Vísir - 11.12.1956, Side 4

Vísir - 11.12.1956, Side 4
.ín VfSIR Þriðjudaginn 11. desember 1S56„ DAGBLAÐ Ritstjóri: Hersteinn Pálssom Auglýsingastjóri: Kristján Jónsson. Skrifstofur: Ingólfsstræti 3. 'j.T AfgreiSsla: Ingólfsstræti 3. Sími 1660 (fimm línur) jjfft Útgefandi: BLAÐAÚTGÁFAN VlSIR H.F. Lausasala 1 króna. Félagsprentsmiðjan h.f. Hví svfiTð fiöií ekki? Það eru engin ný sannindi, að sök bíti sekan, og þeim, er hafa slæma samvizku, vefj- ] ist tunga um tönn, þegar fyr- ■ ir þá eru lagðar einföldustu spurningar um gerðir þeirra. Þannig fór einnig fyrir ráð- j herrum „umbótaflokkanna“ á þingi í síðustu viku, þegar j rætt var um hið nýja sam- komulag, sem hún hefir gert 1 við stjórn Bandaríkjanna í FWédurmáls varnarmálunum. Ráðherrarn ir voru spurðir um mjög ein- föld atriði, en þeim vafðist tunga um tönn, þeir urðu ; margsaga innbyrðis, en upp- lýstu þó í rauninni miklu meira en þeir ætluðu sér með undanfærslum sínum og þögn. Eitt af því. sem ríkisstjórnin var spurð um, var það^ hvort 7. grein samningsins frá 1951 væri enn í gildi, hvort íslandi bæri skylda til að leita umsagnar Atlantshafs- bandalagsráðsins á ný, ef ís- ] lendingar vildu gera . ein- • hverjar breytingar á stöðu varnarliðsins. Utanríkisráð- herrann hvað svo vera, en hann var ekki eina vitnið, ; því að annar ráðherra kom- j múnista. Hannibal Valdi- • marsson, tók einnig til j máls. Hann skýrði við- • - horf kommúnistá, sem ! er á þá leið að þeir Iíta ] svo á, að ekki þurfi að hafa ] neitt samráð við ráð banda- ] lagsins eftir þetta, það hafi ; verið gert á síðasta sumri, ] þegar leitað var umsagnar ; þess um friðarhorfur í heim- inum — eftir að búið var að samþykkja hina dæmalausu ályktun 28. marz. Það var ekki nema eðlilegt, að kommúnistinn svaraði þann- ig. Hann og aðrir af því sauðahúsi eru svarnir fjand- ] menn Atlantshafsbandalags- ] ins og samvinnu frjálsra 1 þjóða til að sporna við hætt- unni af kommúnimanum. Þeir vilja, að íslendingar hafi sem minnst saman við aðrar ] lýðræðisþjóðir að sælda, og / þess vegna þurfti enginn að 1 undrast yfir þessari afstöðu. f En menn undrast hitt, að yf- j irlýstir bandalagsvinir(!) eins og forsætisráðherrann j og utanríkisráðherrann skuli í ,'kki hafa talið ástæðu til ao • svara fyrir sig eða ómerkja orð kommúnistans. Það gef- j ur ótvírætt í skyn, að þéir f hafi ekki alveg hreina sam- J vizku, þeir hafi ekki. sagt ’ allan sannieikann í þessu máli_ . þótt s jálfsagt væri. , Pá ,fengú,.nienn--aíl hfiýxa.jþað hjá utanríkisráðherranum, að ekki hefði verið minnzt á neinar framkvæmdir á veg- um varnarliðsins. Sá hinn sami hafði þó lofað mikilli og vaxandi atvinnu, þegar varnarliðið væri farið af landi brott. Er sennilegt að sá maður, sem það sagði, hafi ekki reynt að grennslast eitthvað eftir því, hvort um efndir á því kosningaloforði hans mundi verða að ræða, þó að varnarliðið færi ekki? En þótt þessi ráðherra segði þetta, kom annar til skjal- anna, og sagði^ að vinna mætti við framkvæmdir sam kvæmt gömlum leyfum. Og þegar spurt var um það, sem kommúnistar höfðu fullyrt, hvort leitað hefði verið fjárhagslegrar aðstoðar Bandaríkjanna í sambandi við umræðurnar um varnar- málin, svaraði forsætisráð- herra út í hött, að alltaf væri verið að leita lána fyrir ís- lands hönd. Er svarið ekki fólgið í þeirri staðreynd, að forsætisráðherrann treysti sér ekki til að neita afdrátt- arlaust? Hlutur stjórnarflokkanna er ill- ur eftir þær umræður, sem fram fóru á Alþingi í síðustu viku. Við umræðurnar í marz um endurskoðunartillögur framsóknarm., bentu sjálf- • stæðismenn á, að þótt kyrrt væri á yfirborðinu, logaði enn undir niðri. Það töldu kratar og framsókn — og að sjálfsögðu kommúnistar líka — fásinnu eina. og vildu , ekki heyra á slíkt minnzt. Nú er það komið