Morgunblaðið - 22.02.1925, Qupperneq 5

Morgunblaðið - 22.02.1925, Qupperneq 5
Aukab'að Morgunbl 22 febr. 1924 MORGUNBLAÐIÐ Elðurinn getur gert yður öreiga á svipstunðu. En gegn þeirri óhamingju getið þjer trygt yður á auðvelðan og óðýr- an hátt, með því að vátryggja eigur yður hjá The Eagle Star & Br»ifish Dominions Insurance Co. Ltd» Aðalumboðsmaður á íslanði Garðar Gíslason Reykjavík. ! Hnnið eítir þes«u eina innlenda fjeiagi þegar þjer sjóvátryggld. Simi 542. Pósthólf 417 og 574. Simnefni: Insurance. Li n o le u m - gólfðúkar. , Miklar birgðir nýkomnar. — Lægsta verð i bænum. Jónatar Þorsteinsson dimi 864. S ð m mm\ 24 verslunin, 23 Poulsen, 27 Fossberg. Klapparstíg 29. „lsleislil_Wssiill,‘. Skipstjórafjelag Álasundsbæjar G-rein í Osló-blEtSinu „Middags-avisen.‘ ‘ Fiskbursfar 4 THU GIÐ fataefnin bjá mjer. Guðm. B. Vikar, klæðskeri. — Laugaveg 5. Fyr iHiggjandi i Fiskilinur, Saltpokar, Trawl-garn, Bindi-gam. «M Bna i u Simi 720. A„ S„ 1. - Simi 700. ffelEES vel hreinar og góðar kaupum við í nokkra daga á 75 aura kílóið gegn vörum VöruhúsiO. « Ss—iiia—..... . n—-M 1 Osl(> .Jaðinu „Middagsavis- en“ bii'tist vsíðast í janúarmánuði grein nm íslensku fiskiveiiöalög- gjöfina og meinbægni þá, seni norsik. skip yrðu fyrir af íslensk- um stjórnarvöldum. Grein þessi er svo sjerstök í sinnj röð, að hún birtist hjer öll í þýðingu: — Skipstjórafjelag Álasundsbæjar héfrr seirt fiskiveiðastjórninni ávarp, þar sem kvartað er með beiskum orð- um undan þeim örðugleikum, sem norskir fiskimenn eigi enn við áð stríða, vegna ráðstafana íslenskra y£- irvalda. 1 innganginum. lýsir fjelagið hin- um sáru vonbrigðum, er orðið hafi í sambandi við kjöttollssamninginn, er hafi verið líkur hnefahöggi í andlit Norðmanna, og sem ekki hafi, þrátt fyrir þá miklu fórn, sem land vort hafi sýnt með niðurfærslu tollsins, orðið bil þess a8 Ijetta neitt undir aðalhagsfflunamáli Norðmanna á fs- landi, fisldveiðunum. Sem, sýnishorn af áníðslu og öfug- uggahætti þeim, sem i10rskir fiski- menn hafi mætt á Islandi, síðan samningurinn var gerður, eru í ávarp- inu nefnd fá dæmi: Norskt skip, „Varild'* bað .a Siglu- firði um levfi til áð flytja 100 tunn- ur af saJti eftir bryggju frá framlest til afturlestar, vegna þes® að skipið var svo hábygt nm miðjuna að ógern- ingur var að flytja þær í skipinu. Synjað var um leyfið, og varð að flytja saltið í bátum meðfram skips- hliðinni. í sömu höfn var flestum norskum skipum bannað að hreyfa við veiðar- færum símun meðan þau lágu mni. pað fjekst ekki teinu sinni leyfi til að taka beituna af línunni, og olli þetta vitanlega iskemdum og eyði- leggingu, þegar ekki var hægt að þurka veiðarfærin. petta banu vax að sjálfsögðu sprottið af hreinum illvilja. Nokkur uorsk skip higu x þoku uianvert við „Svínalækjartangann.