Vísir - 21.01.1936, Page 4
VÍSIR
Kveöja,
Til frú Guðnýjar Guðmundsdóttur
og Jens Sæmundssonar skálds, á
silfurbrúðkaupsdegi þeirra, 21.
janúar 1936.
—o—
Ef ég væri skáld, ég skyldi
skáld, þitt launa traust á mér.
Sjaldan er í glöðu gildi
gáð aS því hvert silfrið er.
Andans hyr þú örfar dyggur,
elskar bæSi vín og ljó'S,
veitull gestum, vinum tryggur,
vífin dáir fríS, og góS.
J
Gott er að hafa bragS í boSi,
bregðast má ei hófstilling,
hendi barns er hnífur voSi,
hagleikSmanni lista þing.
Á
Márgt vill hug vorn blinda og
blekkja,
best úr málum reynslan sker;
margt vill andans mætti hnekkja,
margur einn og hljóSur fer.
!
VirSast ungum vegir beinir
veröld fögur alt um kring.
Attnað stundum aldinn reynir,
Um sig sleginn þröngan hring.
Frostið sá ég fingur brenna
fagurt listasmíSi viS,
brýnda egg í blaS og penna,
barist hljótt við andstreymiS.
1
Fátækum er flest til baga,
fram úr mörgu ráSa þarf,
verst er þó, ef höndin haga
hefir ekkert lífvænt starf.
t
Eitt þiS hjarta eigiS bæSi,
aldrei kærleiks rnáttur dvín.
LifiS heil, þó napurt næSi,
nóttin líSur, dagur skín.
Ámi H. Halldórsson.
Landsímalínur
slitnuðu í nótt milli Aberdeen
á Skotlandi og Leirvikur. Hefir
því skeytasendingum seinkað
dálítið í bijii.
Hjónaefni.
S. 1. laugardag opinberuðu
trúlofun sina ungfrú Guðfinna
Guðmundsdóttir og Björn Hall-
dórsson, leturgrafari.
Gullverð
ísl. krónu er nú 49.28.
Skipafregnir.
Gullfoss fer frá Kaupmanna-
böfn á morgun áleiðis til Leith.
Goðafoss er í Hamborg. Brúar-
foss fer héðan í hringferð ann-
að kveld vestur og norður um
land. Dettifoss kom í gærkveldi
frá Austfjörðum og útlöndum.
Lagarfoss var á Norðfirði í
morgun. Selfoss er i Leitli. Lax-
foss fór til Borgarness i morg-
un. Gyllir kom af veiðum í
morgun með 3000 körfur. Fer
til Englands í dag. Geir fór á
veiðar í morgun og Gulltoppur
í nótt. Línuv. Sigríður kom af
veiðum í gærkveldi. Snorri
goði fór frá Englandi i gær-
kveldi og línuv. Ólafur Bjarna-
son. Þórólfur er lagður af stað
til Englands með 2800 körfur.
Athygli
skal vakin á almennri æsku-
Iýðssamkomu í liúsi K. F. U. M.
við Amtmannsstíg, annað kveld
kl. 8^. Sjá auglýsingu.
Háskólafyrirlestrar á þýsku.
Þýski sendikennarinn, dr.
Iwan, flytur í kveld kl. 8.05 í
Háskólanum fyrirlestur um
Liineburger Heide.
Skemtun í Iðnó
fer fram annað kveld til á-
góða fyrir bókasafn Reykja-
hælis.
Bibliuíestur
í Betaníu, Laufásveg 13, í
kveld kl. 9. Allir velkomnir.
í Hafnarfirði
beldur O. Frenning samkomu
í Góðtemplarahúsinu í kveld kl.
8. Allir velkomnir.
Gengið í dag.
Sterlingspund ......— 22.15
Dollar .............— á.áðþá
100 ríkismörk.......— 180.46
— franskir frankar -—- 29.67
— belgur ..........— 75.75
— svissn. frankar — 146.15
— lírur............— 37.10
— finsk mörk ... — 9.93
— pesetar .........— 62.17
— gyllini .........— 304.66
— tékkósl. krónur — 18.93
— sænskar krónur — 114.36
— norskar krónur — 111.44
— danskar krónur — 100.00
Professor Ch. Y. Pilcher
hinn góðkunni þýðandi Pass-
íusálma Hallgríms Péturssonar,
var alveg nýlega kosinn að-
stoðarbiskup Biskupakirkjunn-
ar í Sydney í Ástralíu. Ilann
befir áður verið um 20 ár há-
skólakennari í Toronto í Can-
ada. Það var liann, sem kom
vestan um haf sumarið 1922,
„til að sjá prestsetur Hallgríms
Péturssonar“. Morguninn sem
liann kom til Reykjavíkur af
skipsfjöl, spurði sá, sem þetta
ritar, hvort hann vildi hvíla sig
fyrsta daginn á Islandi eða
skoða sig um í liöfuðstað ís-
lands. Prófessorinn svaraði;
