Vísir - 28.12.1913, Page 3

Vísir - 28.12.1913, Page 3
að villa almenningi sjónir svo lát- laust og lengi, að hann getur enga grein sjer gert fyrir því, hvort það, sem söngmenn eða hljóðfæraleik- arar láta til sín heyra, er gott, við- unandi eða óhæfilegt, fyr en þessir herrar hafa látið uppi álit sitt um það í blöðunum. þd geta allir dæmt um það og alveg óþarft fyrir fólk að vera að grufia neitt út í það eða gera sjer grein fyrir því sjálft, hvort það, sem á boð- stólum er, eigi viðurkenniugu skil- ið eða ekki. Þessu líkt er það einnig hvað aðrar listir snerlir hjer í bæ, t. d. sjónleikana, málaralist- ina, íþrótlirnar ug skáldskapinn. Dómarnir hlutdrægir, ýmist byggð- ir á vanþekkingu eða misskilningi, enda stundum á eigingirni og því mjög villandi. Um þetta mætti rita langt mál og tilfæra mýmörg ó- hrekjandi dæmi þessu til sönnunar og væri þess full þörf; en skeð gæti að þeim, sem slíkt verk tækist á hendur, kynni að verða það til s óþæginda og valda honum óvildar. En svo jeg víki í fám orðum að samsöng Fpstbræðra í fyrrakvöld, skal jeg geta þess að þeir eru með sama markinu brenndir ogflestiraðrir, er syngja opinberlega hjer í bæ: Þeir hafa fátt annað en erlend lög með erlendum textum. Að þessu hefur oft verið fundið áður, þegar samsöngvar hafa verið haldnir, en að mínu áliti er þetta síst ámælis- vert, í fyrsta lagi vegna þess, að lögin njóta sín miklu miður þegar tekstarnir eru þýddir á íslensku, og í öðru Iagi vegna þess, að við ís- lendingar erum hvorki auðugir að íallegum íslenksum lögum nje held- ur að frumorktum kvæðum, sem kveðin hafa verið undir fallegum erlendum lögum. Eitt al-íslenskt lag, »Lát koma vor« eftir Árna Thorsteinsson, var á söngskrá Fóst- bræðra í fyrra kvöld. Kvæðið eftir Þorst. Gíslason. Hvorttveggja, lag og teksti fallegt og vel bjóðandi á samsöngva. Hinir tekstarnir flestir sænskir. Flest lögin þótti mjer falleg, ekki síst finnsku þjóðlögin, »Skön förvist min álskte er« og »Liten pilt«, og sungu Fóstbræður öll lögin vel, sum framúrskarandi vel, t. d. »Ton- ernes Flugt« (með Piano-undirspili), »1 nattens stillhet« (einsöngur Pjet- urs Halldórssonar) og síðasta lagið, »Hej, dunkom, sá lánge vi lef- vom.« Fóstbræður eru vel æfðir og sýndu óvenjulega góö svipbrigði í andliti eftir því sem við átti í lögunum og tekstunum. Raddir þeirra eru góðar, einkum Pjeturs Halldórssonar, en þó rödd Einars Indriðasonar sje þýð, er hún of mjógerðarleg til að samþýðast nógu vel röddum hinna, sem eru breiðar og fyliandi; þessa mundi þó eigi gæta, svo mikils, hvað söng E. I. snertir, ef rödd Jóns Halldórs- sonar væri ekki eins breið og fyll- andi sem hún er. Söngur þeirra var að mínu áliti lýtalaus, á mörgum Iögunum ágæt- ur ,og óska jeg að heyra sem allra oftast Fóstbræður syngja. Söngvinur. JL 'D O Z < CL o < D J cn CC UJ > VERSLUNIN KAUPANOUR LSndargötu 41., selur góðar vörur ódýrara, en aðrir, t. d.: Kaffl, óbrennt,..........pd 78 au. Melís í kössum...........— 23 — Kandís í kössum .........— 25 — Rúsínur..................— 25 — Jólahveltið góða........- 12-13 - Haframjöl...............— 15 — Hrísgrjón................