Morgunblaðið - 16.01.1918, Síða 4

Morgunblaðið - 16.01.1918, Síða 4
4 MORGTJNBLAÐIÐ Rúmsfæði Og Rúmfafnaður beztur í Vöruhúsinu Jón frá Krossaiandi í Lóni, væntanl. i Hafnarfiði láti Pál Porleifsson hjá Stefáni Gunnarssyni, Austurstf. 3, vita heimilisfang sitt. Reyktóbak (plötur) er nýkomið i Tóbakshúsið Laugaveg 12. Simi 700. tXaupiö c!Korgun6l Gellur V óskast keyptai. Afgr. v. á. Passiusálmar og 150 sálmar eru aftur komnir út. Fást hjá bóksölum bæjarins. Isaf. - Olafur Björnsson Ræningjaklær. Skáldsaga úr nútiðar sjóhernaði, eftir hinn góðkunna norska rithöfund 0vre Richter Frich, er komin' út og fæst á afgreiðslu Morgunblaðsins. Einhver hin skemti- legasta og ódýrasta sögubók sem út hefir komið á þessum vetri. Balslevs Biblíusögur 14. útgáía, verðar fallbúin eftir helgina. Isafold - Olafur Björnsson. Vátryqqinqar. 3 tfirunafryqgingar, sjó- og stríðsvátryggingar. O. Jofjnsoti & Jiaaber. Det kgl. octr. Brandassnrance Kaupmannahöfn vátryggir: hús, húsgögn, alls- konar vöcuforða o. s. frv. gegn eldsvoða fyrir lægsta iðgjald. Heima kl. 8—12 f. h. og 2—8 e. h. i Austurstr. 1 (Búð L. Nielsen) N. B. Nielsen. Brunatryggið hjá „W OL6 A“ Aðalumboðsm. Halldór Eirlksson, Reykjavík, Pósthólf 385. Sími 175. Umboðsm. í Hafnarfirði kaupm. Daniel Berqmann. ALLSKONAR VATRYGGINGAR Tjarnargötu 33. Símar 235 & 429 Trolle & Rothe. Trondhjems Yátryggingarfél. h.í. Allsk. hrunatryggingar. Aðalumboðsmaður C a r 1 Flnsen, Skólayörðustíg 25. Skrifstofut. sVa—f>7a s.d. Tals. 331 &unnar Cgiíson skipamiðlari, Hafcarstræti 15 (uppi). Skrifstofan opin kl. 10—4. Sími 608. Sjó-, Striðs-, Brunatryggingar. Talsími heima 479. Indverska rósin. Skáldsaga eftir C. Krause. 69 — Hvað heldurðu að þessi elskaði Bonur þinn hefði verið, ef þú hefðír feugið að hafa hann hjá þér? Hann hefði þá verið Zigaunaræfill, hataður og fyrirlitinn, þvi að eg hefði aldreisóst eftir fé, ef það hefði eigi verið til þess að auka veg hans. Nú er hann auðugur og virtur enskur greifi og getur kvænst dóttur bins göfugasta ^nanns í ríkinu. í dag er hann gest- ur konungs. Luna grét lágt. — Ætlar þú að steypa honum f ógæfu? mælti John Francis ennfrem- ur. Ætlarðu að láta reka hanu með háðung útúr höll sinni, eins og flæk- ingshund og láta menn hrópa á eft- ir honum hvar sem hann fer: »Þú ert eigi Cumberland, þú ert eigi son- ur landstjórans í Indlandi, heldur bastaður og souur Zigaunakonm! Viltu það Luna, að svona fari? LuDa rétti sig í sætinu og þerraði tár sín. Hún hvesti augun á bróðir flinn. — Veistu það þá, mælti John Francis euufremur, hver sú stúlka var sem sat í vagninum? — Nei, svaraði Luna, — f>að var óvinur okkar, Helena Forster, fósturdóttir Forsters barúns. Luds rak upp hljóð. — Veistu nú hvað.nærri lá að þú steyptir honum í ógæfu? spurði John Francifl. VeslÍDgs móðirinn draup höfði og þagði. — þótt þú fáir eigi að faðma son þinn, mælti John Franeis enD, þá ættirðu þó að gleðjast