Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Fréttablašiš

og  
S M Þ M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 . . . . .
PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Fréttablašiš

						MÁNUDAGUR  2. nóvember 2009 21
Skattabæklingur
KPMG hefur verið 
uppfærður vegna 
lagabreytinga.
Sjá á kpmg.is
© 2009 KPMG hf., íslenski aðilinn að KPMG International, svissnesku samvinnufélagi. Öll réttindi áskilin.
Skráning og allar upplýsingar um
námskeiðin ásamt námskeiðsgjöldum 
er að finna á kpmg.is
6. nóvember CFC reglur. Ný ákvæði um afdráttarskatta.
9. nóvember Samrunar, skiptingar og slit félaga. Kostir og gallar mismunandi rekstrarforma.
12. nóvember Skattskuldbindingar, samsköttun og skattaleg meðhöndlun gengismunar.
17. nóvember Virðisaukaskattur og fjármálafyrirtæki.
19. nóvember Virðisaukaskattur og bókhald.
20. nóvember Skattleg áhrif af niðurfellingu krafna og kaup á kröfum með afföllum.
23. nóvember Reikningsskil og skattskil í erlendum gjaldmiðlum.
26. nóvember Virðisaukaskattur og fasteignir.
30. nóvember Nýjar og fyrirhugaðar breytingar á skattalögum.
Skattar og 
atvinnulífið
Röð námskeiða 
um skattamál 
Bókmenntir  ???
Svörtuloft
Skáldsaga eftir Arnald Indriðason
Vaka Helgafell. 326 bls.
Þrettánda 
sagan
Í Svörtuloftum, þrettándu skáld-
sögu Arnalds Indriðasonar, rætist 
sú spá sem sett var fram í dómi 
mínum um Vetrarborgina fyrir 
fjórum árum að þar væri kimi í 
sögunni sem Arnaldur ætti eftir 
að leiða okkur lesendur sína inn í. 
Sagan gerist nær samtímis Myrká 
og þar eins og nú er Erlendur á 
fjöllum og tekið að óttast um hann. 
Þar fór Elínborg fram í rannsókn 
máls, hér leiðir Sigurður Óli okkur 
um kimana, því þeir eru nokkrir 
samliggjandi. Við fylgjumst með 
örlagasögu stráks sem lendir í 
höndum misindismanns samhliða 
upprifjun Sigurðar á fortíð sinni, 
ástlitlu hjónabandi foreldra, skóla-
árum og hvernig hann rekur frá 
vinum og eiginkonu, á sama tíma og hann flækist inn í tvö 
mál vandamanna. Annað er skoplítið, hitt stærra og víkkar 
fljótt út. En það eru þessir tveir drengir sem eru fókusinn 
í frásögninni. Arnaldur heldur að vanda vel um skipan 
frásagnarinnar, stíllinn svipaður í verkum sem Erlendur 
og Elínborg hafa verið sporar í og lesandi spyr sig: hafa 
skipti á aðalpersónu engin áhrif á frásagnartökin? Það 
er ekki að sjá. Arnaldur greinir ekki milli stílþreifinga 
eftir því hvert þeirra leiðir frásögnina; Erlendur, Elínborg 
eða Sigurður Óli. Sá hversdagsmaður sem hann leiðir 
fram sem geranda í rannsókn sögunnar verður fyrir bragðið nokkuð 
keimlíkur. 
Metnaðarmál skáldsins að þessu sinni er að setja pólitíska lífsskoðun í 
stærra samhengi. Lengi vel er sagan samin eins og hrunið hafi ekki orðið en 
svo áttar lesandi sig á að hann er leiddur inn í forsöguskýringu á efna-
hagslegum hamförum þótt niðurstaða verksins verði önnur en blasir við í 
raunveruleikanum: hér eru óreiðumenn dæmdir, makleg málagjöld falla á 
brotamenn. Arnaldur er siðboðandi, hann er móralskur höfundur, meðlíðan 
hans er ekki áköf, en stillileg, sett fram af alvöruþunga, stundum full dulin 
finnst mér svo mikið sem honum býr í brjósti.