„Eg vil hvorugt. Eg er kominn
til íslands til að sjá Saurbæ á
Hvalfjarðarströnd og vil kom-
ast þangað í dag, ef nokkur
læst til að flytja mig.“ — Það
tókst. Við fórum í mótorbát
inn í Hvalfjörð, alla leið að
Geirshólma . Fengum ágætar
viðtökur hjá síra Einari Thorla-
cius, og prófessorinn fór aftur
mcð marga góða minningu,
eins og hSnn mintist á í formál-
anum að Passíusálmaþýðingu
sinni frá 1923 — og síðan oft
í bréfum sínum. — í nýkomnu
bréfi, þar sem hann getur um
þetta nýja embætti sitt segir
bann: „Mér þykir vænt um að
nú tengjast vináttubönd milli
íslands og Ástralíu.“
S. Á. Gíslason.
Næíurlæknir
er í nótt Páll Sigurðsson, Há-
vallagötu 15. Sími 4959. Nætur-
vörður í Laugavegs og Ingólfs
apóteki.
Útvarpið í kveld.
19,10 Veðurfregnir. 19,20
Hljómplötur: Danslög. 19,45
Fréltir. 20,15 Erindi: Berkla-
veiki, II. (Sigurður Sigurðsson
yfirberklalæknir). 20,40 Sym-
f óníu-hlj ómleikar: Richard
Strauss: a) Don Quixole; b)
Sönglög; c) Burlesque; d) Till
Eulenspiegel.
Útvarpið árdegis á morgun.
8,00 íslenskukensla. — 8,25
Þýskukensla. 10,00 Veðurfregn-
ir. 12,00 Hádegisútvarp. 15,00
Veðurfregnir.
Frá vígstöSvnnom.
London 20. jali (FÚ).
í ítalskri tilkynningu segir í
dag, að ítalskar hersveitir veiti
Ras Desta sleitulausa eftirför,
og ennfremur að ítalskar her-
sveitir séu nú kornnar inn í
Gara Boran hérað, sem er milli
Kenya nýlendunnar og Dawa-
fljóts. 1 sömu tilkynningu segir,
að 18. jan. hafi ítalskur lier
tekið Filtu, og hrakið Abessinu-
menn víðsvegar á flótta. Þá
segja Italir, að hvarvetna sem
þeir fari mæti þeir flokkum ab-
essinskra hermanna, sem biðji
þá um matvæli og vatn, vegna
þess hve aumlega þeim sé séð
fyrir vistum.
Á Iandamærum Eritreu hafa
ítalskar flugvélar liaft sig mjög
í frammi, og milli Makale og
Vakasséfljóts hafa ítalskar flug-
vélar einnig verið á könnunar-
flugi. Um árásir og manntjón
er ekki getið.
í skýrslu Ras Desta til Abessi-
niukeisara er hvergi getið urn
neinar meiriháttar orustur, en
aðeins smáskærur við Canale
Dorye.
Kaupmannaliöfn 20. jan.
Einkaskeyti (FÚ).
Jarðarför Borgbjergs,
fyrverandi kenslumálaráðherra
Dana fór fram í dag. Kransar
höfðu borist frá Ríkisstjórn Is-
lands, og Dansk-íslenskri ráð-
gjafarnefnd. — Sveinn Björns-
son sendiherra var viðstaddur
jarðarförina fyrir hönd íslands.
fEnu§NÆ«il
Lítið herbergi óskast strax.
Tilboð, merkt: „Skilvís“, sendist
Vísi. (358
Litið herbergi óskast til leigu
strax, til að geyma í liúsgögn.
Tilhoð, merkt: ,,Húsgögn“,
leggist inn á afgr. blaðsins. (359
íbúð óskast, 1—3 herbergi og
eldliús, með nýtísku þægindum.
Tilboð merkt: „Rólegt“, leggist
inn á afgr. (364
2 herbergi og eldhús óskast
14. maí. Tilboð merkt: „Ódýrt“
sendist Vísi fyrir mánaðamót.
(361
2 herbergi og eldhús óskast
í Vesturbænum 14. maí. Til-
boð merkt: „Sólvellir“, sendist
Visi. (332
2—3 herbergi með aðgangi
að eldhúsi til leigu strax, ódýrt.
A. v. á. (366
Gott herbergi, ódýrt, er tií
ÍeígU. Uppl. á Laugavegi 72,
austustu dyr. Ingibjörg Ólafs-
dóttir, eftir kl. 6. (371
ÍTÁPAf) ílJNDIf)]
Kvenhattur tapaðist í gær í
Lækjargötu. Skilist á Bergstaða-
stræti 71. (354
Skinnhanski tapaðist í Ing-
ólfsstræti í gær. Finnandi geri
aðvart í síma 2363, eða 1937.
