Vísir - 07.10.1934, Qupperneq 2

Vísir - 07.10.1934, Qupperneq 2
VlSIR Hngleiðing. Eg horfi upp í himins bláa hvelfing, sem er geislum strátS, þar ljómar drottins dýröin háa, dásamlegri fylt af náð. Renna sínar settu leifíir, sólkerfanna þúsund fjöld; réttar brautir Guð þeim greiöir gegnum tíma, rúm og öld. Viö, sem byggjum löndin lágu lítum verkin skaparans, sem meö vísdóms valdi háu vernduö eru af krafti hans. Þetta alt er aöeins hylling, . annað meira’ á bak við er; þar er drottins dýrðar fylling, dauðlegt það ei auga sér. Okkur standa opnar leiðir upp í þessi dýrðar lönd, frelsarinn þar faðminn breiðir fram, að leysa sektar-bönd. Eins og sólir himin hæða halda sína réttu braut, skulum vér og örugg þræða áfram, Guð's i líknar skaut. Það er hugsun allri ofar, oss hvað bíður Guði hjá; alt sem Jesús okkur lofar, óhætt er að treysta á. Guðjón Pálsson. ir þýðandi í formálanum fyrir bók- inni. Síðarnefnda bókin segir einnig aðallega frá tveim systkinum, tveim munaðarlausum börnum. Þau koma fram á sjónarsviðið alt að því á dularfullan hátt, þar sem þau eru dregin upp úr brimgarð- inum bráðlifandi, bundin viö hinn hrausta sjómann, sem synt hefir með þau í gegn um brimið frá skipinu, sem fórst. Sjálfur er hann þrotinn, er hann hefir bjargað börnunum til lands, til hans Andrésar gamla. Enginn komst af nema börnin. Ekki gat hjá því farið að ein- stæðingarnir fengju að reyna nokkurt mótlæti. Börnin áttu enga stoð í lífinu, nema gott hjarta ör- vasa gamalmennis, sem varð til að skjóta fyrsta skjólshúsi yfir þessa einkennilegu skipsbrots- menn, en hafði minni getu en vilja til að veita þeim það, er þurfti. Malarakonan er vonda tröllið. í æfintýrinu, sem fer illa með börn- in. En þá kemur líka Jakob til sögunnar, vingjarnlegur og hug- hreystandi. Öllum börnum, sem söguna lesa, þýkir áreiðanlega vænt um þá Andrés gamla í kofanum og Jakob. En þó þykir þeim eflaust vænst um það, er góðu kaupmannshjón- in koma og taka systkinin til sín, svo að þeim geti liðið vel. En ekki er alt þar með búið. Árni þaff að sjá sig um í heim- inum. Hann kemst í skiprúm og fer til Suður-Ameríku. Margt getur komið fyrir einmana dreng í fjarlægu landi meðal framandi þjóða. Það fékk Árni líka að reyna og komst hann stundum í hann krappan. Verst var þó útlitið, þeg- ar hann var orðinn fangi Indíán- anna. En hepnin var með Árna, og alt af urðu góðir menn til þess, að koma honum til hjálpar. Og nærri má geta, hvort fósturfor- eldrarnir, og þó einkum systir hans, sem var sjúk af sorg, haíi ekki orðið fégin, er Árni kemur aftur heim, öllum á óvart. Báðar hafa bækurnar hollan lær- dóm að flytja hinum ungu lesend- um. Margrét litla er fögur imynd skyldurækninnar og sjálfsfórnar- innar. Árni og Erna eru ljóst MILDAR OG ILMAND TEOPANI Ciaarettur 20stk 1-25 fés[ nvarvetna h Daufur vœri maltíðarlaus dagur - dæmi þess, að óhætt er að treysta æðri handleiðslu, þótt alt virðist tapað og eigin máttur einskis megnugur að spyrna gegn óvæg- um örlögum. Það eru alt af til margir góðir menn, sem eru ríkir af kærleika, og rétta þeim veilk- burða hjálparhönd. Hjálpast báð- ar bækurnar að í því, að auka skilning lesendanna á gildi hug- prúðrar sjálfsfórnar og að efla trú þeirra á sigur þess góða. Það eru því fleiri en börn og unglingar, sem máske hefðu gagn og gaman af að líta í kver þessi. Báðar eru bækurnar prýddar á- gætum myndum, eins og vera ber um góðar barnabækur. Mál er létt og fagurt á báðum bókunum og frágangur allur vandaður og smekklegur. Eru þær bæði þýð- endum og útgefanda til sóma. Sig. Þórðarson. Tónskáldin Árni Thorsteinsson og Sigvaldi Kaldalóns. Það er sorglegt að vita til, hversu þjóðin er orðin sljó og skeytingarlaus gagnvart allri sannri list. Eg vildi vekja þá, er með völd fara, til umhugsunar um, hversu hverri þjóð er hætta