Tíminn - 11.12.1962, Qupperneq 22

Tíminn - 11.12.1962, Qupperneq 22
Þá var það Kranz, sem missti af kvöldvélinni til London o-g lang- aði að nota tækifærið, svo varð hann að sýna strákunum þremur frá Sidney næturlífið, — þeir voru langverstir, sagði hann. Eft- ir fundinn á þriðjudaginn bað Hauner hann að koma út með sé , og á laugardaginn, þegar aumingja maðurinn ætlaði nú einu sinni að koma sér heim í tæka tíð, þá hengu olíukallarnir frá Hamborg í honum. Og Graudenz er ekki ,c eini.. Þú sleppur að vísu við þetta, Walter, en þeir í sölu- og auglýs- ingadeildinni og almenn . . . “ , „Nú til þess eru þeir“, skaut I Wallnitz inn í. „Auðvitað", sagði Schmitt. „En of mikið má að öllu gera. Það er allt í lagi, ef menn hafa gaman af því, en það verður leiðigjarnt til lengdar. Ég gæti það ekki, — ; allur þessi endalausi drykkjuskap- ur og það, sem honum fylgir". „Kleie hjálpar okkur*. „Það er alveg laukrétt. Og hann I er gull af manni“. „Hann veit það líka vel“. „Þú ættir að nota hann. Þar er réttur maður á réttum stað, gætinn, áreiðanlegur, snjall . . . “ „Ertu að hugsa um að ráða hann í staðinn fyrir Graudenz?" „Nei, ekki beinlínis'“, sagði Sehmitt. „Ég átti bara við, að við • yrðum að finna einhver ráð til að ' létta á sumum starfsmönnum okk ar. í fyrsta lagi ættum við að ráða okkur einhvern ásjálegan gleði- mann, sem bæði er vel siðaður og þolir vel vín og þarf ekki að sitja á skrifstofunni allan daginn og er þess vegna hress og til j allt á kvöldin. Ef eitthvað sérstakt er um að vera, geta okkar eldri starfs menn gripið inn í, — það getur margborgað sig. En yfirleitt ætti maður, eins og ég var að tala um að geta annazt fyrirgreiðslu flestra okkar daglegu gesta“. „Og í öðru lagi?“ „Ja“, sagði Schmitt, „eins og þú veizt, er drykkjuskapurinn ekki nema háifur sannleikurinn. Og sjáðu til, ég hitti nýlega unga stúlku, — þú mátt glotta, ef þig langar til. Annars er það ekkert til að hlæja að. — Brust.er gaf mér upp heimilisfangið hennar daginn, sem Einangrunarsambandið leyst- ist upp. Ég hugsa, að hann hafi haldið, að mér veitti ekki af ein- hverri huggun, en þegar allt kom til alls, hafði sú stutta engan tíma. Hún heitir Rosemarie". „Ætlarðu að ráða hana líka?“ Schmitt kveikti sér í vindli. „Eitthvað í þá áttina", sagði hann. Hún hefur ágæta íbúð í miðri borginni — með lyftu og baði og öllu, sem maður óskar sér. Hún er líka f fyllsta máta frambæri- leg sjálf. Hún hefur eitthvað við sig, — ég veit ekki hvað, en ég gæti bezt trúað, að hún kynni sitt hlutverk. Hún er rétt eins og all- ar þessar Ijóshærðu stelpur yfir- leitt, en hún er áreiðanlega ekki svo gegnumglær, þegar á hólminn er komið, ef þú veizt, hvað ég á við . . . Ég veit, að þú heldur, að sá gamli hafi fallið fyrir henni. En það er mesti mi'Sskilningur. Sá, sem fellur fyrir henni, er glat- aður. Hún er hörð eins og stál og ísköld, þessi stelpa". „Þetta hljómar ekki sérstaklega freistandi“, sagði Wallnitz. „Stál- hörð og ísköld — það er ekki mjög lokkandi lýsing fyrir þann, sem langar að skemmta sér eina stutta kvöldstúnd“. „Þú værir mér sammála, ef þú hefðir séð hana. Hún talar ekki mikið, en hún kann að hlusta. Þú hefðir áreiðanlega gaman af að spjalla dálítið við hana“. „Hún hefur áreiðanlega kunnað lagið á þér, Bernhard“, sagði Wall- nitz hlæjandi. „Þú sagðir, að hún talaði ekki mikið ..." „Hvort langar þig meira til að tala við fólk, sem hlustar vel eða talar mikið sjálft?