Vísir - 03.01.1945, Page 7

Vísir - 03.01.1945, Page 7
Miðvikudaginn 4. ianúnr 1945. VlSIR 7 11 Tcmsíundaslörf lians liöfðu hcldur ekki verið með öllu unnin fyrir gýg. Auðkýfingarn- ir, sem áttu hægt með að fá feit embætti, liirtu lítl um að leggja stund á fagrar lislir. Þeir þótt- tisl færir um að dæma listaverk, en hefði þótt það ósamboðið virðingu sinni að mála málverk eða gera iiöggmynd. En Marsellus hafði mik- inn áhuga fyrir höggmyndalist og varð faðir. hans svo glaður yfir því, er hann sá, að sonur iian:; bjó yfir talsverðum hæfileikum, að hann útvegaði iuinuni góða kennara. En Jiað kom stundum fyrir, að Marsellus teldi sig ekki vera í herforingjareglunni með fullum rétti. Það var þegar raunverulegur her.- foringi, harðgerður og með ótal ör eftir bar- dagasár — seltist að í húsakynnum reglunnar eftir mai'gra mánaða erfiða lierför. En, sagði Marsellus þá jafnan msð sjálfuin sér, það er ekki svo að skilja, að eg hafi elcki kosti til að geta verið herforingi. Hann var þess albúinn að taka við stöðu í hernum, ef hún bauðst. Stundum óskaði hann þess, að honum bvðist síaða í hernum. En hann Iiafði aldrei verið beðinn að fara í herinn. Það var hin mesta heimska að óska eftir að vera tekinn í Iierinn. Ilernaður var andstyggilegur, sem hæfði illmennum einum, er böfðu yndi- af að sýna lieiðursmerki sín. öskra illvrði til undir- manna sinna og vera vikum saman án þess að kömast i bað. Hann gat l'eikið þetta líka, ef þess gerðist þörf. Þess var engin þörf, en hann hafði aldrei verið raunverulega lireykinn af titli sín- um„ Stundum þegar Desímus ávarpaði hann „herfóringja“ — en það gerði þessi geðstirði karl jafnan, þegar hann varð að færa Marsellusi mórgunverð í rúmið - langaði liann til að reka honum kinnhest og hefði gert það, ef samvizk- an hafði verið góð. Þeir riðu um stund, án þess að níæla orð áf vörum, er senalorinn hafði látið í ljós aðfinnsl- ur sinar. „Einstaka sinnum kemur það þó fyrir,“ sagði senatorinn upp úr eins manns hljóði, „að Kapító rýkur upp —- eins og Samson hinn blindi i hehresku sögunum ■— og fer sínu fram. Eg geri mér vonir um að hann reyni að tala þínu máli. Ef þér verður ætluð heiðvirð staða, þá munum við ekki kvarta, þótt liún liáfi hættur i för með sér. Eg mun sælta mig við það, að þú verðir að leggja þig í hættu, en vil ekki, að þú verðir svívirtur. Eg trúi ekki öðru en að hinn góoi vinur minn geri það, seili liann getur li! að hjálpa þér í dag. Þú skalt því vera von- góður, er j)ú gengur á fund hans.“ Senatorinn hafði verið svo öruggur eftir þetta, að þeir höfðu verið bezta slcapi jiað sem eftir var fararinnar. Marsellus var hinn vonbeáti, jjegar liann fór til aðalstöðva yfirmanns lífvarð- arins, þvi að faðir hans hafði fullvissað hann um það, að hann mundi ekki verða fyrir nein- um órélti af hendi mannsins, sem hafði endur fyrir löngu sveipað hann hvitu skikkjunni, jafn- vel þótt prinsinn langaði til að koma fram hefndum. Marsellus og Demetríus riðu í áttina til torgs- ins, þar sem voru aðalstöðvar lífvarðarins og aðsetursstaðnr helztu vfirmanna hersins. Á hægri hönd voru jjessar bvggingar og á vinstri var æfingasvæðið, þár sem krökkt var af úlföld- um og áburðarösnum. Her var að búast til brottfarar og förinni var heitið til Gallíu. Allt var á ferð og flugi á torg- inu! Fánar blöktu i golunni. Herforingjarnir ungu voru hinir myndarlégustu í einkennisbun- ingum sínmn. Hermennina langaði lil að fara af stað. Það væri ef til vill skemmtilégt að fara i slikan leiðangur, hugsaði Marsellus. Þröngin var svo mikil á iorginu, að Marsell- us varð að fara af baki. Hann rétti Demetrínsi taumana og gekk upp að lífvarðarhúsinu. í göngum hússins var fjöldi hundraðhöfðipgja, sem biðu