Hugur - 01.01.2002, Blaðsíða 66

Hugur - 01.01.2002, Blaðsíða 66
Hugur Stefán Snævarr þeirra við önnur orð.18 Þannig er merking hál sem áll, við getum aldrei höndlað hana fremur en gæfuna. Við sjáum aðeins spor hennar, ekki hana sjálfa, rétt eins og spámenn biblíunnar sem sáu verksummerki Guðs, ekki hann sjálfan. Merkingunni er sífellt slegið á frest, merking er mismunur og frestun í senn. Því hefur nýyrði Derridas „différance“ ver- ið þýtt sem ,„misfrestun“ á íslensku og fer vel á því.19 Annar áhrifamikill efahyggjumaður um skilning er Willard Van Orm- an Quine (hann verður vart kallaður „efahyggjumaður um þýðingu“ en það er önnur saga).20 Að hans mati má líkja skilningi okkar á yrðingum við skilning mannfræðinga á tungumáli sem þeir hafa aldrei heyrt áður og líkist engu máli sem þeir þekkja. Segjum nú að einstaklingur sem mælir á þessa tungu bendi á kanínu sem kemur hoppandi eftir skógar- stíg og segir „gavagai!“. Er gefið að mannfræðingnum beri að túlka „ga- vagai“ sem „kanínu“? Öldungis ekki, segir Quine. Mannfræðingurinn getur strangt tekið ekki útilokað að „gavagai“ merki í huga viðmælenda síns „kanínuhlutir sem ekki hafa verið aðskildir“ eða „kanínuleiki á hreyfingu“ o.s.frv. Hin rétta túlkun er ekki til, túlkanir eru vansannaðar af staðreyndum og því getur fleiri en ein túlkun verið í samræmi við sömu staðreyndirnar. í raun og sannleik er öll túlkun okkar á yrðingum undir þessa sökina seld, við getum aldrei verið viss um hvort við skiljum yrðingar annarra með sama hætti og þeir skilja þær sjálfir.21 Ekki þarf mikla skarpskyggni til að sjá að hafi Davidson lög að mæla þá hefur Quine á röngu að standa án þess að ég hyggist ræða þau mál frekar. Náskyld pælingum manna á borð við Quine er sú skoðun efasinna að allir textar séu margræðir. Alltént sýnist mér þetta vera höfuðatriðið í kenningu Derridas um að allur lestur sé mis-lestur. Hægt er að skilja sama texta á marga vegu, þess vegna er sérhver skilningur mis-skilning- 18 Ferdinand de Saussure: „On the Nature of Language" (þýtt úrval úr Cours de lingustique générale) Michael Lane (ritstj): Structuralism: A Reader (London: Cape 1969) bls. 43-57. 19 Eg fer kannski nokkuð frjálslega með kenningar franska póstmeistarans enda ekki heiglum hent að skilja spekimál hans. Biblíudæmið er frá mér sjálfum kom- ið en er mjög í anda meistarans. Jacques Derrida: „Différance“ (úrv.), Peggy Kamuf (ritstj.): A Derrida Reader. Between the Blinds (þýðing úr frönsku) (New York: Harvester, 1991) bls. 59-80. 20 Einhverjum þykir kannski skrítið að ég spyrði jafnólíkum hugsuðum og Quine og Derrida saman. Svarið er einfaldlega að þeir eiga meira sameiginlegt en virð- ist í fljótu bragði. Auk þess stunda menn eins og Rorty slíka furðuspyrðingar grimmt, „hvað höfðingjarnir hafast að hinir ætla sér leyfist það“. 21 Eins og Quine-fróðir menn sjá hef ég einfaldað rök hans mjög. Willard Van Orm- an Quine: Words and Objects (Cambridge, Mass: M.I.T. Press, 1960) einkum bls. 26-40. 64
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132

x

Hugur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.