(369
Tapast hefir lyklakippa á
leiðinni frá Bjarmalandi að
Hringbraut. Skilist á afgr. Vís-
is. (368
Nýr fiskur daglega, ódýrastur
Reykjavíkurvegi 5. Sími 9125.
(915
Einingin nr. 14. Fundur ann-
að kvöld. Inntaka nýrra félaga.
Erindi, með skuggamyndum,
um síðustu för Roalds Amund-
sen. — Æ. t. (374
ÍÞAKA í kveld kl. 8i/2. — Kaffi-
kveld. (370
IFIUFsFmiF]
Blindraskólinn, Laufásvegi 19
selur liandklæða- og þiuku-
dregla. Hjálpið blindum, kaup-
ið vinnu þeirra. (357
CSS) ‘8ITk
irajs -uoa. uignqjpryi 'piisppÁjq
So pps gnqos ‘pijs ‘ipfqBgnns ‘jn
-sþíduisoq ‘ipfqiqsaq iqÁojýyr
Skaular, með skóm, til sölu.
Óðinsgötu 6. (352
Stálskaular, lítið notaðir, til
sölu á Grettisgötu 44, vestur-
enda, uppi. (351
Brúnn pels, nýr, fremur lítill,
lil sölu. Verð 250 kr. Bárugötu
21. (362
Grammófónn óskast til kaups.
Uppl. í dag og á morgun Lind-
argötu 1 B, 3. hæð. (36Q
EDINA snyrtivörur bestar.
Höfum fengið mikið úrval af
kvensokkum. — Saumastofan
Laugavegi 12, uppi. Sími 2264.
(284
Til leigu tún og ágætt gripa-
hús við Sundlaugaveg. Upplýs-
ingar i sírna 4029. (367
I r,. -•3‘Cr n * ? 'l '■
EVBNNAS
Tek að mér vélritun. Friede
Pálsdóttir, Tjarnargötu 24. Sími
2250. (359
Er byrjuð aftur að taka saum.
Rannveig Matthíasdóttir. Sól-
vallagötu 7 A. (356
Sendisveinn, 15—17 ára, ósk-
ast frá 1. febrúar. A. v. á. (355
átúlka óskast til Keflavikur.
Upplýsingar á Lgv. 143, eftir
kl. 8. (365
Góð stúlka óskast sem fyrst.
Uppl. Bergstaðastræti 66, niðri.
(363
Frakkar og kjólar eru sniðnir
á Saumastofunni, Sólvallagötu
7 A. (287
FESTUM BLÚNDUR á alls-
lconar fatnað, með Zig-zag-vél.
Sanmastofan SMART, Kirkju-
stræti 8B, sírni 1927. (329
KLÖ€AS
Píanó óskast til leigu í 2—3
mánuði. Uppl. iá Brávallagötu
22. (372
FÉLAGSPRENTSMIÐJAN
Wodehouse: DRASLARI. ^5
voru ljótu vandræðin og aumingja Jerry ásak-
aði sig harðlega.
Hann langaði til að hitta einhvern kunningja.
Það gæti kannske dreift áhyggjunum. — Hann
geklc því inn i veitingahús eitt, er á vegi hans
varð. — En þar var enginn sem liann þekti. —
Þá mintist hann þess, að Jimmy hefði sagt
honum hvar hann ætti heima. Og þangað fór
liann. Hann liljóp upp marga stiga. Að lokum
barði hann að dyrum á einhverju herbergi og
inni fyrir var svarað: Kom inn!
— Sæll og blessaður! — Hann sagði þetta
einhvernveginn svo raunalega, að hann undrað-
ist sjálfur. Hann kannaðist varla við sinn eigin
málróm.
Hann settist orðalaust á rúmið og stundi
þungan.
Þetta var litið herbergi, en bjart og þægilegt.
— Það var svo lítið, að Jerry fanst jafnvel und-
arlegt að þarna skyldi vera hægt að koma fyrir
rúmi fullorðins manns. — Og við nánari athug-
un sá hann, að rúmið huldi meira en helming
af gólffleti herbergisins. Þarna var þó þvotta-
borð, kista og hægindastóll. Glugginn var stór.
Og Jerry fanst einvernveginn, að betur hefði
farið á því, að hann hefði verið hafður svo sem
helmingi minni. Glugginn vissi út að húsagarði,
þar sem allskonar skrani hafði verið hrúgað. —
Jimmy Crocker lá í rúminu með pípu sína i
munninum. — Hann hafði farið úr jakkanum,
tekið af sér skóna og lagst endilangur upp í
bælið. — Stórt dagblað lá við rúmslokkinn.
Jerry datt í liug að Jimmy væri að hvíla sig eft-
ir erfiði dagsins.
