Morgunblaðið - 20.03.1926, Blaðsíða 4
4
MORGUNBLAÐIÐ
Viðskifti.
Allar tegundir af leg-ubekkjum
(divönum) fáið þjer í Húsgagna-
versl. Áfram, Laugaveg 18. Þar
fást einnig allar tegundir af
bólstruðum húsgögnum, sem unn-
in eru á vinnustofu verslunarinn-
ar. Fellitjöld (rúllugardínur) bú-
in til af öllum stærðum, margir
litir.
Sykursaltað spaðkjöt, Læri og
Rúllupylsur, Viktoríubaunir, heil-
ar og hálfar. Kartöflur íslenskar
og danskar. Gulrófur. Egg, stór
og góð 20 aura.
Hannes Jónsson, Laugaveg 28.
Tenól er ómissandi við blóð-
ieysi, svefnleysi, þreytn, óstyrk-
teik og höfuðverk. Fersól eykur
kraft og starfsþrek. Fersól gerir
HEkamami hraustan og fagran. —
Fæst í Laugavegs Apóteki.
Hestaliafrar. Maismjöl. Hafra-
mjöl. Bankabygg. Lágt verð.
Hannes Jónsson, Laugaveg 28.
Munið! manchetskyrtu verk-
stæðið saumar skyrtur efirt máli.
Mikið úrval af skyrtuefnum. Til-
búin föt í tugatali, öll heimagerð
frá 75 kr. Heildsala — smásala.
Jjaugaveg 3. Andrjes Andrjesson.
Öll smávara til saumaskapar,
alt frá smæsta til stærsta, ásamt
ötlu fatatilleggi, — alt á sama
stað. — V i k a r, Laugaveg 21.
Tilkynningar.
. .Bíómaáburður á flöskum, fæst
•nú aftur hjá Ragnari Ásgeirssyni,
■GróðrarStöðinni (rauða kúsinu) —
sími 780.
Tóbaksvörur alskonar, í meira
ilrvali en hjer þdkkist er í Tó-
bakshúsinu, Austurstræti 17.
Gefins kaffibætir ef keypt er V2
kg. kaffi, brent og malað. Heild-
söluverð á sykri.
Hannes Jónsson, Laugaveg 28.
Bifreiðin, sem sagt var frá hjer
í blaðinu í gær. að farið hefði
fram af uppfyllingunni, fór á
«tað, að því er menn ætla á þann
FLIK-FLAK
Jafnvel viðkvæmustu litir
þola Flik-Flak þvottinn. —
Sjerhver mislitur kjóll eða
dúkur úr fínustu efnum
kemur óskemdur úr þvott-
inum.
Flik-Flak er alveg óskaðlegt
hátt, að vindnr setti hana á stað.
Var stinningskaldi og stóð ofan
á bifreiðina. Vjelin var ekki í
gangi. Stórslys hefðj getað - orðið
að, ef hún hefði farið alla leið
niður á þilfar skipsins, sem undir
var. Ætti þetta atvik að vera híl-
stjórum bending um það, að
ganga jafnan svo frá bifreiðnm,
að útilokað sje, að þær hreyfist
mannlausar.
Dáaiarfregn. Nýlega dó í Vest-
mannaeyjnm frú Hjörtrós Hann-
esdóttir, mesta ágætís- og mynd-
arkona.
þær 16 vikur að vinna það upp
þó kaupið hækki um þessa fimm
aura.
Tilraunir til vinnustöðvunar
fara öðru hvoru fram af hendi
Bolsa og útsendara þeirra. í gær-
morgun fylktu 30—40 konur
Og nokkyir unglingar, er veittu
þeim brautargengi, liði inn við
fiskverkunarhús „Kveldúlfs", nm
það lpyti, sem vinna átti að hef.j-
ast þar. Ætluðu þær að verja
verkastúlkum inngöngu í húsin.
Verkstjóri krafðist inngöngu fyr-
ir sig og var veitt það, en fleiri
áttu ekki að fara inn. Opnaði þá
yerkstjórinn og þustu verkakonur
Kveldúlfs þegar inn í húsin. —
Spornuðu hinar við eftir mætti.
Komu þá tveir mpnn til hjálpar
þeim, og sluppu þær allar inn.
Aunar þessara manna, er til kom,
skeindist eitthvað svo úr honum
hlæddi. Kona Björns Blöndals
Jónssonar mun hafa haft orð fyr-
ir gestunum, og er svo sagt, að
stúlkum þeim, er vildu vinna,
væm valin hin hæðilegustu orð.
Og fer nú s_körin að færast upp
í bek'kinn, þegar iðjuleysis-slang-
urlýður gerir • óp aÖ þeim, sem
vinha vil.ja fyrir hrauði sínu. —
Alþýðublaðið í gær er eitthvað
óánægt með árangur þessarar
farar. Og nefnir í gremju sinni
vinnufúsar konur „þýfi.“ Hjá því
er alt á sömu bókina lært.