“ spurði Schmitt „Mér datt í hug, að við gætum borgað henni dágóða upphæð í eitt skipti fyrir öll. Hún virðist hafa talsvert stóran hóp af föst- um viðskiptavinum og ekur sjálf í SL-sportmódeli — “ „Hvað segirðu?“ spurði Wall- nitz og brýndi raustina. „SL-sportmódeli“, sagði Schmitt eins og ekkert væri eðlilegra. „Þá er hún líklega dýr“. „Þú getur rétt ímyndað þér“, svaraði Schmitt. „Þú þarft nú ekki langan tíma til að sjá það — og það er ágætt“. „Og þá gæti þessi maður, sem okkur vantar . . . “ „Einmitt“, sagði Schmitt. „Hann gæti komið öllu vel fyrir og verið milligöngumaður. Þá er þetta orð ið svo virðulegt. Bezt væri að fá einhvern aðalsmann með fínan titil, — Ameríkanarnir gangast alltaf svo mikið fyrir því Ég ætla að biðja Kueltz að auglýsa“. Kueltz var ráðningarstjóri hjá Mallenwurf & Erkelenz. Schmitt tók minnisblað og skrifaði: ..Milli- göngumaður/Kueltz“ „Og hvernig eigum við að fóðra þessa pútnahússþjónustu í bók- haldinu“? „Þú ert alltaf svo hugmynda- snauður, Walter“. sagði Schmitt. „Við setjum þetta undir auglýs- ingar eða eitthvað þess háttar. Hoffmann finnur einhver ráð“ Hoffmann var skattsvikasérfræð- ingur fyrirtækisins. Auglýsingin var á þessa leið: Stórt iðnfyrirtæki í grennd við Frankfurt óskar eftir MANNI með góðar umgengnisvenjur, menntuðum og þægilegum í við móti til að taka að sér fulltrúa- slarf hjá fyrirtækinu. Skal hann einkum annast móttöku erlendra gesta fyrirtækisins og fyrir- greiðslu þeirra. Aðeins maður af góðum ættum kemur til greina, lágmarksaldur 45 ár. Fullkomin ensku-- og frönskukunnátta nauð- synleg, spænskukunnátta enn frem ur æskileg. Umsækjandi verður að vera fullkomlega áreiðanlegur. Eiginhandarumsókn með upplýs- ingum og aldur, menntun og fyrri sförf scnd-sf skrifstofu vorri sem fyrst „Við þurfum ekki að taka fram, að hann eigi að vera af aðalsætt- um“, hafði Kueltz sagt. „Furstarn ir láta ekki standa á sér“. Þegar fresturinn var útrunninn, höfðu tuttugu og einn ofur venjulegur borgari sótt um starfið, átta dokt orar, þrjátíu og fjórir herramcnn með rétt og slétt „von“ fyrir fram an nafnið si!t. þrir greifar og einn fursti. Furstmn, Karl Heinrich von Ölsen Ölsingen, var ráðinn, — ekki eingöngu af því að hann var af hærri stigum en allir hin- ir umsækjendurnir, heldur af því að haijn var að öllu leyti bezt til starfans fallínn. Hættan á því, að hann gerði sig sekan um óþarfa- biaður eða ógætni var sáralítil, því að það var mjög ósennilegt, að hann fengi nokkurn minnsta áhuga fyrir reks ri Mallenwurf & Erke- lenz. Hann hafði einu sinni unnið í utanríkisráðuneytinu Schmitt gerði sjálfur samning- inn við Rosemarie. Hún náði í bók haldsbókina sína og sýndi honum þar svart á hvítu, hvað hún hefði haft upp síðan hún flutti | nýju tbúðina sína og hvað þess vegna væri sanngjarnt. að h'ann borgaði henni Honutn varð ljóst, að það var óhugsandi að láta hana þjóna sér og sínu fyrirtækj eingöngu. Til þess hcfði hann þurf' að borga henni óheyrilega mikið „En ef þú þjónaðir okkur bara á kvöldin og gætir svo að öðru leyti ráðstafað tíma þínum eins og þér sýndist?" spurði hann. „Hvað mundi þetta þá verða mik- ið?