Sagan er lengi að síga fram og á köflum reynir á þolinmæði lesanda sem 
hefur þann starfa þessar vikur að lesa þúsundir blaðsíðna, en svo fer hann 
að dvelja í sögunni. Arnaldur er í mörgum verka sinna að lýsa tilfinninga-
kulda, fáskiptni, hvernig sakleysi er barið inn í þumbaralega framkomu og 
harðýðgi. Það er lítil birta í skáldskap hans og það má velta fyrir sér þeirri 
dimmu heimsmynd sem hann skapar: líður okkur raunverulega svona?
Þúsundir lesenda munu leita í þessa sögu: Arnaldur stendur vel fyrir 
sínu, þaulhugsaður innan þess ramma sem hann kýs sér, en þar kemur að 
óþolinmóður lesandi spyr: hvenær lýkur ferli Arnalds Indriðasonar innan 
spennu- og sakamálasögunnar og hann tekur til við hina breiðu þjóðlífs-
skáldsögu sem kallar á krafta hans, stílgáfu, aðgát og innsýn í fólk, aðstæður 
og átök?
Páll Baldvin Baldvinsson
Niðurstaða: Meitluð og þaulhugsuð saga með nýjan og forvitnilegan sjón-
arhól Sigurðar Óla.
Leiklist  ???
Fjölskyldan ? 
ágúst í Osage-sýslu
eftir Tracy Letts.
Þýðing: Sigurður Hróarsson. 
Leikstjóri: Hilmir Snær Guðna-
son. Leikmynd: Börkur Jónsson. 
Lýsing: Björn Bergsteinn Guð-
mundsson. Búningar: Margrét 
Einarsdóttir. Leikgervi: Sigríður 
Rósa Bjarnadóttir.
 
Sigur sjónvarps-
myndarinnar
Rétt tveggja ára gamalt fjölskyldu-
drama af sléttum Oklahoma hefur 
verið markaðssett af mikilli hind af 
þeim hjá Leikfélagi Reykjavíkur. Það 
á að vera til marks um þá stefnu 
leikhússtjórans að byggja öflugan 
leikhóp öfugt við þjóðleikhússtjóra 
og menntamálaráðuneytið sem 
ætla að reka flaggskip íslenskrar 
leiklistar með lausamönnum. Ágúst 
í Osage-sýslu er verk samið fyrir 
leikhóp. Það er gamaldags, stendur 
raunar langt að baki mörgum stærri 
fjölskylduverkum bandarískra leik-
skálda frá liðinni öld frá O´Neill til 
Shepards. Fjölskyldan, sundurtætt, 
hefur verið afar áberandi í banda-
rískri leikritun. 
Hjónin í húsinu, komin á eft-
irlaunaaldur, minna um margt á 
Mörtu og Georg í Hver er hrædd-
ur ? Hann menntamaður, útbrunnið 
vígi húmanisma og hinnar klassísku 
hefðar, Eliot er hans maður; hún 
lyfjasjúklingur, pillukerling. Saman 
hafa þau átt ár í myrkri í húsi sínu, 
útlagar í eigin lífi. Og þegar hann 
lætur sig hverfa kemur fjölskyldan 
saman: móðirin reynist þá vera 
harðstjóri, Lér konungur í kjól, en 
Cordelíulaus. Og þá hefst uppgjörið.
Nú skal það viðurkennt að ætl-
unarverk leikhússtjórans er hárrétt 
hugsað. Líka að verk af þessu tagi, 
natúralísk, með snoturlega samin 
samtöl, kvikar hópsenur, eru um 
margt vel til þess fallin að sýna styrk 
leikhópsins, falli leikstjóri ? og leik-
hússtjóri ekki í þá gildru að skipa í 
hlutverk eftir fyrri frammistöðu. Það 
er markmið með ensemble-skipan 
að þroska með leikurum fjölhæfni, 
ekki einhæfni.
