Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1928, Síða 40

Eimreiðin - 01.01.1928, Síða 40
20 SKREIÐ eimreiðin ur, næringarmikill, saðsamur, þurfti litla matreiðslu og geymdist vel, enda var engin matvara eins eftirsótt og í öðru eins upP' áhaldi og skreiðin. Það sýna — auk þess kostnaðar og fyrir' hafnar, sem lagt var í til að afla hennar — ýmsar þjóðsagnir oQ þjóðtrú. Það var t. d. trú sumra manna, að ef ávalí væri til á heimilinu hertur ufsi, þá yrði aldrei fisklaust; var ufsi suiti' staðar geymdur í þessu skyni þar til hann hékk ekki lengur saman sökum melátu og fúa. Það er nú að vísu svo, að a meðan til er á heimili þó ekki sé nema einn ufsi, þá er það ekki með öllu fisklaust. En þetta er ekki svo að skilja. Orðið fiskur var einungis haft um hertan þorsk (sbr. fiskvirði). A sama hátt var orðið korn haft um rúg, eins og sjá má af gömlum ávísunarseðlum (bevísum). Einn þeirra hljóðaði svona: „Hér með bið ég faktor N. N. á N. svo vel gjöra að hjálpa *) wer um út í minn reikning svo sem 2 skeffur af korni, 1 skeffu af banka- byggi, sitt pundið af hverju, 2 potta af brennivíni og 1 kút af kolum. Dagsetning og undirskrift". Útilegukörlunum upp í afdölunum og tröllunum á fjöllunum og krökkum þeirra var ekki unt að veita meiri góðgerð en að gefa þeim að smakka harðan fisk, sem svo var oftast launað allríflega. Gamall og gildur bóndi legst á líkbörur til þess að forða heimili sínu frá því að verða fisklaust (s)a Þjóðs. J. Á.) og til er gamalt ýkjukvæði um tóbaksbauk (M»m er baukur mæta þing). Lætur höfundur ýmsa auðmenn o3 höfðingja bjóða í baukinn, býsna mikið, en árangurslaust þ°- Loks kveður hann sjálfur upp, hvað hann vill fá fyrir hann. Er það vafalaust það, sem hann hefur talið eftirsóknarverðast og dýrmætast af þessa heims gæðum, sem gengið geta kaup' um og sölum, og er þetta: „Hann á að kosta hafskip bezt, heilfraktað af dölum, Skálholtsstad og skreiðarlest og Skák af tönn úr hvölum". meðal annars, að engin önnur soðin matvæli eru nefnd soðning■ 02 3 fá í soðið merkir ávalt nýjan fisk, en ekki aðrar fæðutegundir. 1) Raunar átti maðurinn inni. „Sitt pundið af hverju“ þýddi: ha sykur og kaffirót.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.