Vísir - 24.05.1933, Blaðsíða 2
V I S I R
Höfum nu fengið aftur:
Gaddavfr >.»
350 mtr. riíllur.
Sfmi — elnn — tveir — jirír - fjörir.
Viðsktttasamnmgnr
milli konungsríkisins Bretlands og Norður-írlands
og
konungsríkisins íslands.
Stjóm konungsríkisins Bretlands og' Norður-írlands og stjóm
íslands, sem óska að greiða fyrir og auka enn meir verslunar-
viðskifti milli Bretlands og Norður-lrlands annarsvegar og ís-
lands hinsvegar, iiafa komið sér saman um það sem hér segir:
1. gr.
Á vömtegundir þær, sem taldar eru upp i fylgihréfinu með
samningi þessum, og framleidder eru eða unnar innan breska
konungsríkisins, hvaðan svo sem þær koma, skal ekki við inn-
flutning þeirra til fslands vera lagður tollur eða gjöld önnur
eða hærri en þau, sem greind eru í fylgibréfinu.
2. gr.
1. Á nýjan eða saltaðan fisk, annan en skelfisk, innfluttan
tii breska konungsrikisins frá íslandi, skal ekki vcra lagður
neinn annar eða hærri tollur eða gjöld, en 10% verðtollur.
2. Ef svo fer að stjórn breska konungsríkisins temprar magn
á innfluttum fiski til breska konungsríkisins, þá undirgengst
breska stjórnin, að alt magn nýs og blautsaltaðs fiskjar, sem
leyft verður að flytja inn frá íslandi, að undanskildum laxi,
sjóbirtingi, ál eða vatnafiski, skuli ekki vera undir 354,000
(1 ctw. — 50.7 kg.) hundredweights á ári, en af þessu leyfða
minsta magni, skal ekki minna en 104.000 hundredweights vera
blautsaltaður fiskur.
3. Ef svo verður að þursaltaður fiskur verði fiuttur út frá
breska konungsríkinu eftir að hafa verið fluttur inn þangað frá
Islandi nýr eða blautsallaður og verkaður í breska konungsrik-
inu undirgengst breska stjórnin að taka í gildi reglur um endur-
greiðslu á innflulningstolli greiddum af nýjum eða blautsöltuð-
um fiski við innflutning bans til breska konungsríkisins.
4. Haldast skulu gildandi ákvæði um undanþágu frá inn-
flutningstolli við innflutning til breska konungsrikisins á þurk-
uðum íslenskum fiski, sem eingöngu er ætlaður til útflutnings
aftur eftir flutning yfir landsvæði breska konungsríkisins, eða
eftir umskipun þar.
5. I þessari grein taka orðin „fiskiu- innfluttur frá íslaudi“
einnig til fiskjar, sem íslensk skip legg.ja á Iand í breska kon-
ungsrikinu, beint úr sjónum.
3. gr.
1. Undir engum kringumstæðum skal hér eftir blutfallslega
vera meira takmarkaður innflutningur til breska konungsríkis-
ins á íslensku frystu og kældu sauða- og lambakjöti, en inn-
flutningur á samskonar sauða- og lambakjöti frá noldcuru öðru
erlendu riki.
2. Ef svo fer að nokkur breyting verður gerð á núverandi
fyrirkomulagi á innflutningi til breska konungsríkisins á kældu
og frystu sauða- og lambakjöti frá erlendum ríkjum, þá skal
fult tillit verða iekið til krafna íslands.
3. Komi það til að nokkurt ríki, sem selur á breskum mark-
aði, afsali sér eða fyrirgeri heimild sinni að meira eða minna
leyti til innflutnings á áðurgreindri framleið'slu, ])á skál inn-
flutningsheimild íslands verða aukin blutfallslega ekki minna
en nokkurs annars erlends ríkis.
4. gr.
Ekkert í sanmingi þessiun skal inetast hafa áhrif á réttindi
og skyldur er risa af nokkurum samningi sem nú er i gildi
milli breska konungsríkisins og íslands, einkum samningnum
um frið og verslunarviðskifti undirrituðum í Whiteball 13.
febrúar 1660/1, eða samningnum um frið og verslunarvið-
skifti undirrituðuin í Kaupmannahöfn 11. júlí 1670, og telst
þar með yfirlýsing um breytingu á nefndum samningum undir-
rituðum í Kaupmannahöfn 9. maí 1912.
Stjórnir samningsrikjanna koma sér saman um að með hlið-
sjón af ákvæðum ofannefndra samninga frá 1660/1 og 1670,
skuli með vörur framleiddar eða unnar í hinu breska konungs-
ríki farið á Islandi, og með vörur framleiddar á íslandi farið i
breska konungsrikinu, á allan bátt ekki ver en með vörur fraiii-
leiddar í nokkuru öðru erlendu ríki.
5. gr.
