Vísir - 16.12.1934, Blaðsíða 2

Vísir - 16.12.1934, Blaðsíða 2
'lllllllllllllllllillllllllllIIIIIIIIIIIHIIjlgll' VÍSIR Spilaborð kosta 10 aðeins nú | kr. 30,00 Tilvalin jólagjöf. Lítið í gluggana. Húsoagnaverslon Kristjáns Síggeirssonar, Laugaveg 13. Jólagjafir kaupið þér bestar og ódýrastar í Verslunin Goöafoss svo sem: Dömutöskur, Naglaáhöld, Burstasett, Seðlaveski, Peningabuddur, Púðurdósir, Púður og Crem, Allskonar Laugaveg 5. Ilmvatnssprautur, Ilmvötn, Sa mk væmistöskur, Silfurplettborðbúnaður, Eau de Cologne, Skrautskrín, Vasagreiður, Kristalvörur. Sími 3436. Heimdalliip. Skemtiiund heldur felagið sunnudaginn 16. þ. m. kl. 9 síðd. (í kvöld) i Oddfellowhúsinu. Til skemtunar verða: Ræðuhöld, söngur og dans. Aðgöngumiðar á kr. 2.75 (kaffi innifalið) verða seldir í dag frá kl. 2—7 í skrifstofu félagsins í Varðarhúsinu. — Sími 2774. Allir Sjálfstæðismenn velkomnir meðan húsrúm leyfir. STJÓRNIN. Bkkeít heimiii án |ólagrreixi& Fallegri og ódýrari en nokkru sinni fyrr. BLOM OG ÁVEXTIR. Kærkomnar jólagjafir: Regnhlífar. Kjólasilki. Hanskar. Silki-undirfatnaður. Vasaklútaöskjur. Ilmvötn o. fl. ; Ásg. G. Gnnnlangsson & Co. Austurstræti 1. TIKTNNING. Samkvæmt 30. grein lögreglusamþyktar Reykjavík- ur, hafa h jólreiðar verið bannaðar umBankastræti fyr- f ir nokkuru. Þeir, sem br jóta gegn banni þessu, verða látnir sæta sektum. * Lögreglustjórinn í Reykjavík, 15. desember 1934. Gústav A« Jónasson, settur. Viískiftasamkomulag milli íslands og Spínar. Ríkisstjórnir Islands og Spán- ar liafa með erindum dags. 29. júní og 16. júlí þ. á. gert með sér viðskiftasamkomulag ritað á spönsku, er hér birtist í ís- lenskri þýðingu: I. Erindi spúnska utanríkis- málaráðuneytisins. Utanríkismálaráðuneytið. No. 21. Madrid, 29. júní 1934. Hátlvirti herra. Með skírskotun til yfirstand- andi samninga, i þvi skyni, að komast að samkomulagsniður- stöðu þess efnis, að um leið og Íslandí verður áætlaður skamt- ur af innflutningsmagni á salt- fiski til Spánar, -hljóti Spánn gagnkvæm lilunnindi fyrir sína verslun, þá hefi ég þann lieið- ur að gefa yður til kynna, að land mitt mundi geta boðið ís- landi jafn mikinn hluta af nefndu innflutningsmagni og svarar til meðaltals af inn- flútningnum frá Islandi af nefndri vöru á árunum 1931 til 1933, með þeirri einu hlutfalls- legu lækkun á þeim skamti, sem svarar lil þess að af alls- herjar innflutningsmagninu til Spánar af nefndri vöru væru dregin 15%. Að leyfðum þeim innflutn- ingsskamti, sem á yfirstand- andi ári mundi svara til 16,- 603,400 kg., og um leið og spænska stjórnin veitir alla mögulega fyrirgreiðslu, að þvi er snerlir ráðstöfun og útbvt- ingu þess skamts í öllum 'þeim tilfellum, þar sem hagsmunir Islendinga eru samrýmanlegir þeim reglum, er setlar eru á Spáni um innflutning á skömt- uðum vörutegundum, hlýtur spænska stjórnin að taka ]>að fram, að um leið og liún gerir íslendingum þetta tilboð, get- ur hún engan veginn afrækt hagsmuni útflutningsverslunar sinnar við það land, né grund- vallarreglur viðskiftamála- stefnu sinnar. Ein þeirra er sú, að krefjast þess, að þeim gjald- eyri, sem inn kemur fyrir seld- ar innflutningsháftavörur. á