Vísir - 29.09.1926, Side 5

Vísir - 29.09.1926, Side 5
(Mrövikudaginn 29. sept. 1926.) ISIR Tvær hamingjaðskif. Til frú Kristjönu Hafstein á nítugasta afmælisdegi liennar, 20. þ. m. Auðnan hvíli yfir þér, og aldrei þig hún kveðji, það, sem ára eftir er, anda þinn æ gleðji. Til frú Margrete Havsteen við hurtför hennar frá íslandi 23. þ. m. Herfra du drager, höiædle Kvinde, bort til dit kære Fædreland igen. Fred, Ro og Glæde altid du maatte finde i et kærligt og lykkerigt Hjem. H. B. IHnar endurbælnr voru geröar i fyrrahaust á Poly- phon talvélunúm. Verksmiöjafts sem! býr þær til (sem er í Leipzig, og er stærsta grammófónverk- smiöja hér í álfu) fór þá aö búa til hin endurbættu tréhljómgöng se!m nú eru í öllum Polyphon-grammó- fónum, jafnt þeim ódýrari sem dýrari. Liggur endurbótin ekki í dýru efni, heldur í nýju lagi, sem er á hljómgöngunum, og ná- kvæmninni, sem þau eru búin til með, þar sem tekiö er tillit til allra nýjustu uppgötvana viöyikjandi samhljómum. Þykir sein hin ein- stöku hljóöfæri njóti sin betur á þennah hátt en áður hefir veriö kostur á í talvélum, þykja tón- arnir veröa bæöi fyllri og skær- ari en áður, en hinsvegar ekki gæta aukahljóða þeirra er svo oft spilla í grammófónum. Þess má geta að það er engin' tilviljun að þessi endurbót var fyrst gerð á Polyphon-gramimófónunum, því verksmiðjan var búin að láta gera tilraunir í þessa átt árurn saman ]>ar sem visindi og verkhyggindi fylgdust að. Önnur merkileg ný- ung sem 'Polyphon-félagið hefir komið á hjá sér, er rafsegulsnotk- unin við að ná lögum á plötur. Eru lögin — spiluð eða sungin — sem taka á á plötu, ,nú numin með hljóðnema (mikrófón) og þykir á þann hátt takast langtum betur að ná lögunum en með gömlu aöferð- inni, en ekki er nákvæmlega kunn aðferð félagsi.ns þessi nýja, þvi félagið heldur henni leyndri. Er þessi nýja aðferð ein orsökin til þess að Polyphon-plöturnar hafa náð s'vo inikilli hylli hjá söngelsk- um almenningi, að meira selst af plötum þessa félags en nokkurs annars, eiftnig hér á íslandi. Inc. Fá Skotor tteimostjórn í —0— Nýlega hefir verið birt frum- varp til laga um heimastjórn i Skotlandi. Er þar gert ráð fyrir að Skotar fái sérstakt þing með 148 þingmönnuin og einni mál- stofu, og fjalli það tun öll þau mál, sem varða Skota sérstaklega. I'ulltr.úar stjórnarinnar í Skot- landi bera ábyrgð gagnvart þing- inu. Framkvæmdarvaldið er hjá konungi, en hann hefir landstjóra (high commissary) í Skotlandi fyrir sína hönd. Skosk sérmál telj- ast öll mál nema her-, flota-, flug- og utanríkismál. — Skattamálin veröa líka sérmál. Ennfremur er gert ráð fyrir, aö Skotar fái sér- stakan hæstarétt í stað efri mál- stofu parlamentsins. Þó að Skotar hafi verið í per- sónusambandi við England síðan 1603 og síðan 1707 haft sameigin- legt þing með því, hafa þeir ávalt talið sig sérstaka þjóð. Skotinn mótmælir ávalt, þegar hann er kallaður Englendingur, alveg eins og íslendingar gerðu þegar út- lendingar kölluöu þá Dani. Á 18. öld hófst vakningaröld i skoskum bókmentum, sem legið höfðu niðri ,aö mestu frá því á blómatímanum á 14. og 15. öld, og átti stórskáld- iö Burns ekki hvað minstan þátt- inn i því. Þessi hreyfing hélt áfrain fram á 19. öld með góð- skáldunum Walter Scott, R. L. Stevenson og Carlyle og heldur áfram enn með meira krafti en nokkuru sinni fyrr. Nú eru stjórnarhættir Skota þannig, að þeir hafa 72 fulltrúa í neðri málstofu enska parlaments- ins og 16 lávarða í hinni efri. En Nafaið á langbesta gólfáburðinum er Fæst í öllum verslunum. JOOOÍÍOOÍÍÍÍÍSÍKSÍXÍÍSOOOCÍSOOOOÍX NÝTT Getum nú eftirleiðis tekið myadir tif stækkunar. Ágæt vinna, hvergi ódýrari. Sportvöruhús Reykjavíkur. (Einar Björnsson). ÍOOOOOOOOOOOÍSÍSÍSOOOOOOOOOOÍ Postulínsbollapör 0 50. Diskar steintau 0.40 Matar- Kaffi- og þvottastell og allar aðrar leir- vörur ódýra-tar í versl. ÞÖRF Hverfisgötu 56. Simi 1137. sæti þeirra eru kjörsæti, en ekki arfgeng, eins og ensku lávarö- anna. í stjórninni er sérstakur Slcotlandsráðherra og er hann jafnframt forseti i sérstöku stjórn- arráði fyrir Skotlánd (local gov- ernment board). Sambúð Englendinga og Skota hefir lengst af veriö friðsamleg síöan ríkin sameinuðust, en þó hafa ávalt verið i Skotlandi menn sem barist hafa fyrir auknu sjálf- stæði landsins, einkanlega í fjár- málum. Þar þykjast Skotar ekki þurfa að láta aðra ráða fyrir sig, enda eru þeir viðurkendir slyngir fjármálamenn. Ekki er óliklegt, að dæmi íra hafi gefiö sjálfstæðiskröfumSkota byr i seglin, En þó bendir ekkert á, að Skotar vilji slíta samband- inu viö Englendinga fyrir fult og alt. Þeim er ljóst að margir hags- munir fylgja sambandinu. Fasteignasala. Undirritaður annast kaup og sölu fasteigna og skipa. Eggert Jónsson SÍBtti 657. Laugaveg 56 (uppi). JOH. OLAFSSON & CO., REYKJAVIK. „Þú skilur þetla ekki sem best,“ sagði Runnion. — „Hvað heldurðu að fólk segi, þegar það vitnast, að þú hefir hlaupist á brott með mér?