Alþýðublaðið - 05.02.1943, Side 8

Alþýðublaðið - 05.02.1943, Side 8
8 ALÞYÐUBLAÐIÐ Föstudagur S. lebrúar 1943- TJARNARBfÓHi Verkstjórinn fór til Frakklands. (The íbreanan Went to Fnance.) Tommy Trinder Constance Cummings Clifford Evans. Mynd frá undanhaldinu í Fraikklandi í júní 1940. Sýnd kl. 5, 7 og 9. GÁFNAGARPURINN SKIPSTJÓRI á herskipi var \ að prófa strák, sem sótti | það mjög fast að fá að komast j í sjóliðið. „Hvað heldurðu að sex punda ' sprengja sé þung?“ spurði hann. | „Það veit ég ekki,“ sagði pilt- urinn. „Jæja, en klukkan hvað fer tólflestin?“ „Klukkan tólf.“ „Alveg rétt, en geturðu þá ekki sagt mér, hvað sex punda sprengja er þung?“ Þá rann upp Ijós fyrir pilt- inum. „Jú,“ sagði hann, „auðvitað er hún tólf pund.“ o TT\ AG einn var Lincoln forseti á ferð í vagni sínum. Méð honum var auðmaður úr Suður- ríkjunum. Þeir mættu negra, sem hneigði sig djúpt og virðu- lega og tók ofan hattkúfinn sinn. Lincoln tók kveðju negrans vingjamlega, hrosti við honum og tók ofan fyrir honum. ,flvernig stendur á því, að þér takið ofan fyrir negra?“ sagði auðmaðurinn. „Það stendur þannig á því,“ sagði Lincoln,,, að ég kæri mig ekki um að standa neinum að haki um kurteisi.“ FRÆNKUR ’ r ■ \ CHAUCEY M. DEPEW segir frá því í endurminningum sínum, þegar Viktoría Eng- tandsdrottning hélt Liliuokalani drottningu Hawaiieyja veizlu. „Yðar hátign,“ sagði Hawaii- eyjadrottning. „Vitið þér, að sama hlóðið rennur í æðum okk- ar? Við erum frænkur.“ „Nei, það vissi ég ekki,“ sagði Englandsdrottning undrandi. ,JIvemig er þeim skyldleika farið?“ „Það er þannig,“ sagði Liliu- okalani, „að afi minn át Cook skipstjóra, brezka landkönnuð- inn.“ kemur nálægt. Þeir deyja allir. — Nei, þetta getur ekki verið rétt. Hann ók aneð þrjátíu hest- úm fyrir, hvernig dettur þér í hug ,að ailt í eiinu hafi slöngur resið upip úr skurðinum við veginn, og drepið alla hestana. Svona, nú, áfram með okkur!“ Þegar þeir komu að tjaldbúð- inni sá Hendrik, að Kaffinn hafði ekki logið. Hestarnir hans voru allir halltir, 'það var ekk- ert athugavert við augun í þeim og auk þess voru Iþeir allir kembdir og stroknir. Hann gekk að Brúh' sínum, klappaði hon- um, og ©trauk niður eftir bógn- um á *honum. Hann fann að hiti var í hnénu og einhver 'hnútur neðan við hnéð, og sá hnútur var eikki eðlilegur. Hann strauk hendinni lengi um fót hesísins, og ÍMís fann hann eitthvað, niðri við hælinn. — Þarna, sagði hann og dró þyrni út úr fæti hestsins. — Það er þetta, sem gert hefir hest ana haita. „Hér hefir verið þorpari að verki,“ sagði hann -,,og hann skal fá að gjailda þess grirmmi- lega.“ Hann tók beizli af drengn um og- kastaði því yf’r makk- ann á brúnni meri, sokkóttri og glaseygðri. Hún var 'höit líka, og hann dró einnig flís úr ein- um fæti hennar. Sá, sem hafði gjört þetta, hafði gengið ræki- lega til verks. Plísarnar höfðu verið eitraðar, Hestarnir mundu alls ekki verða til notkunar fyrr en að viku liðinni. , Hann var mjög hugsi og fór aftur heim að húsinu. „Hvað er að hestunum?“ spurði Sannie, sem stóð úti fyrir dyrunum. „Jantjie hefur rétt fyrir sér.