Spáni, sé varið með „clearing“ til greiðslu á þeim kaupum, sem hitt landið gerir á spænsk- um vörum. Vegna hinna sér- stöku kringumstæðna íslenska markaðsins, sem sendinefndin liefir bent á, vill spænska stjórnin taka þær til greina og sleppa tilkalli til greiðslujafn- aðar við ísland á yfirstand- andi ári, gegn þvi, að íslenska stjórnin samþykki þær tillög- ur, sem liér fara á eftir, og með þeim fyrirvara, að aftur kunni að vera gengið ríkt eftir nauðsyninni á því, áð koma á nefndum greiðslujöfnuði, ef reynslan frá þeim tima, sem samningur sá, er með þessu stjórnarbréfi er stungið upp á, verðpr í gildi, skyldi mæla með því, að svo yrði gert. í samræmi við þessa afstöðu spænsku stjórnarinnar, þar sem hún sýnir islenskum hags- munurn hina mestu velvild, óskar hún, að islenska stjóm- in lýsi yfir eftirfarandi: I. — Meðan Island nýtur þeirrar innflutningsheimildar á saltfiski til Spánar, sem að ofan er greind, skulu spænsk- ar vörur á íslaridi njóta bestu kjara, samanborið við hvaða annað land sem er, bæði að því er snerlir innflutningstoll og aukatolla eða viðbótargjöld sömu tegundar, skatta eða bæjargjöld, liafnargjöld og sér-- liver önnur opinber gjöld, þar með talin þau, er lúta að sigl- ingum og fiskiveiðum. II. — Þann tíma, sem nefnd- ur er í greininni á undan, veit- ir Island sömuleiðis þau inn- flutningsleyfi á spænskum vör- um, sem kunna að vera nauð- synleg, án þess að þær verði háðar nokkrum innflutnings- takmörkunum, sem og einnig tilsvarandi yfirfærsluheimildir til útvegunar á erlendum gjaldeyri. III. — Spænskum kaupsýslu- mönnum skal vera frjálst og heimilt að stunda atvinnu sína á Islandi, vinna að útbreiðslu og sjá um sölu á vörum.sín- um, og skulu þeir einnig hafa óhindraðan aðgang að hvers- kyns dómstólum í því landi, með sérhvert það mál við- skiftalegs eðlis, er þeir þyrftu að höfða. IV. —- , Sömuleiðis nýtur Spánn yfir sama tímabil hestu kjara um verndun vörumerkja og verksmiðjumerkja, og gagn- kvæmt skal Island vera aðnjót- andi sömu hlunninda á Spáni. V. — Á sama hátt og sömu- leiðis gagnkvæmt skal af hvoru af landinu fyrir sig vera viðúrkent gildi uppruna- og sóttgæsluskírteiná, sem gefin eru út af hlutaðeigandi yfir- völdum, að undangenginni af- hendingu til hvorar stjórnar fyrir sig á listanum vfir þá að- ilja eða yfirvöld, sem eiga að gcfa þau út, og á reglum þeim, sem skírteini þessi eiga að vera sniðin eftir. VI. — Islenska stjórnin geri nauðsynlegar ráðslafanir til þes's að vernda í landi sínu notkun upprunalieitanna á eft- irfylgjandi spænskum vínum: .Terez (Xeres eða Sherry), Má- laga, Rioja, Tarragona, Prio- rato, Panadés, Alella, Alicante, Valencia, Utiel, Cheste, Valde- penas C'arinena, Rueda, Ribe- ro, Manzanilla de Sanlúcar de Barrameda, Malvasia de Sit- ges, Noblejas, -Conca de Bar- berá, Montilla, Moriles, Man- cha, Manzanares, Toro, Na- varra, Martorell, Extremadura, Huelva og Barcelona. VII. — íslenska ríkisstjórnin skuldbindur sig til þess, að er sett hefir verið á stofn í því landi einkasala á víninnflutn- ingi, þá skuli sú stofnun kaupa á Spáni 80% af þeim horðvín- um, anísþrúguhrennivínum og þess kyns