búin, sem ekki hirðir eitthvað um sína af- burða listamenn, því þar sem sann- ar listir og vísindi ekki geta þrif- ist, er ekkert annað en eymd og spilling framundan. Öll íslenska þjóðin kannast við okkar ágætu tónskáld, Sigvalda Kaldalóns og Árna Thorsteinsson; þeir hafa oft og munu enn, með mörgum af sínum fallegu lög- um, gleðja og efla þjóð vora um ókominn tírha. Nú gefst heppilegt tækifæri fyr- ir þjóðina, að sýna þessum tveim- ur af elstu núlifandi tónskáldum vorum, að við kunnum að meta gjafir þeirra, með því að gefa út til dæmis tíu úrvalslög eftir hvorn þeirra, því nú stendur svo á, að hvergi er hægt að fá á prenti keypt lög eftir þá, að undanteknum nokkrum lögum. Við höfum ekki ráð á að láta kannske bestu sönglög þeirra glat- ast. Alþingi ætti nú að gangast fyrir að þessu yrði sint. Ef stjórnendur þessa lands veittu listum meiri eftirtekt, þá mundi það eflaust hafa sín áhrif. Við skulum rifja upp hvað skáldið Shakespeare segir um sönglistina, (í þýðingu Steingríms Thorsteinssonar) : -----ekkert er svo staurslegt, stirt og þungfært, að sönglist geti ei snöggvast breytt þess eðli. Hver maður, sem á enga sönglist innra og viknar ei af eining sætra tóna, er hneigður fyrir hrekki, svik og rán. Hans anda starf er eins og nóttin þögult, hans fýsnir svartar eins og niflheims afgrunn, trúðu’ aldrei slíkum. — Taktu eftir söngnum. Reykjavík 30. sept. 1934- Einar Markan. Breskar kvikmyndir. þóltu lengi að öllu lélegri en amerískar, þýskar og fleiri þjóða kvikmyndir, en Bretar liafa bætt sig í þessari grein, eins og kunnugt er. Eru þeir nú farnir að framleiða kvikmynd- ir, sem eru taldar í fremstu röð hvarvetna. Nýlega hafa verið gerðir samningar um að sýna Jjreskar kvikmyndir í tveimur stærstu kvikmyndahúsunum í New York. Gera hrcsk blöð þetta að umtalsefni og spá því, að innan skamms muni breskar kvikmyndir fara sigurför u: öll Bandaríkin, en fyrir eigi mörgum árum var það undan- tekning, ef bresk kvikmynd var sýnd vestra. Nýjustu bækur eru: Sagan um San Michele eftir Dr. Munthe. (Einhver allra yndislegasta bók sem til er á íslenskri tungu), h. 13.50, ib. 17.00 og 22.00. — Sögur frá ýmsum löndum I. og II. bindi. (Úrval af smærri sögum eftir erlenda höf. Þýðingar eftir mál- snjalla þýðendur, III. bindi kemur út í vetur), h. 7.50, ib. 10.00. — Sögur handa börnum og unglingum 1., 2. og 3. hefti. (Ágætar sögur. Síra Fr. Hallgrímsson safnaði, 4. hefti kemur út í vetur), ib. 2.50. — Davíð skygni eftir Jonas Lie. (Ein fegursta saga slcáldsins í prýðilegri þýðingu Guðmundar Kamban) h. 3.80, ib. 5.50. — Tónar I. Safn fyrir harmonium eftir íslenska og erlenda höf. Páll ísólfsson gaf út, h. 5.50. — Þrjú píanóstykki eftir Pál ísólfsson, 3.þ0. Fást hjá bóksölum. Bðkarerslan Sigt. Eymnndssonar og Bókabúð Austurbæjar B. S. E., Laugaveg 34. Nýtískc- mnnstnr, Skínandi góð verk. Bestu lilutir til tækifærisgjafa, eins og allir sjá. — Best úrval hjá Jóni gullsmiði, Laugaveg 8. Sími 3383. Ef þið viljið fá verulega góðan rakstur, þá notið: Gillette rakvélar. Gillette rakvélablað. Gillette raksápu. Gillette skeggkúst. Gillette nafnið er ávalt trygging fyrir að þið fáið fyrsta flokks vörur og þó merkilegt sé, um leið ódýrar vörur. RðSðÞ hárþTOttadnftið son, Skóla- YörðustíB 12 XiOOÍXÍÍSOOttííOtiOQOÍiOtÍOtKSOOÍi; TJÖLD, fjöldi teg. verð frá kr. 12,50. Garðtjöld, tjald- og garð- stólar, tjaldrúm (loftpumpuð) heddar, prímusar, mataráhöld 1 töskum og laus. Myndavélar og SELO-filmur. Sportuðrutiús Reykjauíkur. íooísoísoííooííoííoooísoooooooo; VÍSIS KAFFIÐ gerir alla glaða. H.f. Efnagerð Reykjavíkur. Kem. tekn. verksmiðja. Gardínustengnr margar gerðir fyrirliggjandi. Ludvig StoPF, Laugavegi 15. Cardinn stengur, gormar, fyrirliggjandi. Bjöpn & Marinó Laugaveg 44. Sími 4128.

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.