“ sagði 'hnnn. „Þeir eru haltir, og það er af mannavöldum. Það hefir verið stungið eiturflísum í fætur þeirra allra, rétt fyrir ofan hófinn. Ef ég hefði uppi á sökudólgnum, skyldi hann seint gleyma þessum degi, það veit hamingjan.11 „Ef þú hefðir upp á honum“ sagði Sanpie, „en dettur þér í hug, að þú bafir upp á honum. Er það svo auðgert að finna einn Kaffa meðal hundraða annarra, einn þrjót meðal þús- unda annarra þrjóta?" „Vertu bara róleg, Sannie, ég skal hafa upp á honum, því að það, sem ég segist ætla að gera er þegar gert. Hjarta mitt hvik- ar hvergi í þessum efnum, það er hart eins og fcvamarsteinn. Og eftir að ég hefi náð honum, skal hann alltaf verða að háði 'hafður, það geturðu reitt þig á. Og hann skal bera merki eftir mig alla ævi.“ „Það er ekki ólífclegt,“ sagði Sannie. Hún sá nú, hvað elsk- huga hennar leið og kærði sig ekki um að dei'la við hann leng- ur. Þar var bezt að láta hann 'halda um hestana það, sem bann vildi, því að bráðum fengi hann mkilvægara efni að hugsa um. Brátt yrði hann að fihna ráðn- ingu á gátu sinni og sfcýra það, hvernig á því stæði, að annar færi að plægja með fcvígunum hans. „Og hvað ætlarðu ,nú að taka til bragðs, Hendrik?“ spurði hún. „Ætlarðu að fara og fá lánaða hesta?“ „Það ætla ég ekki að gera,“ sagði hann. „Ég ætla að ganga í nokkra daga, þangað tiil hestarn ir eru búnir að ná sér. Á meðan ætla ég að bíða átekta og lit- ast um, því að þetta er áreiðan- lega upphafið. en ekfci endirinn. Það er einhver maður hér á næstu 'grösum, sem situr á svik- rá'ðum við mig. Og með því að bíða rólegur skal ég bafa hend- ur í fcári honum, því að á allri hinni ilöngu æv-j minni hefir mér ilærzt að vera þolinmóður. Allt er undir því komið, að ég bíði og hafi gætur á öllu, sem fram fer í kringum mig. í þessu eina efni er ég sammála Önnu de Jong, konu sem .leggur meira upp úr heilagri ritningu en öllu öðru. Mér hefir stundum dottið í 'hug, að hún trúi ekki ritn- ingunni yfirleitt, heldur velji hún aðeins úr iþá kafla, sem falla í kramið hjá henni, en kæri sig koillótta um það, sem er ekki í samræmi við skoðan- ir hennar. Konur ættu efeki að haf a skoðanir á neinu. Þær eru ekki skapaðar til þess að hugsa.“ „En til hvers eru þær þá skap- aðar, Hendrik“, spurði Sannie. „Til þess að ala börn,“ sagði hann „til þess ert þú sköpuð, og til þess' eru ailar aðrar kon- ur skapaðar. Allt annað er guð- last og 'helgispjöll." Þytur frá pilsum Sannie var svarið við orðum Hendriks. Ef hún hefði foeðið iengur, mundi ihún hafa sagt of mákið. Hafði hann ekki -aðrar af því sauðahúsi? Hafði efcki verið nógu þungbært að þola atlot hans ,þó að hann hefði efeki j,afn framt svarta frillu, lausakonu, isem var altilleg við hvem sem var? Valr engin móðgun, engin svívirðing svo mögnuð, að hann veigraði sér við að sýna 'henni hana? Hiafði hann gleymt því, að þau höfðu sama skaplyndið foæði? Og hafði það ekki flögr- að að honum, -að hún gæti róleg foeðið átekta og að hún myndi flýja einn góðan veðurdag und- an harðstjórn hans, eins og feann og aðrir höfðu flúið undan SS NÝJA BfÓ = m GAMLA BfÚ SSS Mft í Rln í hverfanda hvelf Aðailhlutverkin leika: Scharlett O’Hara (That Night i.n Rio.) Skemmtileg söngvamynd í VIVIEN LEIGH Rhett Butler eðlilegum litum. CLARK GABLE Aðalhlutverkin leika: Alice Fayc Don Ameche Carracn Miranda og