Stjómir samningsríkjanna koma sér saman um, að hvaða
ágreiningur, er kynni að rísa upp milli ]>eirra um það, hvernig
beri rétt að skilja og beita ákvæðum samnings þessa eða nokk-
urs þeirra samninga, sem taldir eru upp í fjórðu grein, skuli,
ef annarlivor aðili krefst Jiess, visað til alþjóðadómstólsins,
nema ef í einbverju sérstöku tilfelli rikisstjómir þær, sem
eru aðiljar samningsins, komi sér saman um, að leggja mál
sifi undir einhvern annan dómstól, eða ljúka því á einlivern
annan hátt. Rísi upp ágreiningur, sem lagður sé undir alþjóða-
dómstólinn, skal þess aiskt af dómstólnum, nema því áð eins
að samningsaðiljar komi sér saman um annað, að mábð sé
rekið með þeirri aflirigðilegu meðferð, sein gert er ráð fyrir
i 29. gr. réttarfarsregbia dómstólsins.
6. gr.
Samningur þessi skal ganga i gildi jafnskjótl og isienska
stjórnin hefir tilkynt bresku ríkisstjórninni, að Alþingi hafi
samþykt nauðsynlega löggjöf, og með þeim skorðum, sem sett-
ar eru í bókiui þeirri, er undirritpð hefir verið i dag, skal
samningurinn baldast i gildi í þrjú ár frá þeim degi að telja,
er liann gekk i gildi. Ef hvorugur samningsaðilja befir sagl
upp sámningnum sex mánuðum áður en léð þriggja ára tíma-
bil er útrunnið, skal bann lialdast i gildi með þeim skorðum,
sem settar eru i bókun þeirri, er undirrituð liefir verið i dag,
þangað til se^ mánuðir eru liðnir frá þeim degi er slík upp-
sögn fór fram. Þessu til staðfestu liafa undirritaðir, sem þar
til bafa gilt umboð, skrifað undir þenna samning og sett und-
ir hann innsigli sín.
Gert í Lundúnum 18. dag' maímánaðar 1933, i tveim sam-
ritum á ensku og islensku, og skal bvortveggja textinn jafn
gildur.
-------o—-----
Bókun gerð á þeirri stund, er undirritaður var samningur
milli Bretlands ásamt Norður-irlandi og íslands um verslun
og viðskifli. Undirritaðir, sem lil þess bafa fult umboð, lýsa
þvi yfir, að þeir liafi komið sér saman um ákvæði þau, sem
greind eru í eftirfarandi bókun, sem vera skal óaðskiljanlegur
þáttur í áðursögðum samningi.
1. k a f 1 i.
Bresku stjórninni skal beimilt bvenær sem vera skal að fclla
niður samninginn með þriggja mánaða fyrirvara, ef á ein-
hverju einu ári kolainnflutningur frá Bretlandi til íslands nem-
ur minna en 77% af öllum kolainnflutningi ríkisins á því ári,
eftir því sem opinberar hagskýrslur íslensku stjómarinnar
sýna. Eigi skal fyrir þessa sök fella samninginn úr gildi, ef á
þvi timabili, sem uppsagnarfresturinn nær yfir, magn kola-
flutningsins frá Bretlandi til íslands er nægilegt til þess að
bæta upp það, sem á vantaði.
Ríkisstjórnir þær, sem aðiljar eru að samningum taka til
eftirbreytni bréf dagsett í dag til formanns samninganefndar-
innar íslensku, undirritað fvrir liönd breska kolaiðnaðarins
af formanni aðalráðs kolanámaeigenda og formanni bandalags
breskra kolaútflytjenda, þar sem þeir láta í ljósi vilja sinn
og.fastan ásetning að fullnæg'ja þörfum kaupenda og notenda
kola á íslandi með öllu móti eflir því, sem þeim er unt, og
hafa i því augnamiði gefið íslenskum notendum og kaupend-
um þær fullvissanir, sem í þvi bréfi felast, að þ\i er snertir
verð, gæði og gnægð kolanna sem og önnur efni. Réttur bresku
stjórnarinnar, eftir því sem að framan er ákveðið, til þess að
fella úr gildi samninginn með þriggja mánaða fvrirvara und-
ir greindum kringumstæðum, er því skilyrði bundinn, að þess-
ar fullvissanir séu haldnar.
2. kafli.
í>að skal tekið fram, að i samningnum tákna orðin „erlend
riki“ í sambandi við breska konungsríkið, land, sem ekki er
hluti úr breska þjóðasambandinu, né land undir breski-i vernd
eða yfirráðum, né umráðaland, þar sem umráðin eru hand-
höfð af stjórn einhvers hluta breska þjóðasambandsins.
3. kafli.
Breska stjórnin lýsir yfir því, að hún mun ekki krefjast þcss,
að njóta neinna þeirra sérréttinda, sem íslenska stjórnin ein-
göngu veitir Danmörku.
Gert í Lundúnum 18. dag maímánaðar 1933, i tveim sam-
ritum á ensku og íslensku, og skal hvortveggja textinn jafn
gildur.
15 % verðtollur á eftirtöldum vörum lækki niður í 10%
frá gildistökudegi samningsins.