af frama hans og upphefð. En mér er það eigi nóg að hann sé auðugur og virtur maður heldur vil eg lfka að hann sé ham- ingjusamur og njóti ástar auðugustu stúlkunnar í konungsríkinu. Zigaunadrotningunni várð hug- hægra. — Eg skal gera það sem þú mæl- ist til John, mælti hún með áheirslu. — Eg krefst þess aðeinB að þú gerir það bæði þín vegna og vegna sonar þíns, að hafa þig eigi mjög í frammi framvegis. f>ú verður að heita því að Robert Cumberland sé sonur þinn, enda þótt menn reyni að neyða þig til þess að segja frá því. — f>að skal eg gera, mælti Luna. — 6, hrópaði John Francis. f>eg- ar eg hugsa nú um það að þjóðflokkur okkar hefir verið fyrirlitinn og fót- um troðinn f marga mannsaldra og að uú er einn af okkar flokki jafn- ingi hinna göfugnstu manna hér í andi, þá ætlar hjarta mitt að springa af gleði. |>að er mér að þakka! Hann þagnaði nokkra hríð, en svo mundi hann alt í einu eftir Helenu Forster og þá varð hann þungur á vip. — Eg verð að koma þessari konu fyrir kattarnef! hrópaði hann. — Hef- urðu fundið Crafford lækni? mælti hanu enn eftir nokkra stund og sneri ér að Samson. — Já, svaraði hann. Læknirinn kemur klukkan 12. — jbekti hann þig? — Nei. — f>á veit hann sjálfsagt eigi hvera vegDa eg gerði boð eftir honum? — Hann heldur að þú sért veik- ur. — Nú, þar kemur hann víst. f>að var hringt! Samson flýtti sér til dyra, — Lofaðu mér að tala við Craf- ford lækui í næði, mælti hann við systur sína. f>að er leyndarmál sem eg þarf að ræða við haun, Luna fór, en rétt á eftir kom Samson inn og var Crafford læknir i för með houutn. John Francis hafði sett grímu fyrir andlit sér. — Herra minn! mælti Crafford læknir og laut honum kurteislega- f>ér hafið sýnt mér þann heiður að biðja mig að finna yður. Er það í ækningaerindum----------- — Herra læknir mælti nú John Francis með breyttum málrómi, mig langar að eins til þess að tala við yður vegna þess að eg veit að þér hafíð verið lengi í Indlandi. — Eg var þar f tólf ár! — f>ér voruð læknir Cumberlandfl greifa? Crafford hnykti við og hann leit grunsamlega á húsráðanda. — Munið þér eftir því, mælti John Francis ennfremur rólega, að þér stáluð einu sinni barni frá Zigauuum? — Eg? hrópaði læknirinn ótta* sleginn. — f>að er ágætt, mælti John Francis, Eg só það að þér eruð þögull sem gröfin. En þér þurfið eigi að dylja mig neins. — Eg veit ekkert, mælti Iæknir- inn og reyndi að Býnast rólegur. — Horfið þér vel á mig! Læknirinn horfði á hann um stund en þekti hann eigi vegna grímunn- ar. — Nú, fyr8t þér hafið gleymt sög' unni af Zigauaabarninu, þá muni^ þér ef til vill eftir þvf, að ungar maður særðist þá á handlegg og P&r bunduð um sárið. Crafford hnykti við. John FranciS hnepti nú frá sór yfirhöfninni °é> sýndi honum örið á handlegg r^r' — John Francia! hrópaði 1 œko>r' inn forviða. f>á tók hann af aér grímuna °8 * brosti.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.