Alþýðublaðið - 06.05.1958, Qupperneq 11
ÞriÖjudagur 6. maí 1958
Alþýðublaíil
11
HD
í DAG er þriðjudagurinn,
maí 1958.
6.
Slysavarðstofa Reykjavíkur í
Heilsuverndarstöðinni er opin
allan sólarhringinn. Læknavörð
ur LR (fyrir vitjanir) er á sarra
stað frá kl. 18—8. Sími 15030.
Næturvörður er í Iðunnarapc
teki, sími 1-79-11. — Lyfja-
búðin Iðunn, Reykjavíkur apo-
tek, Laugavegs apótek og Ing-
ólfs apótek fylgja öll lokunar-
tíma sölubúða. Garðs apótek og
Holts apótek, Apótek Austurbæj
ar og Vesturbæjar apótek eru
opin til kl. 7 daglega nema á
laugardögum til kl. 4. Holts apó
tek og Garðs apótek eru opin á
sunnudögum milli kl. 1 og 4.
Hafnarfjarðar apóíek er opið
alla virka daga kl. 9—21. Laug-
ardaga lrl. 9—16 og lú—21.
Helgidaga kl. 13—16 og 19—21.
Næturlæknir er Kristján Jóhann
esson.
Kópavogs apótek, Áifhólsvegi
9, er opið daglega kl. 9—20,
nema laugardaga kl. 9—16 og
helgidaga kl. 13-16. Sími 23100.
Bæjarbókasafn Rvykjavíknr,
Þingholtsstræti 29 A, simi
1 23 08, Útlán opið virka daga
kl. 2—10, laugardaga 1—4. Les-
etofa opin kl. 10—12 og 1—10,
laugardaga kl. 10—12 og 1—4
Lokað á sunnudögum yfir sum-
nrmánuðina. Útibú: Hólm.garði
84 opið mánudaga, miðvikudaga
og föstudaga kl. 5—7; Hofsvalla
götu 16 opið hvern virkan dag
nema iaugardaga kl. 6—7; Efsta
sundi 36 opið mánudaga, mið-
vikudaga og föstudaga ki. 5.30—
7.30.
FLUGFERÐIR
Fiugfélag íslands h.f.:
Millilandafiug: Gullfaxi fer
til Glasgow og Kaupmannáhafn-
ar ki. 08.00 í dag. Væntaniegur
aítur til Reykjavíkur kl. 22.45
í kvöld. Hrímfaxi fer til Glasgow
cg Kaupmannahöfn kl. 08.00 í
fyrramálið. — Innanlandsflug:
í dag er áætlað að fljúga til Ak-
ureyrar (2 feiðir), Blönduóss,
Egilstaða, Flateyrar, ísafjarðar.
Sauðárkróks, Vestmananeyja (2
ierðir) og Þingeyrar. — Á morg
un er áætlað að fljúga til Akur-
eyrar (2 ferðir), Hellu, Húsavík-
ur, ísafjarðar, Siglufjarðar og
Vestmananeyja (2 ferðir).
Loftleiðir h.f.:
Edda kom til Reykjavíkur kl.
08.00 í morgun frá New York.
Fór til Glasgow ög London kl,
09.30. Saga er væntanleg kl.
08.00 í fyrramálið frá New York.
Fer til Stafangurs, Kaupmanna-
hafnar og Hamborgar kl. 09.30.
Edda er væntanleg kl. 19.30 á
morgun frá London og Glasgow.
Fer til New York kl. 21.00.
skipafrétiik
Skipaútgerð ríkisins:
Esja fer væntanlega frá Rvk
í kvöld vestur um land til ísa-
fjarðar. Herðubreið fer frá Rvk
á hádegi í dag austur um land
IEIGUBILÁR
Bifreiðastöð Steindórs
Sími 1-15-80
BifreiðastöS Reykjavíkur
Sími 1-17-20
SENDIBÍLAR
Sendibflastöðin Þröstur
Sími 2-21-75
til Þórshafnar. Skjaldbreið kom
tii Reykjavíkur i gærkvöldi að
vestan frá Akureyri. Þyrill er
á leið frá Bergen til Reykjavlk-
ur. Skaftfeliingur fer frá Reykja
vi'k í dag til Vestmannaeyja.