á daginn, að þetta var rétt, ólgan hefir brotizt út, og enn er óvíst, j hverjar afleiðingarnar verða. Hinir alvitru hafa þess vegna orðið að kannast við, að þeir höfðu rangt fyrir sér, og þeir hafa beðið Bandaríkin um að láta ekki her sinn fara, j þótt þau tjáðu sig reiðubúin til þess. Stefnan, sem varl undirstaða stjórnarslita og kosninga á síðasta vori, hefir því beðið algert skipbrot. Sjálfstæðisflokkurinn hefj vax- ið við þau málalok, sem hér hafa orðið. Landsmenn ættu af þeim að læra, að fullyrð- ingum tækifærissinna er ekki treystandi, og sízt á hættu- tímum. LÁUGAVEQ 10 _ StMl.3S«T Nafnlaus bréfritari amast við orðinu Akurnesingur og vill láta nefna íbúa Akraneskaupstaðar Akranesinga eða Skagamenn. Um Skagamenn er það að segja, að enda þótt skaginn sé nefndur Skipaskagi eða Skagi, heitir kaupstaðurinn Akranes, og vírð- ist mér þá fátt sjálfsagðara en kenná íbúa hans við það nafn, enda er Akranes síður en svo nýtt nafn á þessum skaga, eins og bréfritari virðist þó álíta. í Landnámu segir: „Bræður tveir námu Akranes allt á milli Kalmsár og Urriðaár; hét annar Þormóður; hann átti land fyrir sunnan Reyni og bjó að Hóli... Ketill átti Akranes fyrir vestan og fyrir norðan Akrafell til Urriðaár." Hvorki er minnst á Skaga né Skipaskaga í Land- námu. Þá er það misskilningur, að Akurnesingur sé ekki alveg einsj rétt og Akranesingur, hið fyrrj nefnda meira að segja fremur í samræmi við íslenzkar venjur um slík orð en hið síðara. 1 þessu sambandi þarf að minnast á stofn orða, en svo er nefndur sá hluti þeirra, sem helzt í allri beygingunni. Beygingarending heitir það, sem bætist við stofn- inn i beygingunni. Þannig er stofn orðsins hestur hest, því að sá hluti orðsins helzt i öllum föllum. Beygingarending nefni- falls er ur, (hestur), þolfalls engin (um hest), þágufalls i (frá hesti), eignarfalls -s (til hests). Mjög álgengt er það S islenzkum naforðum, að þolfallið hafi enga beygingarendingu, og er þá það fall .stofn orðsins. Þannig er stofn orðsins drengur dreng (þolfall: um dreng), stofn orðsins bátur bát ( um bát). Nú er það venja í íslenzku, að draga ekki heiti íbúa kaupstaða eða héraða af kaupstaðar- eða hér- aðsheitinu óbreyttu, heldur breytist fyrri hluti staðarheitis- ins oftast þannig, að stofn hans er aðeins notaður í heiti íbú- anna. Þannig eru íbúar Isafjarð- ar ekki nefndir Isafirðingar, heldur Isfirðingar, en stofn fyrri hlutans er ís (um ís). íbúar Húnavatnssýslu heita ekki Húnavetningar, heldur Húnvetn- ingar, en stofn orðsins húnn er einmitt liún (um hún). íbúar Reykjavíkur heita ekki Reykja- víkuringar, heldur Reykvíking- ar, stofn orðsins reykur er reyk, og þannig mætti lengi telja. Samkvæmt þessari reglu væri óeðlilegt að nefna íbúa Akra- ness Akranesinga, þeir hafa að fornu veríð nefndir Akrnesingar, því að stofn fyrri hlutans var akr, en hefur nú breytzt í akur, u hefur verið skotið inn á undan r—i i enda orðs, eins og kunn- ugt er, drengr orðið dreng.ur, salr orðið salur o.s.frv. Akur- nesingar er því hið rétta heiti á íbúum þessa kaupstaðar. Nú er mjög nctað orðasam- bandið klæða sig um í staðinn fyrir hafa fataskipti, skipta um föt. Ekki veit ég vegna hvers, finnst sumum það ef til vill fínna? En það er þá á misskiln- ingi byggt. Klæða sig um er hrein danska, klæde sig om, og eru málskemmdir að því hér hjá okkur. Sklpta um föt, hafa fataskipti, á að segja, sbr. skipta um jakka, hafa kjólaskipti o.s.frv. Likt er að segja um sögnina að upplifa. Hún er til komin úr dönsku, opleve, og fellur illa inn í málið. Ef hún væri íslenzka virðist mér hún ætti að merkja lifa upp aftur, endurlifa, en svo er þó eigi. Fólk upplifir hitt og þetta, skemmtanir, daga, reyn- slu, jafnvel verk. Ávallt er hægt að nota íslenzka sögn þar sem upplifa er notuð, svo