Skírnir - 01.01.1935, Blaðsíða 15
Skírnir]
Matthías Jochumsson.
13
Hann er kominn ofan af fjallstindunum, og hefir byrjað
á að framkvæma þessa áætlun. Eg get ekki hugsað mér
annað, en að bókaútgáfur Páls Sveinssonar hafi sann-
fært hann um, að unnt væri að framkvæma þessa áætl-
un, og að hann hafi þessvegna lagt upp í þessa andlegu
herferð. Mest áræðið mun hann hafa þurft til þess að
þýða Shakespeare, stærsta skáld á öllum tímum, sem
uppi hefir verið. M. J. hafði til þess sína eigin miklu
snilli; þýzkar móðins þýðingar og ritgjörðir; sænsku þýð-
inguna eftir Hagberg, og dönsku þýðinguna eftir Lembcke.
Frú Kristín, tengdadóttir M. J., hefir sagt mér eftir hon-
um, að hann hafi þýtt Macbeth tvisvar, og sleppt alveg
fyrri þýðingunni, þegar hann samdi hina síðari. Macbeth
kom út 1874, gefinn út af nokkrum Reykvíkingum. Ham-
let var gefinn út af Einari Þórðarsyni 1878. Ótelló var
gefinn út af Hinu ísl. bókmenntafélagi 1882, og Romeó
og Júlía 1887. 1878 gaf Kristján Ó. Þorgrímsson út Lear
konung, sem Stgr. Thorsteinsson þýddi. Þá voru komin
út 5 af 7 hinum allra beztu leikritum eftir Shakespeare.
Eitthvað mun það hafa kælt hið ógurlega þor M. J., að
sum handritin af þýðingunum munu hafa legið heima hjá
honum í 10 til 15 ár áður en þau komu út.
Eg verð að gera þá almennu athugasemd um Shake-
speare og þýðingarnar á leikritum hans, að lýðhylli hans
er að jafnaði ekki minni í Þýzkalandi og Svíþjóð og víð-
ar, en heima á Englandi. Það kemur af því, að Shake-
speare orkti á ensku, sem var töluð 1600, og það er farið
að falla nokkurt ryk á þá ensku fyrir vorra daga Eng-
lendinga. Þegar hann er sýndur í góðri þýðingu, þá er
þýðingin á nútímamáli, og skilst betur og fellur betur en
gamla enskan heima. Það, sem eg mundi helzt setja út
á Shakespeareþýðingarnar okkar, er, að það er oft erfitt
að tala þær. Það er ekki vandalaust að þýða Shakespeare
svo vers svari versi, og ekkert verulegt falli burtu. Ensk-
an hefir þar 100 eins atkvæðis orð, sem íslenzkan hefir
tæp 10, og ensku eins atkvæðis orðin geta ýmist verið
stutt eða löng eftir þörfum. Shakespeare skrifaði aldrei