drykkjum, sem hún flytur inn, og að 100% af þeim kjörvínum (vinos generosos), sem það land k'aupir, nefni- lega vín með einkennum Jerez, Málaga eða Tarragona-vína, skuli keypt á Spáni. Meðan einkasala tekur ekki til starfa, skulu þau ákvæði, sem lekin eru fram í 2. grein verslunar- samningsins milli Spánar og íslands frá 23. júlí 1923, talin í fullu gildi, að því er vinin snertir. VIII. — ísjenska sljórnin leggur tii við innflytjendur þar í landi, að þeir kaupi á Spáni eins mikið og mögulegt er af þeim vörum, scm þeir nú kaupa í öðrum löndum og sem spænskir útflytjendur geta boðið með því verði og gæðum, er jafnist á við vörur af öðr- um uppruna. Meðal slíkra vörutegunda skulu sérstaklega nefndir ferskir ávextir, þurk- aðir ávexlir, hrisgrjón, skó- fatnaður, baðmullar- og ullar- vefnaður, prjónles úr baðmull og ull, fatnaður úr sama efni og úr silki, jútevefnaður og j arðyrk j uverkf æri. Sömuleiðis rannsakar is- lenska stjórnin, með fullri vel- vild, þær tillögur, sem henni berast frá spænsku stjórninni, í þá átt, að létta undir með framkvæmd vissra verslunar- viðskifta. Spænska stjórnin vonar, að íslenska stjórnin skilji, að þessir skilmálar eru ýtrasta viðleitni hennar og votlur um liina einlægustu vinsemd lienn- ar og þar af leiðandi le>Tir hún sér að vona, að tilboð liennar verði þegið og að henni verði tjáð oiiinberlega, að stjórn hins nefnda, vinveitta lands, sé samþykk fyrnefndum grein- um, með stjórnarbréfi undir- rituðu af þeirri persónu, sem til þess liefir fengið sérstakt umboð, og þar sem skulu standa orðréttar hinar átta greinar, sem lýðveldisstjórnin setur sem skilyrði fyrir þeirri lilutdeild, sem hún veitir ís- landi i saltfiskinnflutningi sín- um. — Treystandi yðar annáluðu greiðvikni til þess að láta þess- ar óskir spænsku stjórnarinn- ar berast í hendur íslensku stjórnarinnar, gríp eg þetta tækifæri til að tjá yður, lir. Ghargé d’Affaires , mínar virð- ingarfylstu kveðjur. Samkvæmt umboði. 3. M. Aguinaga. Hr. Tage Bull, Cliargé d’Affaires Danmerk- ur á Spáni. II. íslenska svarerindið. Madrid, 16. júlí 1934. Háttvirti herra. Með skírskotun til stjórnar- bréfs no. 21, sem yðar hágöfgi hefir þann 29. júní 1934 þókn- asl að senda herra Tage Bull, hefi eg þann heiður að tjá yð- ur, með fullu umboði, að ís- lenska stjórnin fclst liér með á lilhoð það, er nefnt stjórnar- bréf hefir að geyma, um að fá þann skamt af saltfiskinn- flutnirignum, er svarar til með- altals af innflutningnum frá íslndi á árunum 1931 til 193o með þeirri einu lilutfallslegu lækkun á þeim skamti, sem svarar til þess, að af allsherj- ar innflutningsmagninu til Spánar af nefndri vörutegund væru dregin 15%, og þykir henni það tilboð vera augljós voltur um góðvilja af hálfu lýðveldisstjórnarinnar gagn- vart íslandi. Einnig felst hún á skilyrði þau, sem tekin eru fram í fyrstu til áttundu grein í stjórn- arbréfi vðar, og Iýsir því ís- lenska stjórnin yfir eftirfar- andi: (Hér er slept liðunum I— VIII, með því að þeir eru alveg samhljóða erindi spænska ut- anríkismálaráðuneytisins, því sem prentað er hér að framan). Enn fremur mun íslenska stjórnin, að svo miklu leyti sem