sem lifa, reyna, þola, eiga vinna o.s.frv. Þetta er sú bezta skemmtun, sem ég hef upplifað, — í stað þess ætti að segja: ... bezta skemmtun, sem ég hef lifað, verið á, átt. Þetta er sá kaldasti dagui’, sem ég hef upplifað, — þar ætti að segja: ... .kaldasti dagur, sem ég hef lifað. Strang- asta reynsla, sem ég hef upplif- að, — í stað þess:... strangasta reynsla, sem ég hef þolað. Mestu þjáningar, sem ég hef upplifað, —- i stað þess: .. .mestu þjáning- ar, sem ég hef reynt, þolað O.S.fl’V. Wunganippboi) sem auglýst var í 90., 92. og 93. tbl. Lögbirtingablaðsins 1956, á hluta í Barmahlíð 32, hér í bænum, efri hæð og hluta af rishææð m. m.? eígn Ólafs Ólafssonar, fer fram eftir kÖrfu Magnúsár Ámasonar hdl og Guömundar Pét- ursson hdl:, á eigninni sjálfri laugardaginn 15. desember 1956, kl. 2 síðdegis. Borgarfógctinö i Reykjavík. ■Bergmáli liefur borizt alliangt bréf um . strætisvagnana, en vegna þess hve langt það ei*, vefður að skipta því, og birtist fyrri hlutinn i dag. „Það atvikaðist svo fyrir stuttu, að ég, sem þessar línur rita, fékk nokkra reynslu af strætisvagna- ferðalögunx hér í bænum, en ég hef sjaldan i strætisv-agni ekið um nokkurra ára skeið, þar sem ég á bifreið, en liún var í viðgerð þá daga, sem hér um ræðir. — Reynsla min af sti’ætisvagnaferð- unum var í stuttu máli sú, að augu mín opnuðust fyrir, að hér væri íuikilla umbóta þörf. Eg er sannast að segja furðu lostinn yí'- ir langlundargeði hinna mörgu, sem strætisvagnana nota, að láta ekki oftar til sín heyra um um- bótakröfur. Og til þess gríp ég pennann, ef það mætti stuðía að því, að hraða umbótum á þessu sviði. Óviðráðanlegir erfiðleikar? Eg efast ekki um, að þeir, sem með þessi mál fara, vilji gei’a það, sem í þeirra valdi stendur, til umbóta. Vafalaust vill stjórn Strætisvagna Reykjavikur og bæjaryfirvöldin verða við ölltxin sanngjörnum kröfum notenda. Væri æskilegt, að þessir aðilar gerðu sem oftast grein fyrir þess- um erfiðleikum, og hvað reynt vei’ðiir til að sigrast á þeim. En fram lijá því verður ekki gengið, að ástandið er gersamlega óvið- unandi exns og það er, á þeim tímuni t. d., sem fólk er að fara heim úr vinnu. Lágmarkskrafa. Það hlýtur að vera lágmai’ks- krafa vinnandi fólks, að þvi sé séð fyrir nægum vögnuni, þeg- ar það þarf að komast i vinnu og heim úr vinnu. Hvernig er á- standið í þessum efnum? Stund- um þannig, að menn missa a£ einni og jafnvel tveimur ferðum, að lokinni vinnu, og verða þá að standa i misjöfnum veðrum á göt- um úti og bíða. Það er það, sem mörgum er boðið upp á nú, i því notalega tíðarf-ari sem nú er, að verða að liínxa á gangstéttum, Ixar sem ekkert skýli ei’, ef til vill allt að þvi þrjá stundarfjórð- unga. Dæmi til sönnunar. Eg vil nefna sem dæmi, að einn daginn síðdegis, er flestir eru að fara heim, ætlaði ég að fara með liraðferðinni i Voga- hverfi, og bcið hjá Gasstöðinni. Þegar bifreiðin kom, á eftir á- ætlun, voru 6—8 manns eftix-, sem ekki komust inn i vagninn. Nú segir einn i hópnum: Ef við förum niður á Skúlagöíu strax, náum við í vagn þar. Allir fóru þangað. Biðin varð ekki löng, en þegar vagninn kom nam hann ekki staðar heldur brunaði áfram, vafalaust af því, að hann var fullskipaður. Svo var lagt af steð aftur upp á Hverfisgötu — og enn beðið. — í fyrri biðinni var ég vitni að því, að svo var troð- ið í Bústað-aliverfisvagn, að einn maður varð eftir. Það var sem sé engin leið að koma þessum eina manni inn i vagninn. — Hvað mega þeir segja, sem eiga við eitthvað svipað þessu að búa dag lega? Og liyernig er það með skýl in, til dæmis þarna á Hverfis- götunni? Átti það ekki að vera kömið fyrir mörgum mánuðum?‘t Meira verður ekki birt I dag, en siðari hluti bréfsins kexntír á; morgun.

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.