hljómsveit hennar „The Banda Da Lua“ Sýnd fcl. 3, 5, 7 og 9. Asihley LESLIE HOWARD 1 Melainie I OLIVIA de HAVILLAND Sýnd kl. 4 og 8. Aðgöngumiöar seldir krá 1 kl. 1. Börn innan 12 ára f fá ekki aðgang. stjórn Engilendiinganna? Þegar hún fór út, hafði hún lagt a-llar áhyggjur og gremju til hliðar og brosti við tilhugs- uninni um manninn, sem hún var að fara til, manninn, sem hafði kastað kveðju á hana á fömum vegi, manninn, sem foafði ávarpað hana úr söðli sín- um á hestinum, sem iðaði undir honum af fjöri. Hún mundi koma á fund foans, áður en sólin varpaði skuggum trjánn-a til vesturs, áður en hjarðirna-r lögðust til hvíldar í hita dagsins, eftir -að þær hefðu ótið og dmklfcið fylli sína í hag- anum og biðu þess, að þær foefðu jórtrað og má'l væri fyrir þær að renna heim að kofunum. Eftir tvær klukkustundir mundi hún verða farin. Pottur- inn og pannan gátu ekki leng- ur orðið á eitt sátt. Lamfoið gæti efckii legið nóttunni lengur hjá 'ljóninu. Þeir tímar voru liðnir. Hún hafði þegar hvílt nógu lengi við 'hlið Hendriks. Það mundi varða erfitt að slíta sig frá Jafcoba og Frifckie, en örlögin eru miskunnarlaus. Það var ekki tiil nema eitt svar við þessui Annað hvor-t yrði hún að vera kyrr hjá börnunum eða hún yrði að fara. Engin hálf velgja átti rétt á sér. Þegar hún var -að hugsa um þetta, kom fram í fouga hennar .miyndin af Ijónynjunni, sem óð eldinn með ungann milli tannanna. ■CþCUt xM/rm/wnou TÖFRAMA^URINN I SKÖLANUM. FYRSTI KAFLI LEYNILÖGREGLUMAÐURINN KEMUR ý TVT Ef, sko, lítið þið bara á hann þennan!“ Drengirnir stóðu í þyrpingu og horfðu á leigubifreið, sem ók inn um hlið St. Ólafsskólans. Út úr henni steig fyrst snyrtilegur maður með stutt, odd- hvasst skegg, og slétt, svart hár. Hann hneigði sig fyrir drengj- unum við hliðið. „Bon jour, góðan dag, drengir mínir!“ sagði hann með er- lendum málhreim. „Þetta er St. Olafs skólinn, er það ekki? Bien! Svei mér gott! Ég — ég er monsjör Karron. Eg er kominn til að kenna ykkur hið fagra tungumál þjóðar minnar.“ „Ó—! Þetta er nýi frönskukennarinn okkar!“ hrópaði einn drengjanna. „Rétt er það! Rétt er það!“ hrópaði monsjör Karron. „Það var fallegt af ykkur að taka á móti mér með því að standa, hvað kallið þið það — heiðursvörð, oui!“ Hann snéri sér að bifreiðarstjóranum og hrópaði: „Halló! Út með farangurinn! Eg er kominn á áfangastaðinn!" Tvær geysistórar ferðatöskur þaktar merkisspjöldum voru nú látnar út á stéttina. Þjónn, með glott á vörum, bar aðra þeirra á öxlinni, en ökumaðurinn hina. Nýi kennarinn fór á eftir þeim inn í forsalinn og hneigði sig í sífellu fyrir piltum, sem voru nú á leið út á íþróttavöll. „Þarna er herbergið yðar, herra minn,“ sagði þjónninn. „Næstu dyr, það er herbergið yðar. Nú skal ég sýna yður það.“ Hann þrammaði inn eftir ganginum og snaraði töskunni inn í herbergi frönskukennarans. Bifreiðarstjórinn setti sína byrði við hliðina og fékk ríflega borgun fyrir vinnu sína. Hann var höndina upp að húfunni og fór. S A G A . mynda- Japanski hermaðurinn: Út- lenzki hundur. Þetta voru mak- leg málagjöld fyrir svik þín. Og þú. Hann miðar á stúlfcuina, sem Ieggur á flótta. Skotið ríður af . < .

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.