mögulegt er, taka til greina allar þær tillögur, sem henni berast frá spænsku stjórninni í þá átt, að létta undir með framkvæmd vissra verslunar- viðskifta. ' Vegna þess góðvilja, sem þegar liefir verið sýndur ís- lenskum hagsmunum, lætur ís- lenska stjórnin ekki lijá líða, að láta í ljós þá von, að spænska stjórnin sjái leið til þess að auka þann skamt af saltfiskinnflutningnum, sem íslandi er i té látinn sam- Gúmmístimplar eru húnir til í Félagsprentsmiðjunni. Vandaðir cg ódýrir. kvæmt stjórnarbréfinu, í því tilfelli, að síðar reyndist ó- nauðsynlegt að miðla öðrum löndum öllum þeim afgangi af aíísherjar innflutningsmagninu 1934, sem íslandi er ekki ætl- aður, með sérstöku tilliti til þeirra 15% af allslierjar inn- flutningsmagninu, sem dregin eru frá meðalinnflutningi ís- lendinga á árunum 1931 til 1933. íslenska stjórnin leyfir sér einnig að vona, að fari svo, að endurskoðun hagskýrslna leiði: í ljós Islandi í hag, að því er snertir nefndan meðalinnflutn- ing, Iiærri tölur en þær, sem getið er til í stjórnarbréfinu, þá verði mögulegt að auka inn- flutningsskamt Islands i sam- ræmi við það, sem nú hefir lýst verið. Eg gríp þetta tækifæri til að votta yðar, liágöfgi mína fylstu virðingu. Fyrir Island. A. Oldenburg. Hs. hágöfgi J. José Rocha, utanríkismálaráðherra o. fl„ o. fl., o. fl. ÞeRa er liér með gert al- menningi kunnugt. í rikisstjórn íslands, 12. desember 1934. Haraldur Guðmiindsson. Lassarónar Siguröar Haralz er skemtileg bók og betur skrifuö en óskrifuö. — S. H. hefir lent í mörgn misjöfnu og í margt komist. — Hann var einurigis 17 ára, er hann var á ílækingi þeim um Norður-Spán, ér liann lýsir. Sennilega hefir hann veriS bráðþroska og íhugall, og saga hans her þaö meS sér, aS hann hefir jafnan reynt aS hafa vaSiS fyrir neSan sig, þrátt fyrir alt. Félagsskapur sá, sem hann lenti í .hefir veriS í lakasta lagi, drykkjuskapurinn úr hófi, þegar einhver auraráð voru, og mikill sultur meS köflum. Frásögn S. H. er lifandi og ljós. Lesandinn sér alt, sem hann lýsir, og rennir grun í fleira, en frá er sagt. Hispursleysi höf. er mikiS, lýsingar all-svakalegar meS köfl- um og þannig frá vandræSunum og óreglunni sagt, aS ekki gleym- ist jafnharSan. En altaf slarkar SigurSur ein- hvernveginn og óskemdur út úr öllu draslinu, og er engu líkara stundum, en aS beinlínis hafi veriS yfir honum vakaS. — ÞaS er og skoSun margra, aS maSurinn sé aldrei einn síns liSs og yfirgefinn, þó aS honum sé útskúfaS úr marin- legu félagi, fari sjálfur illa aS ráöi sínu og sé á beinum glötunarvegi, aS því er virSist. — Dulin öfl og góS standi aS baki, ávalt rei'Su- húin til þess aS líkna og hjálpa, eftir því sem við verSur komiS. Sig. Haralz hefir góS tök á því aS segja þannig frá, aS lesandann langi til aS vita meira. — ÞaS er og svo um bók hans, aS menn íleygja henni ekki frá sér hálf- lesinni. - „Lassarónar“ munu selj-* ast vel og höf. mætti gjarnan segja löndum sínum frá fleiri æfintýr- um, þeim er hann kann aS hafa lent í á draslara-árum sínum. — Þeir, sem lesa „Lassaróna", mundu lesa næstu bók hans meS mikilli ánægju.

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.