Eimskipafélag Islands h.f.:
Dettifoss hefur væntanlega
farið frá Ventspils 4.5. til Kotka
og Reykjavíkur. Fjallfoss kom
Ul Reykjavikur 28.4. frá Leitht.
Goðafoss fer frá Grafarnesi í
dag 5.5. til Faxaflóahafna. Gull-
foss fór frá Reykjavík 3.5. til
Leith og Kaupmannahafnar. —
Lagarfoss fer frð Vestmannaeyj-
um í kvöld 5.5. til Akraness,
ísafjarðar, Vestfjarðahafna, —
Stykkishólms, Iveflavíkur og —
Reykjavíkur. Reykjafoss fór frá
I-Iambor.g 3.5. tií Rotterdam, Ant
werpen og þaðan íil Hamborgar,
Hull og Reykjavíkur. Tröllafoss
fór frá New York 25.4. væntan-
legur til Reykjavíkur á ytri höfn
ina kl. 18.00 í aag 5.5. Tungu-
íoss kom til Reykjavíkur 4.5.
frá Hamborg.
J. Magnús Bjamason.
Nr. B7
EIRIKUR f NSSON
Skáldsaga frá Nýjja Skotlandi.
sem skaðaði þig svona?“ sagði
ég undrandi.
„Já, mon cher“, sagði haim.
,,Ég var höggvinn í andlitið
með þessu sverði, en ég átti
það ekki þá. Hann reyndí; með
öðrum fleiri til áð brjótast í
gegnum fótgönguliðsfylking
una, sem ég var í. Hann sat á
Ijónfjörugum hesti. Hann
horfði út í bláinn, en nú er það
fles,t horfið. Gamli Picquard er
sá eini, sem má með réttu kall
ast frændi minn. Hann og ég
eruim bræðrasynir.
— Og eins má þá segja, að
Alfonsó sé friændi þinn, sagði
,•— Sleppum Alfonsi, mon
cher, sagði Jean og hristi ösk
keyrði hestinn sporum, sveifl-: una úr krítarpípunni.
Skipadeild S.Í.S.:
Hvassafell fór 4. þ. m. frá
Seyðisíirði áleiðis til Ventspils.
Arnarfell er á Húsavík, fer það-
an í dag áieiðis til ísafjarðar og
Faxaflóahafna. Jökulfell er í
Riga. Dísarfell fór 29. f. m. frá
Reykjavík áleiðis til Lysekil.
Gdynia og Riga. Litlafell er í
olíuflutningum i Faxaflóa. Helga
fcLi er í Reykjavík. Hamrafell
fer væntanlega í dag frá Batum
áleiðis til Reykjavíkur. Thermo
fór 3. þ. m. frá Stöðvarfirði á-
leiðis til London og Boulogne.
Kare fór frá Reykjavík 29. f. m.
áleiðis til New York.
F U N D I R
Ifvennadeild Slysavarnarfé-
lagsins í Reykjavík heldur af-
mælisfund sinn miðvikudag, 7.
niaí í Sjálfstæðishúsinu kl. 8
með sameiginlegri kaffidrykkju.
Til skemmtunar: ■—- Leikþáttur,
sóngur með gítarundirleik og
kvennakórinn syngur, stjórnandi
Herbert Hriberchek
annast Selma Gunnarsdóttir. —
Dans. — Aðgöngumiðar seldir
í V erzl. Gunnþórunnar Halldórs-
dóttur, Hafnarstræti.
Kvenfélag Laugarnessóknar.
Munið fundinn í kvöld. Spiluð
verður félagsvist. Fjölmennið.
Ifvenfélag Háteigssóknar: •—
Fundur í kvöld kl. 8,30 í Sjó-
niannaskólanum.
Óháði söfnuðurinn heldur
hlutaveltu í Edduhúsinu, uppi,
sunnudaginn, li. þ. m. kl. 2 e.h.
