Tíminn - 31.07.1958, Síða 4

Tíminn - 31.07.1958, Síða 4
Krustjoff til New York — marga langar að myrða hann — 20 rúss- neskir lífverðir — undirbúningur af hálfu bandarísku iögreglunnar TÍMINN, fimmtudaginn 31. júli 1958. interiingua, nýtt tungumál myndað á bandarískum rannsóknarstofum Leysir hií nýja mál esperanto af hólmi? Nýtt tungumál er fram komið. Interlingua heitir það og varð til á bandarískum rannsóknarstofum. Mörg „gerví- mál“ hafa verið mynduð og flest verið kennd við eitt þeirra munu vekja neina hrifningu. lögreglumenn iblikna er þeirlfyrsfu ,,volapyk“. Þau hafa nefnilega öll verið meira eða Bandaríkjamena þykjast sjálfir hugsa um það sem ge'rst'gæti ef j minna brengluð. Mestri hylli hefir esperanto náð af öllutíl eiga góða iögreglu, og telja sig Krustjoff tæki upp á því að fara þessum tilbúnu málum, en samt eru margir, sem ekki eru Nú þegar fyrir dyrum ekk> Þurfa á aðstoð að halda fra í slíka ökuferð um New York j ánmgðir með bað fnnílm- Serov. Blaðið „New York Journal- borg! 6 - , stendur væntan egur fundur American„ lýsir viðhorfinu vel, --------------------------------------------------------------------- I Nu er spurningm, hvort mter; , New York, er það s ir svo; i>við vonum að i , . I in,gua muni ley™ esperanto af ' " * - *■ holmi. en deyja siðan sjalft ems og öll hin gerfimálin á undam því. Eða verður það tungumálið, sem allar þjóðir heims læra til að geta óhindrað skipzt á skoðunúm. j /#hinna stóru' 9ru serSa'' miklar ráSs,a'- Eg mun ráðleggja vinum mínum að anir til þess að vernda líf ríkjunum og alheimsálitinu til- 99 teCrustjoffs við komu og dvöl hlýðilega virðingu og láta Iyan Serov sitja heima. Serov er einn nans par i oorg, en e,ns og . ,.. , . . 1 3 , y af bloðugustu morðmgjum sogunn Kunnugt er, mundu margir ar ; sama {lokki og nazistinn vilja fórna lífi sínu ef þeir Heinrich Himmler.“ Það er Sérstaklega er talið að Evróps'k gæfu myrt hann. einkum um flóttamenn frá fara til Islands í siimarleyfinu^ Rætt vitJ Kai Kloppenborg, danskan sér- fræföng í karlmannafataframleitislu ir flótlamenn muni taka það illa Austur-Evrópulöndunum sem upp, ef Serov kemur til New York óér er um að ræðn, en þeir en hann er þeim tákn ófrelsis þess pykjast eiga Krusfjoff grátt og kúgunar, sem þeir flúðu undan að gjalda. frá heimalandi sínu. Búist er við að um 20 rússnesk ^öfuðverkur leyniþjónustumenn muni koma j fþeir sem leggja á ráðin um -:1 New York til þess að leggja á | vernd Krustjoffs, hafa nú þegar •: áðin um öryggisráðstafanir þær, sem gera á umhverfis rússneska íendiráðið, þar sem Krustjoff mun halda til, og .fleiri staði. Ekki velkominn það, að Krustjoff sjálfur er manna vísastur til þess að hafa allar ör- Heyrst hafa raddir um það að 1 yggisráðstafanir að engu og fara . sjálfur Ivan Serov, yfirmaður rúss j sinna eigin ferða, líkt og hann r-esku öryggislögreglunnar. muni ! gerði í Genf árið 1955, en þá fór homa til New York og ef marka ' hann í ökuferð um nágrenni borg i tá skrif bandarískra blaða upp á arinnar án þess að láta nokkurn . 