eftir skipunum sínum. Hann kannað- ist -við marga þeirra og þeir heisuðu honum brosandi. Þeim hefir ef lil vill dottið í hug, að hann væri' þarna í samskonar erindágerðum og þeir og liann fann til lireykni vfir þessu. Menn gátu haft hvaða skoðanir, sem þeir vildu, um grimmdaræði ófriðarins, en jiað var samt mikill Iieiður að vera i her Rómverja — Iivort sem maðurinn var fóringi eða óhrevttnr hermaður. Marsellus gekk rakleiðis (il skrifstofu Kapitós. „Yfirhershöfðinginn er ekki við,“-sagði að- stoðárforingi Iuins. „Hann fól mér að áfhenda yður þetta skipunarbréf.“ Marscllus tók bréfrolluna úr hendi foringj- ans og hikaði andartak, því að hann langaði til að spyrja, hvort Kapitós væri bráðlegá von aft- ur. En honum fannst hyggilegast að spyrja eink- is, snérist á hæli og gekk út. Hann gekk út úr búsinu og yfir torgið. Þegar Demtríus sá til hans, gekk Iiann til móts við hann og rétti hon- um tauma hryssunnar. Þeir horfðust í augu. Dcmetríus hefir rétt til að vita, hvert förinni er heitið, hugsaði Marsellus. * „Eg er ekki búinn að opna skipunarbréfið,“ sagði hann. „Við skulum fara heim.“ —o— Senatorinn beið komu hans í bókaherbergi sinu. „Jæja, hvaða starf ællar vinur okkar Kapító þéi’?“ tók hann til máls og gerði enga tilraun til að dylja áhyggjur sínar. „Hann var ekki við. Aðstoðarforingi afgreiddi mig.“ Marsellus lagði bréfrolluna á borðið og tók sér síðan sæti, meðan faðir hans skar inn- siglin með rýtingi sínum. Senatorinn var lengi að lesa skjalið ,að því er virtist. Að því búnu. ræskti hann sig og leit áhyggjusamlega á son sinn. „Þér er skipað að taka við stjórn setuliðsins i Minou,“ tautaði hann. „Hvar er Minoa?“ spurði Marsellus. „Minoa er sóðaleg og illræmd hafnarborg sunnarlega í Gyðingalandi." ,,Eg hefi aldrei heyrt hana nefnda,“ sagði Marsellus. „Eg hefi heyrt sögur af virkjum okk- ar í Sesareu og Joppu, en i hvaða tilgangi höf- um við lið í Minou?“ Prófessor Julius 14. Frandsen hefir sagt, að um 15 rnilljónir punda af „injólkursykri“ þurfi til að fram- leiða það sem bandamenn þurfa að nota af ..Penicil- lini“ og öðrum nauðsynlegum lyfjum árlega. Amerisluir hermaður fékk nýléga bréf fra vinuiu sinum heima. Var það '57 fet á lengd og voru það 5S kunningajr rans, sem skriuðu það. f borg cinni í Bandarikjunum tilkynnti fólk, er hjó við götu nokkra lögreglunni, að híll með hcr- manni í, væri búinn að standa þar grunsamlega lengi. Lögreglan fór þegar á vettvang, og koiii ]>á i ljós, að hann var að bíða eftir kunningjá sínum, sem var að hjóða vinkónu sinni góða nótt. Kennarinn: Heyrðu, Leó, ef þú ættir 100 krónur i öðrum buxnavasanm, en 150 krónur í hinum. Iivað ættir þú þá? Leó: Rangar buxur. í Pandarikjunum er stórt þvottahús, sem eingöngu vinna við þýzkir síírðsl'angar. Eg elska næstmn þvi Aipafjöllin í Sviss, þvi að þau hafa veitt mér mínar beztu áuægjúslundir í lifinu. Ilvað segir þú maður, þú, sem aldr’ei licfir komið lil Sviss. Nei, en konai; mín hefir oft verið þar. . - •—o--- Svq að þú vannst þig upp að neðan. Já, cg byrjaði sem gkóhurstari, en nú er eg liárskeri. Ilvenær ferð þú á JTætur á sumrin? Strax og fyrstu geislar sólarinnar skínð inn um gluggann hjá mér. i Ilvað, er ]>að ekki nokkuð snemmt? Nei, glugginn á herberginu mínu snýr í vestur. •—o---- ð Stanzaði úrið þitt, þegar það datt á gólfio? Já, við h-verju bjóstu; liélztu að það myndi fara i gegnum það? -varpaði e« því ölltt fyrir borð. Ekkert hefir gert mér eins gott í andlegiun skilningi, og að hafa átt þessar andvökunætur.“ „Það gæti eg ekki. Eg gæti eklci varþað neinu l’yrir borð. Það er eins og allt, sem eg vildi losna við, loði við mig.“ „Þér eruð ekki hamingju- samar.