Skorað er á félagsfólk og vel-
unnara safnaðarins að safna mun
um og koma þeim til Halldörs
Sigurðssonar í Edduhúsinu, 4.
hæð, hið fyrsta.
aði þessu sverði, orgaði áfergju
lega og stefndi á mig. Ég beið
hans með ró eins og frÖTtskum
hermanni sæmir. Ég setti
skeftið á byssunni minni í jörð
ina og gætti að því, að byssu
stingu-rinn væri vel festur við
hlaupdð. Riddarinn stýrði
hestinum þannig, aS hann gæti
strokizt fram hjá mér og farið
í gegnum bilið, sem var á milli
mín og hins næsta hermanns,
en ég sá við þeim hrefck. Ég
vék byssustingnum ofurlítið til
hliðar, þeigar hestu-rd'nn, með
riddaranum á, var í þann veg
inn að stökkva fram hjá mér.
Stingurinn g-eífck á kaf inn í
briniguna á hestinuim, svo að
hann féll út á hiiðina,. en um !
leið slangraði riddarinn þessu
sVerði sínu til mín og veitti
mér allmikinn áverka á vinstri
kinnina. Þá varð ég hamslaus
áf reioi, óð fram að riddaran
um, sem lá til hálfs undir hést
inum. Ég þreif af honum sverð
ið, reiddi það upp og ætlaði að
höggva í höfuð honuim, en þá
sté sorti fyrir augu mér. Ég
hneig áfram og leið í ómsgin.
Þegar ég raknaði við aftur, yar
bardaginn á enda. Ég hélt enn
á sverðinu, en riddarann sá
ég hvergi, cg hef aldrei séð
hann síoan. Svona var það, að
Úndirleik j þstta ágæta sverð varð -mín
eign. Nei, mon cher, engirin,
nema franskur hermaður, get
ur sýnt það vopn, sem fjand-
maður hans veitti honum á-
verka með“.
■—- Þú talar :góða ensku, þar
sem þú ert fæddur og upp—
alinn á Frakklandi, sagði ég.
— Eig tala furðu góða ensku,
sagði Jean, en ég fæddist hér
í Sydney og ólst upp hér, þar
ti’l ég var tuttugu og fimm
ára gamall. Eg var aðeins
tuttugu og fimm ár í Frakk—
landi.
— Þú átt þá skyldmenni hér,
enda kalla hér allir þig
frænda.
— Eg átti hér margt skyld
fólk. mon cher, sagði Jean og
— Því þá, sagöi ég.
— Hans yegirr eru efcki mdn
ir vegir, sagði Jean. Hann
verður eins ög langafi hans,
— afi móður ha'ns, — en synd
ir feðranna koma fram á börn
unum í þriðja og fjórða lið.
— Hvernig var þessi lang—
afi hans? sagði ég.
— Mon cher, hann var sá
mestj: drykkjumaður og svall
arr, sem nokkurn tíma hefur
igengið á gTiðsgræn'ni jörðu,
sagði Jeán, en syndir feðranna
'koma fram á börnunum í
þriðja og fjóða lið. Biblían
segir .■ það, læknarnir stað—
hæfa- það, og reynslan sýnir
það. Alit bendir til þess, Og
þegar ég var í bardaganum við
Sedan, þá rak ég mig á það
hvað eftir annað. Þeir féllu
þar eða gáfust upp, sem átt
Möfðú vonda afa.
•’ — En getur ekki skeð, að
Alfonsó líkist í föðurætt sína
frekar en í hina? sagði ég.
— Nei, mon cher, sagði Jean
frændi cg hristi höfuðið, hann
er iifandi eftirmynd móður
sinnar, og syndir afa hennar
:koma fram á honum fyrr eða
síðar. Iíann verðúir drykkju—
maður og svallari, — því er
ver, því er ver.
Mér þótti leiðinlegt að heyra
þennan spádóm Vegna Löllu,
því að hver gat sagt nema
Jean byggði þann spádóm á
gildum rökum. Og hann hlaut
að þekkja Alíonso betur en
é;g.
— Hvað heitir þú meira en
Jean, sagði ég til þess að eyða
þessu tali um Alfonsó.