'ðkastið, virðist koma hans ekki vita af því! Jafnvel harðsoðnustu lagt höfuð sitt í bleyti og reynt að finna laiisnir á erfiðustu vanda málunum í þessu sambandi. En það sem veldur þeim þrálátum höfuðverk um þessar mundir er um hefir farið fekk Últíma h. f. hann hingað til að gagnrýna og endurbæta — eftir því sem ásíæð Undanfarnar vikur hefir dvalið hér á landi ásamt konu sinni hr. Kai Kloppen- borg, en hann nýtur álits í heimalandi sínu sem hæfur maður við að skipuleggja starfshætti og starfsaðferðir smærri verksmiðja, er stunda karlmannafataframleiðslu, bæði á lager og eftir mált. Vegna þess orðs, sem af hon ur leyfðu — starfsaðferðir fyrir- tækisins — svo og að koma á viss um nýjungum í sniði og gerð framleiðslunnar. Blaðamaður frá Tímanum hitti hr. Kloppenborg að máli við brott för 'hans héðan. — Hvernig lízi yður svo á þessa grein iðnaðarins hér hjá okkur? ,,Máliff mitt í milli“. Interlingua merkir í rauninni „máiið mitt 1 milli“ og er eins konar meðalvegur milli helztli tungumála Evrópu. Grundvallar- hugmyndin að gerð þess er sú, að X öll orð þess eru að stofni finnan- •,Y leg í allmörgum menningannálum V-Evrópu. Orð var því aðeins tekið í þetta nýja tungumál, að það væri þegar til í minnst þrem tungumálum: ítölsku, sþönsku-portúgölsku, eða frönsku og ensku, en til vara varð orðið að finnast í þýzku eða rúss nesku. Mynd orðsins í hinu nýja máli er samhljóða yngstu mynd þess í lifandi talmáli. \ " \ gæðanna. Siðar fylltist markaður inn og eftir það hafa kröfurnar váxið — því aðeins það hæfasta heldur velli. Einföld málfræði. Málfræðin er mjög einföld. Á; kveðni greinirinn er „le“, sá óá- kveðni „un“. Fleirtala er mynduð með því að bæta ,,-s“ við orðin, en þátíð með viðskeytinu ,,-va“. Nýtt af nálinni. Interlingua var ekiki tilbúin til notkunar fyrr en fyrir fáum árum Nilcita Krústjoff. Óttast er um líf hans í New York. Eg get fullyrt að í Danmörku t. d. hafa orðið mjög miklar fram Nafnháttur endar á ,,-r“ og sam- fárir að iþví er vörugæðin snertir settar tíðir eru myndaðar eins og Yfirleitt vel eftir því sem! í þessari grein á síðustu árum, í dönsku. ég hefi kynnzt henni hjá því fyrir- enða m>k'ar kröfur gerðar til tæki, sem ég hefi starfað fyrir þess Þe>rra sem stjórna fatnaðarverk- ar vikúr; og eftir því sem mér hefir smiSjunum. Við ihöfum til dæmis sýnzt, er ég hef lauslega litjg á h°kkrir, verkstjórar, eins konar framleiðslu annarra tilsvarandí >nnbyrðis námskeið á hverjum , -i;S . f K „ fyrirtækja hér. í sfórum' dráttum vetn> i3ar 'sem 10 verkstjórar, VGðrið’ notaS ^lu ^ilk^rlffcteTn sýniá mér að verksmiffliiufram- sem eru starfandi hja hinum ýmsu venð notað a ,atta iseknartóstefn- synigt mer ao veiKsmioij,.irram - Kannmannaböfn um s>ðustu fjögur árin. Nokkur r 3 ■ rnr -^"“”2 SttTs*vik5eea oá ver^nokkrum tímarit noía það einnig sem al- Þýzkalandi þar sem éa b“kki lii rað sín — leita að nýjungum og vorðungu. Það hafa sem sé veiið Þyzkalandi, þ s e Þ-kki lil. - ... vi ieitumst við að læknarmr, sem fyrstir hafa orðið lelaEl hvJ «S” vS -r uppfinmngun.-. uð afskekkt — ef svo mætti segjá, veit ekki hvort ykkur tækist j j,ess m;i að iohum geta, að ofui’- að þau dragist aftur úr — hæði a® k°ma ú tilsvarandi samstarfi fitið tækifæri gefst til að kynnast að því er tízkuna snertir og einn meðal verkstjóra hjá fyrirtækjum interlingua á heimssýningunni í ig — og ekki síður sjálfar starfs- tler- Geri varla ráð fyrir því, eink Briissel. Þar er í bandarísku sýn- aðferðirnár. Endurbættar starfs um ai því Ihvað hér er fámennt og ingardeildinni rafeindáheili, sem aðferðir miða sem kunnugf er markaðurinn þröngur, sem fyrir er uppfuuur af íróðleik um ver- bæði að því að auka afköst en ekki Imkin verða að keppa á. j aidarsöguna. Hægt er að velja sér síður — ég vil segja enn frekar . ártal, og segir þá rafeindáheilinn nú hinni seinni árin — að því að ^ Hvermg hefir yður svo lik frá> hvaða merkisatburðii- sögunn- bæta framleiðsluna. — Víða á Norðurlöndum varð það svo að allt seldist fyrst eftir stríðið og að að