“ Þetta var í annað sinn þetta kvöld, sem þetta var sagt við hana tneð næstum sömu rödd. „Það skiptir víst ekki miklu máli livort eg er hámingjusöm eða eklci., Eg hefi verið liam- ingjusöm. Eg veit hvað það er að vera hamingjusöm. En það er orðið Iangt síðan er eg var það, nema stund og stund. Slik- ’um stundum gæti eg helzt líkt við glampa, sem lýsa allt upp örstutta stUnd, en svo er allt ó- breylt, allt, sem ekki verður við losnað.“ Emmy spennti greipar undir bnakkánum og horfði beinl upp í loftið. „Þér eruð mjög fögur kona. Eg geri ráð fvrir, að þér séuð við allgóða beilsu. Eg heyrði yður syngja í kvöld. Þér getið notið þess únaðs sem músikin véitjr. Margir lijjóla að dást að ■ yður og eg geri ráð fyrir, að gæfán bafi verið yður hliðhoil að ýmsu leyti.“ „Þér eruð hamingjusamar,“ sagði greifynjan og horfði á þykku flétturnar liennar og svo í augu ltennar, tíins og bún Iiyggist við að fá svar í tillili þeirra. „Eg er enginn heimskingi. Eg er hamingjusöm — stundum — innan véþanda heilbrigðrar skynsenii. Nægilega liamingjii- söm til þess að langa til að lifa, lirærast, bafást eittlivað að. En eg er el^lci í floklci þeirra, sem segja, að allt sé fvrir bcztu, og Iteimurinn fari batnandi, þrátt fyrir allt.“ „Það gerist svo margt ógur- legt nú á tímuni,“ sagði greif- ynjan. „Hver getur í rauninni verið bamingjusamur nú?“ „Þjóðirnar Itafa alltaf baft við margskonar hörmungar, kúgun og ofbeldi að stríða. Fari tnaður að lesa sögu finnst manni, í miðjum klíðum, að jielta sé allt óbærilegt heiðar- legu fólki. Það er aðeins þegar alll er komið i rúst og hægt er að byrja að byggja upp á.nýjan -leik að við sjáum nýjan bjarma á Tclfti. En alltaf er éi^thyaðjsem liægt er að Ímfa vndi af, hækur, lonlist og fleira. „Finnst. yður þá ekki, að tiienn geli ckki vcrið hamingju- samir nú á tímum.“ „Stundum, en aðeins ef við getum varpað ýmsu fyrir borð — jafnhraðan og það raunveru- lega tilheyrir liðnum líma. Og það tilheyrir honum jafnharðan og menn hafa upplifað það.“ Greifynjan stundi þungan: „Eg veit varla hversu mér er farið nú, em einhver hamingju- samasta sfund, sem eg hefi lif- að, var sú, er eg hafði skotið skjólshúsi yfir yður. Kannske eg hafi liá varpað einhverju fyé- ir horð. Eg veit ekki hvað fram- undan er. En eg þarfnast nýs viðhorfs, nýs lifsþróttar, nýs lifs, þar sem eg ^ct elskað margt og margt, sem eg hefi engin kynni haft af.“ Allt í einu var eins og greif- yn jan áltaði sig á, að liún liefði sagt meira en skyldi. Nú var aðeins_ tómleiki í svipnuty. Og Enuny fanst liún minna sig á visið lauf, sem fellur til jarðar. „Yesalings konan, hún hefir hætt á mikið fvrir mig,“ hugsaði hún. Og hetmi skildist hvers vegna nú var tómleiki í svip hénnar og syaraði engu. Gréifynjá.n, stóð upp,, ,;Nú I vérjðið þér ’áp sofna. Eg hefi spjallað við yður of lengi. Eii eg er dálítið óeirin og kvíðin í kvöld.“ „Er nokkuð að?^, spurði Eramy aftur. „Eg vcit varla. Eg þorj ekkert að segja. Það gæli svo farið, að við værum öll — glötuð.“ Hún talaði með uppgerðar léttleika, cn undir vai; afvöru- þungi. ,,‘Ekki þér, vona eg,“ sagði Emmy. Og liún liugsaði: .jOg elvki Mark — og ekki læknirinn!“ Hún varð allt i einu gripin svo miklu þakklæti fyrir allt sem menn liöfðu fyrir liana gert, að tárin komu fram i kinnar henni, Þvi gæii hún aldrei „varpað fyrir borð“. Þess- ari hjálpfýsi, sem var svo niilc- n. að hún, sem alll vildi fvrir alla gera, sem hágt áltu, gat ckki skilið. Er elcki eitthvað,. sem eg get gert fyrir yður, áður en eg tek á mig náðir?“ „Nei, þökk fyrir.“ „Þá býð eg yður góða nótt.“ Greifvnjan rétti ltenni liönd sína og Emmy greip bana og kvssti. Greifynjan dró hana skjótt til sín. Ekki vegna þess, að

x

Vísir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.