— Eg heiti Jean Picquart,
sagði hann.
— Af hverju kalla hér allih
þig frænda?
— Af því að öllum þykir heið
ur að því býst óg við. Og hann
brosti einfeennilega um leið og
hann sagði það.
— Áttu engin börn? sagði
ég-
— Eg átti son, mon cher,
sagði Jiann, en hann er dáinn.
— Prússar drápu hann í bar
daganum við Sedan.
— En hvar er konan þín?
— Hún er dáinr mon eher,,
hún er, dáúu; — iöngu dáin. Og
það færðist raunasvipur yfir
andlitið á Jean, og hann sat
lengi þegj-andi og horfði út í
bláinn. Og að líkindum hefur
hugur hans þá hvarflað frá bar
daganum við Sedan, sem hon
um var iafnan svo minnisstæð
til einhverrar einverulegr
ar grafar í kirkjugarði fyrir
handan hafið.
— Svo kvaddi ég Jean. Hann
bað mér allrar blsssunar og bað
mig að heimsækja sig einhvern
tíma aftur, Hanr stóð í dyrun
urn á húsinu sánu, meðan ég
var að ganga ofan brekkuna.
— Syndir feðranna koma
fram á bcrnunum, heyrði ég
að hann saigði við sjálfan sig.
þegar ég var nýfarinn út úr
dyrunum. — Þær koma fram.
á vesalings börnunu.m í þriðja
og fjóða íið.
Og ég þóttist vita, að hann
væri að hugsa um Alfonsó.
Eg dvaldi ekki í Sydney eins
lengi og ég hafði í fyrstu búizt
við, því að herra Sandford og
kona hans þurftu að fara heim
til Halifax fyr(r en þau höfðu
hugsað, af vissum ástæðum,
sem hér þarf ekki að nefna.
Eg get ekki lýst þvg hvað mér
féll þungt að skilja við Löllu.
Eg bað hana að skilriaðj; að
koma til mín, ef hún ætti’ein
hverntíma bágt. — Eg hafði
eitthvert hugboð um það, að
ske kynni, að hún ætti ein—•
hvsrntíima erfitt. Hún brosti,
þega,r ég sagði það; og klapp—
aði mér á vangann, og sagðist
ætla að biðia mig um það, að i,
•leita til sín, þegar ég œtti bágt. %
Hún sagðist skyldi aUtaf halda *
áfram að vera syStir mín, og
hún bað mig að hugsa umfram
allt um skólanámið og muna
það, að vera góður lrengur.
— Við siáumst aftur eftir 'm
lítinn tíma, kæri Eiríkur, sagði :•
hún og tók báðum höndum utan
um hægri hönd rnína. — Við'
sjáumst aftuir g'löð og ánægð.
Guð blessi þig.
Já, bctur að svo yrði, hugs
aði ég. Betur að svo yrði, að
ég sæi hana aftur glaða og á—■
r.ægða og blómlega, en ekki
sorgmædda. þreytulega og föla,
•— betur að svo yrði.
Nú hefst ný saga um
Filippus, sem
nefnist:
FILIPPUS
OG GAMLI
TURNINN.
Filippus og umferðarsalinn
Jónas voru að ferðast suður á
bóginn, og höfðu villzt af leið.
„Við virðumst v-era mjög fjarri
allri siðmenningu", sagði Fil-
ippus taugaóstyrkur. — Jónas
kinkaði kolli og þeir þrömmuðu
áfram þegjandi „Heyrðu, Jón-
es“, sagði Filippus skömmu síð-
ar,“ ég er orðinn þreyttur og
svangur . . . og þyrstur líka,
eigum við eftir að fara langt þvi aS við komum á einhvern.
enniþá?11 Jónas kinkaði kolli af t stað briðlega.“ Filippus^ starði
ur. „Við höfum nú verið á gangi á hann. „Ha, ha.“ hugsaði hann,
i -þrjár stundir?“ sagði harm ‘ ..þitta er ekki t.ími til þess að
c.auflega, „svo að ég býst við j gera að gamni sínu.“ j