“ 27 legri röddu. — Hún sagði mér, að hún ætti aðeins einn ættingja — manninn á Newcross . . . Fyrst núna tók hún eftir, hve maðurinn var sólbrúnn á hörund, hún tók ; eftir vefjarhetti þjónsins og i minntist þess þá, að Horatia hafði 1 talað um föðurbróður, sem tígris- dýr hafði drepið. Orðin dvínuðu á tungu hennar, þegar hún gerði sér ljóst, að þetta var sannarlega hr. Edward Pendleton, sem hún stóð andspænis. Eitt andartak iðr aði hana fljótfærni sinnar. Ef hún hefði látið Horatiu vera í ; húsinu aðeins hálftíma enn, hefði . hún getað afhent hana þessum auðmanni, án þess að til nokkurra óþæginda þyrfti að koma. Og það gat orðið heldur ónotalegt að segja þessum manni, að hún hefði varpað frænku hans á dyr, hún var viss um, að hann mundi verða ofsareiður. Þess vegna sagði hún fleðulega: — Vesalings Horatia.... ég vildi óska, að ég vissi, hvað hún ætlaðist fyrir hr. Pendleton. En þvf miður veit ég það ekki. Hún ... .bara fór sína leið. — Fór sína leið? Hann leit hissa á hana. Það var harla kynlegt, ALLAR HELZTU MÁLNINGARVÖRUR ávallt fyrírliggiandi Sendum heim. Helgi IVIagnússon & Co. IHafnarstræti 19 Símar: 13184—17227 að ung kona skyldi gera slíkt tvisv ar á svo stúttum tíma. —- Svo virð ist, sem það sé orðin venja henn- ar, hugsaði hann upphátt, svo bætti hann við í mildari tón. — Leyfist mér að spyrja, hvort hún gaf nokkra skýringu á þessari und arlegu hegðun? — Tja....Lafði Wade brosti smjaðurslega. — Ég geri ráð fyr- ir, að það hafi verið vegna frænda míns, Hudson.... Hann bauð henrii í ökuferð nokkrum sinnum, meðan hún bjó hjá mér, og þótt hún vissi, að hann væri trúlofaður annarri, er ég hrædd um, að hún ■hafi fengið augastað á honum. Það er brúðkaupsdagur Hudson í dag og vesalings Horatia gat ekki afborið að dvelja lengur í húsi, sem hafði svo margar óþægi legar minningar að geyma. Þess vegna fór hún, og ég hafði ekki brjóst í mér að hindra hana. Hr. Pendleton trúði ekki orði af þessari sögu, en hann var í svo miklu uppnámi við tilhugsun- ina um, hversu litlu hafði mun- að að hann næði í Horatiu, að hann vissi ekki, hvað hann átti að segja eða gera. Svo kom hann auga á dagblað á borðinu, og þeg ar hann rétti út höndina 'eftir því, ætlaði frúin að hrifsa það af hon- urn. Hann sá klausuna, sem mest hafði farið í skapið á hr. Crank- croft og þegar hann hafði lesið greinina, sneri hann sér með fyr- irlitningu að lafði Wade. — Svo það var þess vegna, sem þið rákuð hana burt, sagði hann seinlega. — Þér slóguð því föstu, að hún hefði misst auðæfi sín. Hann treysti ekki sjálfsstjórn sinni öllu lengur. Hann gekk hratt til dyra og lafði Wade hróp- aði á eftir honum. — Hún gat bara farið heim til frænda síns á Newcross. Ég bar MARY ANN GIBBS: SKÁLDSAGA ERFINCINN enga ábyrgð á henni. — Alls enga, samsinnti hr. Pendleton. Dagstofuhurðin skall aftur á eftir honum, og gamli þjónninn stóð í forsalnum og hélt opnum útidyrunum. — Mér þykir leiðinlegt, að ung frú Horatia er farin, sagði Josiah lágróma. — Hún var mjög geð- þekk, ung stúlka, og henni þótti afskaplega ga-man að hesturn, sir. — Já, ég hef heyrt