— 15 — Malaðan maís í sekkjum'(126pd.) kr. 9,50 Heilan maís í sekkjum (126 pd.) kr. 9,25 Sykursaltað sauðákjöt . . au. . . pd. 32 Stumpar allskonar.......kr. 1,40 Skófatnað allskonar, einkum handa börnum, sterkari en annarsstaðar. Til- búinn fatnaður seldur með 25% af- slætti. Alnavara seld með. 20% afslætti. Ýmsar nýársgjaflr ódýrar og fallegar. Alls- konar barnaleikföng o. m. fl. CÞ P & *8 ss c* p* O»o» nO eA €> c£> *tS ■3 oP sO -2 § Höfuðböð sem stöðva hárlos eftir eitt eða tvö böð, fást í Þingholtsstræti 26. — Talsími 436. Kristín Meinholt DAILY MAIL — vikublað — WaS fve\ms\t\s. 9 Öd^tasta MaS f\e\msvtvs» Utbreiddast allra erlendra ‘bíaða á Islandi. ÚR •ÁGKLEFJÁLL" s ENT beint frá London lil áskrifenda hjer. Tefst ekki hjá milliliðum. Kostar í 12 mánuði að með- töldum burðareyri að eins kr. 4,75- 3sUt\ds-a5aife\8slatv Ulivu \)\3 pdntunum. Kanaklukkur ágætar til sölu hjá Nic. Bjarnason. Magdeborgar-Brunabótafjelag. Aðalumboðstnenn á íslandi: O. Johnson & Kaaber. Eftir Albert Engström. ----- Frh. Kæri lesari úr sveitinni! í litlu matvælabúöinni, þar sem þú kaupir hið nauðsynlegasta til heimilisins, sjer þú einsamla síldartunnu opna einhversstaðar úti í horni. Þú furðar þig, ef þú sjerð tvær — skildu mig rjett, — en þegar jeg segi þjer, að fyrir utan Siglufjörð veiðist yfir þúsund tunnur af síld að meðal- tali daglega — hvað segir þú við því? Emmy liggur einmitt fyrir framan þær bryggjur, sem öll þessi síld er hreinsuð og söltuð á. Bærinn lítur út fyrir að hafa verið gerður í flýti. Jeg hugsa mjer að Dawson city eða aðrir ný-bæir í Klondyke hafi hlotið að líta út líkt og þessi bær einhverntíma. Húsin eru flest þakin bárujárni. Það heitir á norsku bölgeblik. Skáldlegt, er ekki svo? Fyrst er jeg heyrði það, kom sólglit á haf- inu eða eitthvað þesskonar mjer fyrir hugskotssjónir, en ber veru- leikinn sveik mig hraparlega. Svona er lífið! Skipverjar voru komnir undir árar. Við stigum í bátinn og eftir örlitla stund vorum við komnir upp á næstu bryggju. Þar var fyrir John Wedin, gestgjafi vor, og bauð oss velkomna. Hann hafði sjeð út um glugga sinn er Emmy kom. En nú byrjaði sjógangurinn fyrst verulega. Mjer virtist ísland ætla fljótlega að staðfesta það, sem um það er sagt, að þsð sje allra landa óstöðugast. Jeg varð aö grípa í handlegg þeim, er næst mjer gekk, til þess að geta staðið. Jörðin með öllu síldarlöðrinu gekk í öldum, fjöllin bærðust eins og þeim væri flökurt, og! jafnframt fannst mjer jeg vera svo ljettur, aö jeg gæti flogið. Og ekki hætti sjóriðan þótt jeg væri farinn að hagræða mjer í þægilegum sófa. Eins og kunnugt er, hefur ísland enga skóga; allan við verður að sækja til Svíþjóðar og Noregs — en pang! Ekki einu sinni hjerna losnar maður við að heyra til tal- símans, þessarar blessaðrar helvítis- vjelar, sem hefur komið of snemma í heiminn, að minnsta kosti frá núnu menningarstígi sjeð. Þótt furðu gegni, hefur Norður- ísland talsímalínu og hefur kostað feykilega mikið erfiði að leggja hana, og ekki síður fje. Ekki hafa vegir verið til hjálpar, því hjer finn- ast ekki vegir. Staurarnir hafa verið dregnir yfir fjöllin, í svo villtri nátt- úru sumstaðar, að maður getur varla hugsað sjer mannvirki á hrjóstr- ugri stöðum. Frh. Violanta. (Framhald af Cymbelínu.) --- Frh. »Jeg þori ekki — jeg hefi enga lyst á að borða?« »En þjer er það óhætt, — jeg vil þjer vel, — þú verður að borða — og horfðu nú á krossinn þarna og blessaða myndina Guðsmóöur á þilinu þarna gegnt þjer, Þaðan f* jeg styrk, þaðan fjekk jeg þrótt- 1

x

Vísir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.