Byrjum á þeim sem brjóta mótið 
sitt: Jóhönnu Vigdísi og Theódór 
Júlíussyni. Bæði í meðalhlutverkum 
skulum við segja. Fara bæði fram úr 
sér: hún með óvæntum dempuðum 
litlitlum stíl, hann með elskulegum 
blæ sem er unninn í þaula og skilar 
fyllilega persónunni. Þau standa 
undir væntingum og betur. Margir 
eru svo á sínu róli: halda sig við 
leistann sinn af öryggi vanans, Ellert 
Ingimundarson, Þröstur Leó í hóf-
stilltum leik, Hanna María, Hallgrím-
ur. Svo enn aðrir sem fara verr af 
týpukastinu: Rúnari Frey er misboðið 
með gamalkunnugu viðfangsefni. 
Nínu Dögg verður að frelsa frá 
leikstjórum sínum sem skella henni 
alltaf í sama magabeltið. Hún getur 
meira en þessa einu rullu sem hún 
er alltaf látin leika! Nýliðinn Guðrún 
stendur sig bærilega þótt ekki heyr-
ist orðaskil þegar hún brýnir röddina 
og æpir.
Stóru kanónurnar eru þær Margrét 
Helga og Sigrún Edda: hvenær sáum 
við þær leika þessi hlutverk síðast? 
Fegurðardrottningin frá Línakri? Og 
bættu þær sig núna? Það kemur ein-
kennilegur munur í ljós á þeim stöll-
um í þessari sýningu: báðar reynast 
þær afar styrkar innan þeirrar tækni 
sem þær ráða yfir: Margrét bætir 
sig, fyrsti þátturinn sýnir að hún 
er enn skapandi listamaður, annar 
þátturinn færir hana í kunnuglegu 
formi og sá þriðji líður fyrir það að 
miðjun höfundarins, brennidepillinn 
hefur færst til, en það er engum 
blöðum um það að fletta að hún 
vinnur afrek í þessari rullu. Magga er 
enda stjarna fyrir þúsundum gesta 
LR í hartnær aldarfjórðung þótt erfitt 
hafi mönnum reynst að finna henni 
nægilega stór hlutverk til að sanna 
það oft.
Meira hefur verið látið með 
Sigrúnu Eddu. Hún er afburðatækni-
maður í leik, nákvæm, samviskusöm 
með styrka stjórn á geislun sinni en 
hörfar oft í örugg vígi ? að því að 
hún heldur. Og í því falska öryggi 
fatast henni alltaf. Þá grípur hún 
gamla hami, notuð tól, og hvergi 
mátti það greina betur en í loka-
þætti þessa verks. Og þá verður hún 
skelfing yfirborðskennd.
Raunar gerist það í lokaþætti 
verks að hið fyrirsjáanlega blasir við 
í úrvinnslu fléttunnar. Melódramað 
styrkist, grunnfærnar lausnir opnast 
og ekki bætir hin skelfilega og 
ofsagða tónlistarábót sýningarinnar. 
Hvað er að gerast, hugsar maður 
þegar á skilnaðarstund hjóna byrjar 
kliðmjúkur gítarleikur að hljóma: 
fullnaðarsigur ameríska sjónvarps-
dramans er staðfestur. 
Örfá orð um leikmynd: hálfri 
öld eftir síðustu slitur hins lýriska 
natúralisma er hann mættur aftur. 
Húsgrindin er þarna á sviðinu af því 
það var tæknileg lausn í Ameríku: 
það er ekkert í verkinu sem kallar á 
margskipta sviðsmynd. Þvert á móti 
er verkið alveg hólfað í atburðarás 
og byggir meira á innilokun persóna 
og rýma en opnun á milli þeirra. 
Að lokum: mórallinn er þessi. 
Ameríka er skítahola. Græðgin 
er enn sterkasta aflið og líf víkur 
fyrir auði. Þar eru allir siðlausir og 
skemmdir ? nema sá sem verður 
að berjast fyrir lífinu: indjánastúlkan 
? húshjálp Unnar Aspar ? eina góða 
manneskjan, hrein og með mann-
gildi í hjarta. Hinn göfugi frumbyggi. 
Er eitthvað nýtt í þessu ? er þessi 
einföldun rétt? Hvaða fréttir um 
mannlegt eðli er söluskrifstofan hjá 
LR að selja okkur?
Páll Baldvin Baldvinsson  
Niðurstaða: Gamaldags og ofmetið 
verk með leikhóp sem fær ekki 
nema takmörkuð tækifæri til að 
bæta sig.

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48