Jerry andvarpaði og stundi á nýjan leilc.
Jimmy leit á hann og spurði:
— Hvað er nú að ? — Þú gerir ekki annað en
að stynja og andvarpa.
— Já, sagði aflraunamaðurinn.
— Þú ert eins og maður, sem forsjónin hefir
snoppungað i bræði sinni. — Þú ert eins og
maður, sem er að því kominn að fyrirfara sér.
— Já, eg er víst svoleiðis, svaraði Jerry.
— Hvað liefir komið fyrir þig, drengur minn?
— Það er nú kannske svona sitt af liverju.
— Leystu frá skjóðunni. — Það salcar víst
ekki að eg fái að heyra eitthvað annað en þess-
ar stunur.
— Það er alt saman búið!
— Hvað er búið? — Eg skil þig víst ekki.
— Nei, það er ekki von.
— Reyndu að gera aðra tilraun.
— Mér var fleygt á dyr.
— Er það svo voðalegt? — Nóg er húsnæðið.
— Já, það getur nú verið.
— Aumingja strákurinn, sagði Jimmy og
settist upp. — Svo að þér hefir verið fleygt á
dyr?
— Já.
— Það er náttúrlega slæmt. En eg held nú
samt, að fullorðinn karlmaður ætti að geta lifað
það af. — En þú ert hnugginn. Þú komst ekki
dansandi inn til mín, eins og þú ert vanur. —
Ilernig vildi þetta til?
— Bara svoleiðis, að feita kvikindið hann
Ogden fór að henda gaman að nefinu á mér. —
— Nefinu á þér?
— Já — ekki var það nú annað. — Og þá
fauk nállúrlega í mig, eins og þú getur nærri.
— Það segir sig sjálft. — Þú hefir auðvitað
orðið öskuvondur.
— Já.
— Það er von. Það er ári-hart að geta ekki
liaft sitt eigið nef i friði.
—. Já, eg veit ekki til að eg hafi gert strákn-
um neitt. —
— Að minsta kosti ekki nefið á þér!
— Eg var að æfa mig i leikfimisherberginu,
og gerði engum neitt. Þá kemur strákuskrattinn
og fer að „brúka kjaft“. — Og svo fer bann að
tala um nefið á mér og um það hvemig stúlk-
unum lítist á það. Eg þegi lengi vel, eða læt ekki
á því bera, að mér mislíki. En svo kom þó að
lokum, að eg misti alla stjórn á mér. — Og eg
barði kvikindið svo að um munaði.
— Það var hreinasta fyrirtak, sagði Jimmy.
— Og svo kom frúin —- þessi lika litla slcessa
og rak mig úr sínu'm húsum. Og þar með er alt
búið. —
Jimmy skildi nú hvemig í öllu mundi liggja.
— Jerry hafði sagt honum síðustu dagana svona
sitt af hverju um frú Pett og heimilishagina
þar. — Hann vissi hvaða lýð frú Pett hafði í
húsum sínum. Og hann vissi líka, að ekki mátli
siða Ogden eða aga fyrir móður hans. Hann vissi
ennfremur, að frú Pett var bæði bóndinn og
húsfreyjan á héímilinu. Herra Pett var eins og
núll og fekk engu ráðið fyrir ofríki konu sinnar.
— Jimmy tók til máls:
—- Eg sé ekki betur en að framkoma þín hafi
verið full-sæmileg, þegar á alt er litið. Hið eina,
sem eg hefi út á þetta að setja, er það, að þú
skyldir ekki drepa strákinn. — Þú hefir nú
væntanlega verið að hugsa um að gera það, en
ekki komið því í framkvæmd vegna þess hvað
tíminn var naumur. En mér skilst að alt af
megi bæta úr því síðar.
— Ósköp talarðu gálauslega, sagði Jerry. —
— Láttu mig um það! — Nú skulum við
ihuga livað tillækilegast muni að gcra. Eg lield
að framtíðin sé ekki svo dökk, að ástæða sé til
þess að æðrast. — Þú hefir mist atvinnu þína.
Það liefir margan manninn hent. Eg er viss um
að þú getur fengið nóg að gera, ef þú kærir þig
um. Þú getur meira að segja valið um stöður.
— Hér er sægur af stórrikum mönnum, sem
munu sækjast eftir þér. Alt i stakasta lagi, vin-
ur! — Hrestu þig nú upp og láttu engan lifandi
mann sjá, að þú sért stúrinn út af öðrum eins
liégóma og þeim, að vera rekinn úr vistinni.
Jerry hristi höfuðið. Hann gat ekki hrest sig
upp og verið glaður.
— Eg vona að þú sért ekki að hugsa um að
fara að skæla? — Hvað er að þér, maður?
— Það er nú til dæmis þetta með hana ungfrú
Ann, sagði Jerry og stundi.