starfa hér? aí hafi gerzt á því ári. Menn geta þar að sjálfsögðu valið á milli, á livaða rrtáli svarið sé. Sé stutt á — Mjög vel. Eg gat vel búizt við varð það stundum á kostnað vöru K^tSjóruT “úmer níu’ kemUr warið að eg var settur fil að gagnryna _ og gera breytingartillögur, en það, er síður en svo að ég hafi mætt _ E ,he]d lþið ^ komin anduð. Eg get ekki annað en daðst lengra en vig á sumum sviðmn. A3 Brlgifta Bardot í nýrri mynd United Artists hafa nýlega sent frá sér kvikmynd, sem hlotið hefur nafriið The Parisienne eða París- arstúlkan. AðalMutverkin eru í höndum Brigitte Bardot og Hen- j ry Vidal. Líkt og flestar, ef ekki hún hefur falið sig í rúmi Vidals og heimtar að sjálfsögðu að þau giftist þegar í stað, og þetta gleð ur Brigitte óumræðilega. Skip uninni er framfylgt, on Vi- dal vill hvorki heyra konu sína né sjá. Til þess að ná sér niðri á honum, slæst hún í för með ! prinsi nokkrum (Charles Boyer) og fer með honum til Nice. En eftir nokkurn tíma er hún komin aftur til Vidals og reynir enn að vinna hylli hans. ailar myndir, sem Bardot hefur Brjgitte er ekki sögð vera góð leikið i til þessa snyst efmð um gamanieikkona að ÖUum jafnaði. ástir og ævintýri. Brigitte elskar msnn nokkum (Hen-! ry Vidal) en auðvitað er ást henn-1 ar ekki endurgoldin. Þar sem Bri-1 gitte er dóttir forsætisráðherra ! Frakklar.ds, gerir þaö málið allt ; flóknara. ViðburSahraðinn eykst stöðugt er líða fekur ó myndina. Faðir Bri- gitte kemur að henni þar sem en hér hefur henni tekizt að gera all góða gamanmynd, enda eru mótleikararnir ekki af verra tag inu. Mvndin er öil létt í vö'funum og tekin á fallegum stöðum í Frakki'andi. en það setur auðvit að sinn svip á hana. Kvtkmyndar- handritið er gert aí Annette Wademan og Jean Aurel, og þykja þau hafa leyst starf sitt prýðilega úr hendi. Myndin er gerð af United Artists. að því hvað starfsfólkið hefir ver ið ákaff í að leitast við að til einka sé nýungar þær sem ég hefi hugsa sér allar þær skemmtilegu og nýtízkulegu íbúðir sem við hiöf um séð hér — t. d. eldhúsin. Svo hafl *ð ?J°ða- Fu'lkomlega fullkomin eldhús hef ég aldrei f leggta niður fyrrl séð í DanmörJku. Ef við getiun eitt : arfsaðferðir og reyna nyjar hvað kenn( yfckur f fattlaðariðnað ef það mætti hetur gefast. — Og iú snýr Kloppenborg út í aðra ■ ;álma. — Mér dettur í hug hivort sú mikla aðlöðgunarhæfni og áhugi fýrir nýjungum sem ég hefi orðið var við hjá samstarfsfólki mínu bessar vikur, sé ekki eins konar hafði é§ iesið að Islendingar væru læmi um sams konar eiginleika manna gestrisnastir. Eg hafði bjá íslendingum yfirleitt. Er hér heyrf um íslenzka konu, sem var kannske um að ræða eiginleika svo gestrisin, að hún byggði hús hjá þessari þjóð, sem hefir valdið ið sitt þvert yfir veginn svo enginn miklu um þær framfarir, sem hér kæmist framhjá, án þess að líta hafa orðið á ótrúlega skömmum >nn- — Og ég hef eltki orðið fyrir fíma. Eg get ekki annað en dáðst vortbrigðum. Landið ykkar er líka rö því 'hvað þessi litla þjóð virð faiiegf- Næst þegar vinir mínir !st vera komin langt í ýmsum fara að faia um að ferðast til ItalíU inum — þá er ég viss um að þið getið kennt okkur að .búa tQ smekklegar og ihentugar eldhús- innréttingar. — Og frúin hcldur áfram. Áður en ég kom hingað BARDOT og BOYER — ástir og ævintýri — tæknilegum efnum. — Hér grípur frúin inn í sam ræðurnar. 1 sumarleyfinu, þá ætla ég að segja þeim að fara heldur t>l ís lands, (því hvergi muni þeir sjá fallegra land.

x

Tíminn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.