Vísir - 11.03.1922, Blaðsíða 4
Blfll
%
Ef yður^yantar íföt eöa
frakka, þá er txkiferiö nú
a5 fá »ér það. Yerö á fata-
efnnm og yinnn, failið að
mnn. — Fyrsta flokks yinna,
fljót og góð afgreiðsla.
Vörnhúsið.
,ÆgiY
1982, yerðnr til aðlu í heftam
eftár þyi aem át kemur, hjá Ár-
uali Árnaayni (bókabúðinni).
y*rö 0,50 lieítið.
,Þróttur‘
kemur út i dag 11. mars, á 15
ára afmæli ídróttafélags Beykja-
yíkur. Drengir lá að aelja
hann á götnm á morgnn. Kom-
»ð i Klapparstig 35. kl. 101/, árd.
Afgreiðslamaður,
tDgiinimdiir Sveteon
apilar og syngur i kvöld og
annaö kvöld á kaifihúsi Langa-
yeg 49, og verðar i sínum besta
kúnstbúningi. Þetta verðnr i
•iHasta sinni( fyrst nm sinn.
I
TAPAB-TVIBlf
l
Silkisvunta fundin. A. v. á.
(183
Fundist hefir svartur karl-
mannsplusshatttur. Vitjist á
Bergstaðastræti 17, kjallaran-
um. (175
I
TIIIA
1
Stúlka óskast i vist nú þegar.
pórsgötu 20. (141
Unglingur óskast til að gæta
barns á öðru ári. Uppl. á Lauga-
veg 73B, uiðri. (188
Stúlka óskast í vist, helst til
14. mai. Uvpl. Njálsgötu 54. (184
Vanan s jómann vantar á vél-
.bát í Saudgerði. Uppl. á skrif-
stofu L. Loftssonar. (180
Tvær stúlkur, sem vilja læra
kjólasaum, óskast strax, Lækj-
argötu 2. (177
Allar tegundir al' ritvélum
teknar til viðgerðar með fullri
ábyrgð. O. Westlund, Austur-
stræti 5. (170
—----------------------------[
Hreiusuð og pressuð föt, Oð-
insgötu 24, niðri. Hvergi ódýr-
ara. (40
Hreinsuð, pressuð og gert við
föt á Baldursgötu 1. ödýrara eu
áður. (411
Matsveinn.
Hraustur, hreinlegur og reglu-
samur piltur, getur fengið at- 1
vinnu strax, sem matsveinn á
mb. „Njörður“. — Uppl. um
borð hjá skipstjóranum. (172
Maður, vanur sjóferðum, æsk-
ir eftir plássi á skipi, sem fer
til útlanda. Tilboð merkt „13“
sendist Vísi. (189
I HðSIJBBI |
íbúð óskast til leigu. Einar
Magnússon, c/o „Kol og Salt.“
(160
Stór, góð íbúð til leigu i mið-
bænum, frá 14. maí til 1. okt,
— Tilboð merkt „íbúð“ sendist
Vísi fyrir mánudagskvld. (187
Geymslupláss.
Stórt og gott geymslupláss til
leigu á KverfLgötu 18. (185
Stofa til leigu, fyrir einhleyp-
an, reglusaman karlmann. Uppl.
Njálsgötu 32B (uppi). (182
2—3 herbergi, ásamt eldhúsi
og aðgangi að geymslu og helst
þvottahúsi, óskast til leigu, frá
byrjun maí eða júní. A.v.á. (176
Tvö ágæt herbergi hjá mið-
bænum til leigu frá 14. mai. Til-
boð merkt: „Tvö herbergi“
sendist afgr. Vísis. (174
r
HATPIKAPBH
6 hesta landmótor til sölu með
tækifærisverði. Uppl. á Skóla-
vörðustíg 3. (153
Hygginn maður tryggir líf sitt.
Heimskur lætur það vera. (And-
vaka). (49
Nýtt seikjöt og spik selt í dag
á Laugaveg 22 A. (186
Gefðu barni þínu bftryggingu!
Ef til vill verður það einasti
arfurinn! (,,Andvaka“). ,(143
Veðdeildarbréf keypt. A. v. á
(181
Líftrygging er sparisjóður! —
En sparisjóður er engin bftiygg
ing. (Andvaka). (66-
Ný bamavagga er tíl sölu.
Uppl. Vesturgötu 51A. (17í)
Trygðu lif þitt í dag! Oft «r
þörf' en nú er nauðsyn. (And-
vaka). (6*
Ný, vönduð karlmannsföt, á
meðalmann, til sölu með mjög
lágu verði á Laugaveg 34. (173
Líftryggingarfél. „Andvaka“
Islandsdeildin. Forstjóri: Helgi
Valtýsson. ITittist daglega
Bergstaðastræti 27, ld. 2%—4..
Simi 528.
Fermingarkjóll til sölu, Fram
nesveg 19B. (178
Verslunin þjótandi, Óðinsgöts
1. hefir meðal annars til sölu
Hangikjöt, saltkjöt, steinbítsrik-
ling, smjörbki, kæfu, liveiti, kar
töflumjöl, liaí'ramjöl, hrisgrjón,
baunir, sagó, perlugrjón, kökui-.
kex, kartöflur o. fl. — NB. Mun
ið eftir hinum eigulegu bús-
áhöldum, sem seljast nú gegn
peningum með miklum afshettí
(171
Alt tilheyrandi hljólhestuw.
fáið þið ódýrast hjá Sigurþót
Jónssyni, úrsmið. , (M:
ReiShjól gljábrend og viSgerö í
Fálkanum. (sof:
Alt er nikkelerað og koparliúö
aö í Fálltanum. (207
Góðar fiskibnm- 4, 3%, 3, 2Ví
lbs., tíl sölu ódýrar en aðrir
selja. Hringið í sima: 895, 282
Félagsprentsmiðjan.
