1983, Blaðsíða 6
Eskimo Pels qanoq pissanersoq suli nalunarpoq KGH-ip tigusinnaannginnerarpaa Eskimo Pels Narsamiittoq KGH- ip imaaliinnarlugu tigusinnaanna- gu iiisimatitsissutigisimagaa, di- rektør Tage Schjøtt AG-mut ilisi- matitsivoq. Tage Schjøtt sapaatip akunnerani kingullermi Narsap kommuneanit allagarsivoq, tassanilu nalunaarutigi- neqarpoq suliffimmik pisisinnaasori- nartut assigiinngitsut kommunemit paasiniaavigineqarsimagaluartut al- laallu KGH aperineqarsimagaluar- toq, taannali maanna nalunaarsima- soq, nioqqutissiorfimmik Eskimo Pelsitut ittumik imaaliinnarluni tigu- sisinnaasorinani. KGH-ip allagaani ilaatigut taane- qarput aningaasaliissutissanut akuer- sissutit amigaatigineqarnerat, naa- lakkersuinermut tunngasut aammalu nioqqutissiorfimmik taamaattumik ingerlatsinissamut ilisimasaqaqqar- pallaarneq pissutigalugit, KGH kommunemit erseqqissaatigineqartu- tut ittumi suleqataasinnaanngitsoq. — neriuppugut, Tage Schjøtt kommunalbestyrelselu suliffeqarfim- mik ingerlatseqqissinnaasumik pis- sarsiornerminni iluatsitsiumaartut, tassami Kalaallit Nunaanni suliffe- qarfik kusanartoq kalaallit amermik qaatiguuliaannik immikkukajaaq it- tunik sanaartorfiusoq pilersinneqar- simavoq, KGH-lu suleqataanissamut piumassuseqartuarumavoq, pingaar- tumik Eskimo Pelsip nioqqutissiaasa avammut nioqqutigineqarnissaat eq- qarsaatigalugu, KGH-ip direktøria Age Chemnitz kommunemut Tage Schjøttimullu akissummini allap- poq. Tamatumali nalaani Tage Schjøttip Kalaallit Nunaanni Brug- senit suliffeqarfimmik tigusinissa- mut soqutiginnilersinniarsimavai. — Tamannali aamma iluatsitsiviunngi- laq, oqarpoq Tage Schjøtt, julip aallaqqaataani suliffimmik matusi- sussaq, piffissaq kingullerpaaq ator- lugu pisisussarsisimanngikkuni. Ullumikkorpiaq inuit 15-20-it Es- kimo Pelsimi sulisorineqarput. Taakkua ilaat ataasiakkaat nam- minneq angerlarsimaffimminni suli- Stadig ingen løsning for Eskimo Pels KGH ser sig ikke i stand til at gå ind i en overtagelse Usikkerheden omkring Eskimo Pels fremtid kan ikke løses ved, at KGH går ind i en direkte overta- gelse af virksomheden i Narssaq, oplyser direktør Tage Schjøtt til AG. Tage Schjøtt modtog i sidste uge brev fra Narsaq kommune, hvori det meddeles at kommunen har under- søgt forskellige muligheder for en vi- dereførelse af fabrikken og bl.a. fore- lagt sagen for KGH, der nu har med- delt, at man ikke ser sig i til at gå di- rekte ind i en overtagelse af en pro- duktionsvirksomhed som Eskimo Pels. 1 brevet fra KGH siges det bl.a., at der ligger såvel bevillingsmæssige, politiske og manglende ekspertise til grund for, at KGH ikke ser mulighed for for et samarbejde, som det af kommunen skitserede. — Vi håber, at det for Tage Schjøtt og kommunalbestyrelsen vil kunne lykkes at videreføre denne virksomhed, der har været i stand til at oparbejde en for Grønland meget smuk og brugbar produktion af bl.a. sælskindsovertøj med specielt grøn- landsk præg, og KGH vil fortsat væ- re meget interesseret i at kunne sa- marbejde om afsætningen af Eskimo Pels produkter, skriver direktør Åge Chemnitz, KGH, i sit svar til kom- munen og Tage Schjøtt. Tage Schjøtt har i den mellemlig- gende periode også haft en føler ude for evt. at gøre Brugsen i Grønland interesseret i en overtagelse af firma- et. — Men også dette er endt med et negativt resultat, siger Tage Schjøtt, som den 1. juli drejer nøglen om og lukker virksomheden, hvis der ikke i sidste øjeblik viser sig en løsning. Eskimo Pels beskæftiger i øjeblik- ket 15-20 personer. Heraf enkelte i en såkaldt hjemmeproduktion. 