það. — Já, hún hafði alltaf mikinn áhuga á því, sem fram fór í sund- inu bak við húsið. Þar er hesta- leiga. Hún var mjög æst, þegar komið var með meiddan hest þang að einn daginn. Hún sagði, að það væri synd og skömm að ríða hon- um, meðan hann væri svona á sig kominn og ef hann Jerry vin- ur hennar hefði verið þarna, hefði hann tekið undir það. — Jerry? Edward Pendleton rétti úr sér, — Ó, já.... Jeremías Smallbones. — Einmitt, herra. Jeremías Smallbones. Hann var hestasveinn og ökumaður á Newcross, sagði hún mér. „Eini vinurinn, sem ég á, Josiah, sá eini, sem hugsar ekki um peningana mína“. — Veslingurinn litli Gulldal- ur skipti um eiganda. — Þökk fyr ir, að þér hafið- verið vingjarnleg- ur við frænku mína. Ég veit ekki, hvar ég get fundið þennan Small- bones, en þér hafið að minnstaí kosti gefið mér smáspor að fara eftir. 14. KAFLI. Krydd, orðið minnir á hin fjar- lægu Austurlönd og fær okkur til að hugsa um þúsund og eina nótt, sheika og ambáttir fagrar. En Ernest Harborough kryddkaup- maður var sterklegur og óskáld- legur í hæsta máta, bæði i útliti og innræti. Húsið var stórt og kuldalegt, eins og hann sjálfur. Það var byggt úr rauðum múrsteini og að- skilið frá stóra almenningsgarð- inum með lágu grindverki. Hr. Harborough ók inn til Lon- don í einkavagni sínum á hverjum degi og vinir hans, sem hann bauð stöku sinnum heim til sín öfund- uðu hann af velsæld hans og ör- yggi. En mágkonu hr. Harborough fannst húsið óheimilislegt og kuldalegt frá fyrstu stundu. Þeg- ar hún kom fyrst til Clapham var hún meira einmana en nokkru sinni síðan hún fór frá Indlandi. Þegar hún hafði hugsað heim til Englands, hafði hún hugsað um fallega litla sveitaþorpið, hvar faðir hennar hafði verið prestur, hún hafði hugsað um notalega sctustofu, þar sem eldur logaði á arni og varpaði glitrandi skugga á mosaikborðið, sem maðurinn . hennar hafði gefið henni. Hún i hafði séð það fyrir sér í hugan- um fyrir framan hlýjuna, hún sjálf var með handavinnu og æv- intýrabók, sem einhver af dætr- um mágs hennar mundu lesa úr upphátt fyrir börnin. Hún hafði satt að segja ekki hugsað sér neitt í líkingu við þessa köldu tign í húsi mágs síns, heldur ekki hinn glæsilega fatakost svilkonu sinnar og yfirlætisfullu dæturnar i hús- inu. Hún þráði hlýju, að hún væri boðin velkomin í fjölskylduna, í þess stað varð hún að sitja og hlusta á alls konar ráðleggingar, ugglaust í góðu skyni gefnar, varð andi framtíð hennar og barnanna. Þessi ráð fengu á sig skipana- form þau kvöld, sem hún fékk jð sitja niðri, en það var þegar ekki voru gestir í húsinu. Þegar gestir voru óskaði frú Ernest Harbor- ough ekki eftir návist svilkpnu sinnar. Þá varð Laura að snæða ein uppi í skólaherberginu, sem hún og börnin og barnfóstran Ayah höfðu til umráða Og barnfóstran Ayah varð hr. tilefni til margra rökræðna við mágkonu sína. — Ayah, sagði hann, — verð- ur að fara aftur til Indlands. I fyrsta lagi er ómögulegt að haía indverskan þjón í Englandi Veðr áttan er alltof köld og breytiieg og þeir voru alltaf veikir. Allir sögðu það. Hr. Harborough var meira að segja fús að borga far- T f MI N N . briðiudaginn 11. desember 19G2

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.