“ „Eg segi því sannleikann", ansaði hún. „Menn þekkja nrig hér við fljótið. Enginn almenni- legur maður mundi vilja sjá þig eftir þetta ferðalag.“ „Þér — þér —“ — Rödd hennar titraði af reiði og geðofsa, er hún mælti þetta. — Hún gafst upp við að segja meira, því að hún mundi ekki eftir neiuum harð- yrðum, senr henni þóttu ekki langt of væg. Runnion reri af kappi. — Eftir dálitla bið sagði liann: „Ætlarðu að giftast mér, stelpa?“ „Nei! Aldrei — aldrei! Og komist eg lifs héðan, skal eg láta Poleon drepa yður. — Hann eða pabba.“ — Hann hvíldistáárunúm og lét bátinn reka fyrir straumi. „Þú dirfist að hafa í hótunum, vanþakkláta stelpu- kind! — Fyrst þú tekur þann kostinn, er best að eg tah. — Eg bauðst til að ganga að eiga þig — ætlaði meira að segja að láta mér farast vel við þig og sóma- samlega. Þú neitar þessu, flónið þitt! — Veistu þá ekki að eg get tekið þig, alveg á sania hátt og faðir þinn tók Allúnu? — Þú ert víst ekki stórum merkilegri en móð- urmyndin þín, svo áð karluglan getur ekki haft neitt út á þetta að setja, eins og á stendur. Og mótmæli hann ekki, þá gerir þaö enginn. Poleon hefir engan rétt til að íara að sletta sér fram i þetta mál. — Mundtt það, að nú erlu ein þíns liðs með mér, langt frá öllum mannabygðum. Eg ráðlegg þér að sýna engan mótþróa. Undir eins og dagar, fer eg á land, finn góðan stað og by okkur rnorg- unverð. — Hegðir þú þér eins og skynsöm stúlka, skal eg fara vel að ráði mínu. — Að öðrum kosti mun eg neyta valdsins, og þá er ekki alveg áreiðanlegt, að þú kærir þig uni, að hafa hátt unt þetta ferðalag .á eftir. — Hugsaðu mál þitt í tíma. Eg stend við orð mín.“ Vatnið gjálfraði um kinnunga bátsins, og árarnar tistu í hlummunttm. Klukkustund leið og önnur til. — Þögn og kyrð var yfir öllu. — Loksins fór að daga. Himininn var þungur og dagrenningin kulda-grá — enginn rósrauður morgunbjarmi, ekkert þúsund-lita- skraut, enginn glóandi hnöttur, sem vatt sér upp á him- inbðgann. — Nóttin lýstist hægt og hægt, fölnaði, varö öskugrá og hvarf að lokum. — Til beggja handa var mikinn skóg að sjá á landi, en í fjarska bar hæðir og ltálsa við loft. — ,Yfir höfðum þeirra héngu þung og drungaleg ský, en undir kili bátsins ólgaði skohnorautt fljótið. — Landið var ósnortið af hönduni mannanna, svo langt seni augað eygði. Runnion rak skygnur á land og Necia bjóst við, að hann væri að svipast eftir lendingarstað. Hún leit á vanga hans, og fanst hann enn þá ljótari og enri þá auvirðilegri, en nokkuru sinni fyr--------Hún gat ekki að því gert, að fara að velta því fyrir sér, hvort nokk- urt kvikindi jarðarinnar ntundi hafa andstyggilegri vangasvip en þessi förunautur hennar. — Og hún komst að þeirri niðurstöðu, að slíkt kænti ekki til neinna ntála. Runnion lagði að landi og reri bátnum upp á eyri er þar varð fyrir. — Neciu var órótt. — Henni fanst eins og kaldur sviti sprytti út um líkama sinn. Poleon var manna skarpskygnastur, og minni lians trútt. — Frásögn Starks, sú er svo rnjög hafði fengið á þá Burrell og Gale, hafði alt önnur áhrif á hann. — Hann hafði komist á snoðir um hitt og annað, sem ekki benti í þá áttifta, að frásaga Starks væri sönn. — Hann hafði hlerað sitthvað um kveldið i veitingahúsinu, er Stark kom að finna Runnion. Og eitthvað hafði hann heyrt nefndan Peterborough-bát, er Stark vildi klófesta. — Hann þekti hvern einasta bát, sent við fljótsbakkann lá, og ákvað þegar í stað að rannsaka, hvort bátur þessi væri enn á sínurn staö. — Það var ekki uema um tvær leiðir að tefla, sent lágu frá Flambeau, og ekki nema einn bát af þessari gerð. — Ef Necia lieföi farið upp eftir með flutningabátnum, eins og Stark sagði, var ekki til neins að elta hana. Enginn ræðari gæti klofið þann mikla, þunga straum. — En væri þessi tiltekni bátur horKnn,

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.