Húb unui honum. 18
„Eruð þér þreyttar eftir akstuiinn?“ spurði hann
Bessie. þegar þau voru komin inn í garðinn og
héldu leiðar sinnar um hann, og það var næstum
í fyrsta skiftið, sem hann ávarpaði hana.
„Nei,“ svaraði hún. „En þér — mér kom ekki
til hugar, að þér munduð hafa svona mikið fynr
þessu,“ og hún roðnaði ofurlítið.
„Hvaða fyrirhöfn? petta? Alt hlassið, með
ungfrú Lil. vegur ekki meira en sextán lóð!“
„pér eruð mjög góður “ sagði hún, svo lágt,
að hann heyrði naumast til hennar.
pau skoðuðu nú garðinn og Lil var í sjöunda
" himni af fögnuði og var næstum orðlaus af undr-
un yfir blómadýrðinni f garðinum. Og það hým-
aði yfir Bessie og það kom glampi i augun, Nátt-
úrufegurðin og ánægja Lil hafði auðsjáanlega
hressandi áhrif á hana, og hún gleymdi gáleysinu,
sem hún hafði gert sig seka um. Og Clyde varð
himinlifandi af fögnuði, þegar hann leit í andlit
hennar.
pannig héldu þau áfram góða stund, full að-
dáunar og ánægju, án þess að koma auga á nokkra
lifandi sál. Clyde var harla ánægður yfir fámenn-
inu og var að svipast eftir hentugum stað, til að
snæða á, þegar hann sá Dorchester hersi koma á
móti sér. Hann varð í fyrstu forviða, en mintist
þess svo, að frændi hans einn var þar herdeildar-
foringi á næstu grösum, og varaðist, eins og heitan
eld, að líta í áttina til hans.
En Dorchester var rniklu eftirtökusamari en svo,
að hann færi fram hjá án þess að veita Bessie
| eftirtekt. Hann hægði á sér og starði á hana. Og
: þegar hann kom auga á Clyde, bráðstíuisaði hann
og kallaði:
„Halló, Leyton!“
Clyde leit við og lét sem hann þekti hann ekki,
og Dorchester var svo veraldar/anur, að hann sá
þegar, hvað það átti að merkja; hann hætti því við
að segja meira og hélt leiðar sinnar, eins og ekk-
ert hefði ískorist. ELn þegar 'leiti var á milli stans-
aði hann, horfði í áttina til þeirra og sneri kými- j
leitur upp á skeggiö. •(
„Clyde Leyton!“ tautaði hann, og „ekur hjól-j
stóli! Hvaðan úr skrattanum skyldu þær vera? Við
Jehóva! Hver sem hún er, þá er hún yndisfríð!
O, piltur minn! Og þú kemur hingað út í Hamp-
ton garðinn, til að vera í næði hjá henni!“ Og
hann hélt áfram og sneri upp á skéggið.
Clyde valdi sér blett í forsælu undir tré, sem
var dálítið afsíðis, og lét Lil sitja upp við stofn-
inn. Síðan náði hann í malinn.
,,Eg vona að þú sért orðin matlystug, ungfrú
Lil,“ sagði hann.
„Já, víst er eg það,“ sagði hún. „Ln það á
ekki að breiða dúkinn svona.“ bætti (íúh við. „]7ér
skuluð setjas niður, en við skulum sýna yður hvemig
á að gera það. Taktu í hinn endann Bessie."
En þegar hún sá matarforðann, lá henni við að
reka upp gleðióp, og einkum þegar hún rak augun
í glænýja græðihúsaávexti.
„En hvað þér eruð eyðslusamur, herra Brand,“
sagði hún. „petta er mcira en nóg handa sex
manns.“
„Pú sérð nú til, þegar eg fer að borða,“ sagði j
Clyde; „og ef nokkúð verður eftir, getum við geif-
ið ökuþórnum það. En bíddu við; meira átti það
að vera. Ó, já, héma!“ Og hann dró súkkulaði
dós upp úr vasa sínum. Lil klappaði saman lófun-
um, en hann stakk henni á sig aftui . „Ó, nei, góða-.
mín. pú færð það ekki strax; eg þekki þessa telpu
hnokka. pær borða súkkulaðið fyrst og hafa sve
enga mattu-lyst. Við skulum hafa það í eftirmat
ungfrú Lil.“
Hann braut saman ábreiðu og lét á körfuna.
og vísaði Bessie þar til sætis; en sjálfur lagðigi
hann endilangur við hlið hennar.
„Nú ætla eg að vera latur og láta rétta irvérT
sagði hann. „Gefið Lil steikarbita, ungfrú Bessie.
og fáið yður annan; síðan gjörið þér svo vel og
gefið mér bita — og hafið það vaenan bita!“
Lil borðaði venjulega sárlítið. en nú hafði úti-
veran aukið matarlyst hennar og hún snæddi með
góðri lyst. Clyde lá á hlið, borðaði og talaði, og
fanst hann aldrei hafa lifað eins glaða stund.
Máltíðin var hin skemtilegasta og þegar Lil hafði
að lokum étið fáein jarðarber, hallaði hún sér upp
að trjástofninum og maulaði súkkulaði með ósegj-
anlegri ánægju.
„Nú skulum við hylja glæpinn, áður en verð-
irnir verða hans varir, og setja okkur í svartholið."
sagði Clyde, og tók að tína saman leifarhar. —
„Hreyfið yður ekki,“ bætti hann \ið; en Bessie
vildi ekki heyra annað en að hún hjálpaði til, og
þegar þau höfðu lokið því, var Lil sofnuð.