1. Silkivefnaður úr kúnstsilki (sjá verslsk. 1929, 9, a, 1).
2. Sokkar úr lcúnstsilki ( — — 10, a, 1).
3. Kjólaefni kvenna úr baðmull (- — — 9, a, 7).
4. Tvisttau og' rifti úr baðmull ( — — 9, a, 8).
5. Fó'ðurefni 0. fl. úr baðmull (- — — 9,a, 10)
6. Gluggatjaldaefni úr baðmull (- — 9, a, 12)
7. Léreft úr bör eða bampi ( — — — 8, a, 15)
Ákveðið mun og verða í samningnum, að þungatollurinn á
]>essum vörum skuli haldast óbreyttur.
Núgildandi tollar á eftirtöldum vörum verði ekki hækkaðir:
Karlmannsfataefni úr ull ...... (sjá verslsk. 1929, 9, a, 3).
Segldúkur .... (- — 9, a, 16)
Umbúðastrigi (hessian) . . . .... (- — 9, a, 18)
Gólfdúkur (iinoleum) .... (- 9, b, 19)
Tómir pokar ... ( — 9, b, 20)
Sokkar, aðrir en ur silki kúnstsilki eða ....(— — — 10, a, 34)
Nærföt, önnur en úr silki kúnstsilki eða .... (- — 10, a, 5).
Línfatnaður .... (- — 10, a, 7).
Regnkápur ..... ( - — 10, b, 7).
Enskar húfur .... (- — 10, c, 3).
Steinkol ....(- — 20, a, 1).
Galvanhúðaðar járnplötur . .... (- — 22, b, 4).
Vírstrengir ... (- — 22, c, 44)
Símskeyti
—0—
Amsterdam, 23. maí.
United Press. - FB.
Ný stjóm í Hollandi.
Dr. Clovn hefir myndað stjórn.
Hann er sjálfur forsætis- og ný-
lendumálaráðherra, en utanrik-
ismálaráðberra dr. De Graeff.
Þeir eru báðir íhaldsmenn. Fjár-
málaráðherra er Oud úr flokki
demokrala og innanríkismála-
ráðherra dr. De Wilde úr flokkí
frjálslyndra.
Genf, 24. mai.
United Press. - FB.
Öryggismálin.
Samkoroulag hefir náöst í ör-
yggismálunum milli fulltrúa
Bandaríkjanna, Frakklands, Italíw
og Þýskalands. — Boncour hefir
gert greiu fyrir afvopnunarmálun-
um frá sjónarmi'öi Frakklands.
London, 24. maí.
United Press. - FB.
Vopnahlé.
Frá Tokió er síma'5: Tatsmaöur
ríkisstjóniarimar hefir staöfest í
viötali vi'5 fulltrúa United Press.
að hershöföingjar Japana og Kin-
verja heföi komiö sér saman u.m
bráðabirgöa-vopnahlé. Á meöaa
þaö stendur hafa Japanar fallist á,
aö taka ekki herskildi Peiping
(Peking) og Tientsin.
Stokkbólmi í maí.
United Press. - FB.
Frá Svíþjóð.
A fyrsta fjórðungi yfirstand-
andi árs voru skrásett 242 ný
hlutafélög i Sviþjóð, með sam-
anlögðu 13.950.000 kr. lilutafé,
þar al' 13.350.000 innborguðu.
Utan af landi.
Vestmannaeyjum 23. maí. FB.
Verkamannafélagiö hér hélt al-
mennan fund í gærkveldi í tilefni
af atburöunum hér 20. þ. m. Um-
ræöur urðu miklar og stóðii fram
undir miðnætti. Um 300 menu
mættu á fundinum. Menn af öll-
um flokkum tóku þátt í umræð-
unum, m. a. bæjarfógetinn. Tilk
var samþykt um að krefjast þess,
að lögregluþjónunum verði ekki
fjölgað, að málshöfðanir verði
ekki hafnar gegn þeim, er stóðu
að brottnámi Hallgríms Brynjólfs-
::onar úr fangahúsinu þ. 20. mai s.
1 , að réttarhöld verði framvegis
opinber.
Bæjarstjórnarfundur var enn-
fremur í gærkveldi í tilefni af
bréfi bæjarfógeta, þar sem hana
íór fram á að skipaðir verði 5 lög-
regluþjónar til viðbótar þeim,
sem fyrir eru. Svo hjóðandi til-
laga kom fram:
„Bæjarstjórnin telur uppþot
það, er varð hér í bæ þ. 20. ma-t
mjög varhugavert og óheppilegt,
en sér hinsvegar ekki fært a'á
verða við þeirri beiðni að auka
lögregluþjóna um 5, enda telur
hún þá aukningu algerlega ófull-
nægjandi, ef i hart fer milli lög-
reglunnar og slíks inannfjölda,
sem þar var að verki. Bæjarstjórn-
m vill ekki, að bærinn beri auka-
kostnað, er af fulluaöarrannsólm
málsins muni leiða og telur þai
ríkissjóöi skyldara, enda það for-
dæmi þegar verið gefið í Reykja-
vík“.
Tillagan var samþ. nreð öllum
atkvæðum.