1 øje- blikket har virksomheden en invalid person under oplæring. — Han er blevet lam i begge ben, men dette her kan han klare. Dermed er hans pro- blem løst, for han kan simpelthen blive helårsbeskæftiget, hvis virk- somheden fortsætter, siger Tage Schjøtt. — Med dette får han noget meningsfyldt arbejde, og han belaster ikke socialbudgettet i byen. — Regner du med, at disse nega- tive resultater definitivt vil betyde en nedlæggelse af virksomheden. Eller er der andre muligheder? — Muligvis kan der dukke noget op. Måske kan der også laves et eller andet arrangement med DANIDA, som gennem deres U-landsarbejde har den fornødne ekspertise til at vi- dereføre en virksomhed, som Eskimo Pels er. Det vil ihvertfald blive for- søgt, slutter Tage Schjøtt. lod- liffeqarfik matuinnartariaqalerU' maartoq. Imaluunniit suli allanik periarfissaqarpa? — Imaalluarsinnaavoq pisisussat' seriataartunga. Immaqami aarnn'3 DANIDA suleqatiginiarneqarsinna3; voq, Taanami nunani siuarsagassaflj suliffeqarfinnik, Eskimo Pelsimu eqqaanartunik, ingerlatsisarnikk11 misilittagaqarluarpoq. Taanna aal11' ma misilinniarparput, Tage SchjØ1 naggasiivoq. lod- neKeråruteKarit ATUAGAGDLIUTINE ... akilersmauvoK Kalaallit Nunaata Toqqorsivia Grønlands Arkiv Kalaallit Nunaata Toqqorsivia er en ny institution under Grøn- lands Hjemmestyre, der rådgiver offentlige institutioner om journal- og arkivforhold og modtager ældre arkivalier, som skal bevares. De modtegnearkivalier skal ordnes og registreres, så- ledes at de kan stilles til rådighed for offentlighed og forskning. Kalaallit Nunaata Toqqorsivia skal deltage i det almindelige kul- turarbejde i nært samarbejde med de andre grønlandske kultur- institutioner. Kalaallit Nunaata Toqqorsivia får til huse i en nybygning i Nuuk bycenter, i delvis bygningsfællesskab med Nunatta Atuagaate- qarfia og llisimatusarfik. Følgende stillinger påslås til besættelse snarest eller efter afta- le. Løn- og ansættelsesvilkår vil være i henhold til overen- skomst med vedkommendes faglige organisation. Der kan indtil videre ikke stilles bolig til rådighed. 1 a 2 arkivassistenter Arkivassistenterne får selvstændige arbejdsopgaver med råd- givning og arkivinspektioner med ordning og registrering af ældre arkivalier (dansk- og grønlandsksprogede), med doku- mentationsopgaver i forbindelse med forespørgsler m.v. Desu- den vil der blive tale om noget almindeligt kontorarbejde. Stillingerne kan besættes med ansøgere, der har kontor- eller anden uddannelsesmæssig baggrund. Der lægges særlig vægt på, at ansøgerne har interesse for grønlandsk kultur og sam- fundsforhold. Arkivassistenterne skal eventuelt modtage un- dervisning i grønlandsk sprog, kultur og samfundsforhold, som bliver tilbudt på llisimatusarfik, ligesom der kan blive tale om praktiktjeneste ved et dansk arkiv. 1 arkivbetjent (kustode) Arkivbetjentens arbejdsopgaver omfatter ordning og pakning af arkivalier, herunder konservering af beskadigede arkivalier. Desuden ekspedition af arkivalier, tilsyn med lokaler m.v. Kendskab til bogbinderi- og kartonagearbejde vil være en for- del. Der kan eventuelt blive tale om praktiktjeneste nogle må- neder i et dansk arkiv. Nærmere oplysning kan fås ved henvendelse til landsarkivar Jan Kanstrup, Kultur- og undervisningsdirektoratet i Godthåb, tlf. 2 30 00. Ansøgninger med oplysning om uddannelse og om tidligere be- skæftigelse indsendes inden den 13. maj 1983 til Kalaallit Nunaata Toqqorsivia Postbox 1029.3900 Godthåb sarlutik. Maannakkorpiarlu innar- luutilik ataaseq ilinniartuutigineqar- poq. — Niui illuttut nukillaami- kuupput, suliassaatitsinnulli sapin- ngilluarluni. Suliffeqarfik ingerlaq- qiinnarsinnaagaluarpat taanna ajor- nartorsiuteqassanngikkaluarpoq, u- kioq kaajallallugu suliffissaqartuas- sagaluarami, Tage Schjøtt oqarpoq. — Uani pitsaasumik suliffeqarpoq, isumaginninnikkullu ajornartorsiu- taanani. — Isumaqarpit pisisussamik pis- sarsineq ajulemerit pissutaalluni su- 6 NR. 16 1983 ATU AG AG.D LIUTIT

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.