“ fslenskt varðskip hitti þau þar, og hjelt fram, að norsku skipin lægjxi aðeins tvær kvartmálur undan landi og ættu þesvegua að sektast. Skip- stjdramir mótmæltu, og kom það þá í ljós síðar, að Bkipin hefðu verið á löglegum stað —- fjórar kvartmílur undan landi. pað kom fjórum sinnum fyrir, að íslenskt yfirvöld kröfðust ólögmætr- ar sektar. Og skipstjórar þeir, sem bprguðu sektina, átfcu í miklu stappi með að fá peningana endurgreidda. pað er engin ástæða til að efast um sannléiksgildi þessara frásagna. En framkoma íslenskra yfirvalda við norska fiskimenn er því merkilegri, sem samningur sá, er þeir fótumtroða nú, er til o.Jnn að þeirra Ija sjálfra. Pví það voru Kvartanir ís- lendinga yfir norska tollinum á salt- kjöti þeirra, er hrundu fram samn- ingnnm í fyrra, og Noregur hefði aldrei tekið tillit til þessara kvartana, ef ísland hefði ekki samþvkt frá sinni hlið ívilnanir til handa norsk- nin fiskimönnuní. Méðan stóð á umræðum í Stórþing- inu um kjöttollssamninginn, var því haldið fram, að ekki mætti dæma snmninginn eftir innihaldinu bókstaf- lega. Kjettast mundi vera að bíða með dómana, þar til reynslan væri fengin. Nú — revnslan er komin í Ijós og hún miki.1, en sjerlega aðlaðandi er hún ékki. Skýringin á þessum raunalega ár- angri samningsins er þó ekki ýkja fjarri. Öll norska þjóðin var, þegar samningurinn va r gerðnr, undir áhrif- um „norræna" orðaflóðsins, sem sum norsku hlöðin hafa sfceypt yfir landið. En hinir íslensku „hræður“ vorir lifcn ekki á málið með „norænum" gler- augum, þeir skoðuðu það sem beict fjárhagsatriði — og höguðu sjer eft- ir því. Islemdingar hafa sennilega lærfc ým islegt af hinum fyrverandi dönskn yfirdrotnurum sínum; t.d. að ekki sje ástæða til að fylgja samningum ná- kvæmlega. Aðalatriðið er, aS hægf ViBf ús Guðbrandsson klæðskeri. Aðalstræti ð1 Ávalt vel birgur af fata- og frakkaefnum þar á meðal Álafoss- og Gefjunardúkum. — tíími 470 og 1070. tíimnefni »V i g f ú 8«. Efnalaug Reykjavikur Laugavegi 32 B. — Sími 1300. — Sínmefni: EfnaJaug. Hreimar með nýtísku áhöldum og aðferðum allan óhreinan fatnati og dúka, úr hvaða efni sem er. Litar r 'plituð föt, og breytir um lit eftir óskum. Eykur þægindi! Sparar fj«) Tilkynning. Mánuðaginn 23. þ. m. flytjum við skrifstofur vorar í Kafnarsiræii 18 (austurenðann, þar s^m Álafoss af- greiðslan var) beini á móii þar sem skrifstofur vorar hafa verið unðan- farin ár H.f. Kol & Salf. Vjelamann vantai* ffná midjum maí á vjelbát, með 6 ha» vjelj sem á að ganga á þorskveiðar á Skaga- firði. Gott kaup i boði. UppSýsingar hjá Auglýsingaskrifstofu Islands. — sje að fara í kringuxn þá, ef til vill að gera þá að engu. Bæði íslendingar og Danir hafa mikil not af Noregi. Hinir fymefndu hafa saltkjötsmarkað sinn þar, og Noregur rýfur fúalega toB- múrinn, þó landsmeim gæfcu haglega framleitt ait Iþað kindakjöt, sem þeir þurfa. Danir þnrfa á hinn bógian Noregs með, þrí að þsut «r markaðar fyrir fisk þeirra, þð landið garti einnig í því «fiú v«rið ojálfu gjer ndg. íslaud fylgir kðUia d«mi Di*.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.