Mentamál, 4. og 5. blað, eru ný-
lega komin út. 1 fyrra blaðinu er
aðeins ein grein, „Erlendar skóla-
nýungar“, eftir Jón Ófeigsson
adjunkt. 1 síðara blaðinu er getið
þriggja sænsrika barnahóka um
jfomöld Norðurlanda, þá er nið-
tirlag „erlendra skólanýunga“ og
ýmsar smágreinar.
Aldan, heitir nýtt vikublað, er
hóf göngu sína hjer í gær. Rit-
stjóri er Jónas Jónasson, cand.
phil. Útgefendur eru nokkrir sjó-
yuenn, að því er stendur í byrj-
lunar-ávarpi hlaðsins, og er áform-
að að blaðið ræði aðallega ýms
þau mál er sjómeiin og útgerðina
.varða.
Verkatöfin er verkafólki dýr. í
hinu nýja blaði Aldan, er á það
hent, að 5 aura kauphækkun á
klukkiistund jafngildi' nál. 12 kr.
kauphækkun á mánuði, ef unnið
er alla daga.
Ef verkakonur tapa \innu í
eina viku vegna verkfallsins, eru
Þátttakendamót Verslunarráðs-
ins hefst í dag kl. 2.
íslandsvinafjelagið þýska und-
irhýr skemtíferð hingað til lands,
annað hvort að sumri komanda,
ellegar ekki fyr en sumarið 1927.
,Ýmir‘ settur á ,svarta listann'!
Ilaraldur Guðmundsson tilkynti
framkvæmdast jóra „Vmis‘ ‘ -f je-
lagsins með símskeyti í gærkvöldi,
að þar sem hann í banni hafi
afgreitt „Grím Kamban“, hefði
bolsaráðið sett „Ymi“ á svarta
listann og lagt bann við, að harin
legði fisk á land erlendis. Hvað
kemur næst?
Met í stökki.
p. 7. þ. m. voru gerð tvö Norð-
urlanda-met í stökkum á íþrótta-
móti í Osló. í langstökki án at-
rennu stökk Bache. 3,25 m., en í
hástökki án atrennu stökk Sverre
Helgesen 1.57 m.
M. Smlth, Limit
Aberdeen, Scotland.
Storbritanniens störste Klip- & Saltfisk Köber
— Fiskaktionarius & Fiskdampermægler. —
Tel. Adr.: Amsmith, Aberdeen.
Korrespoudance paa áaask.
Gufuskip — mótorskip.
Samkvæmt tilkynningu frá
sendiherra Dana, hefir „Östasia-
tisk Kompagni“ selt Englending-
úm síðasta gufuskipið, sem það
átti, og er floti þess nú eingöngu
mótorskip. Það eru eklci nema
nokkur ár síðan fjelagið ljet
smíða fyrsta mótorskipið, og á
þessari frjett má sjá hvernig þau
hafa reynst.
Reykið
Bláa Baniiið
og verðið rik.
1200 króna vinningur.
VÍKINGURINN
Bishop hafði gefið honum ýms ráð um það, hvernig
hann ætti að koma fram við sjóræningjana.
Blood stóð, með hið konunglega, skipunarbrjef í
vasa sínum. við Idið Julían lávarðar, og bjóst til að
taka á móti útsendara Bish’ops. Calverley var auðsjá-
anlega hissa á því, að mæta þarna tveim skrautklædd-
um mönnum.
— Komið þjer sælír, herra minn! sagði Blood.
-Teg levfi mjer að bjóða yður velkominn í ,.Arabellu“.
Jeg heiti Blood, foringi. Ef til vill hafið þjer heyrt
þet.ta nafu fyr.
Calverley starði steinhissa á hann. Hann hafði
búist við að sjá auðmýktan mann, reiðuhúinn til þ'ess
að gefa sig á vald sigurvegaranna.
— Þú ætlar þjer auðsjáanlega að bera þig borgin-
mannlega alt þangað til þú hangir í gálganum, sagði
Calverley með fyrirlitningu. Þannig ertu og þínir lík-
ar. En jeg kom ekki hingað til þess að hlusta á mælgi
þína og grobb, heldur til þess að taka af Þjer játn-
ingu nm það, að þú værir genginn okkur á vald.
Blood sneri sjer að Julían lávarði og sagði:
— Hevrðuð þjer, hvað hann sagði? þessi ungi
maður veður auðsjáanlega í villu og svima um það,
hver jeg er. Ef til vill vildi lávarðurinn skýra frá því?
Wade lávarður hneigði sig kæruleysislega fyrir
foringjanum. Pitt, !sem horfði á þetta alt saman, hefir
sagt svo‘frá, að hann hafi verið eins alvarlegur og
jirestur yfir líkbörum, en- líklega hafi honum verið
skemt tmdir niðri.
- Herra minn! Jeg leyfi mjer hjer með að til-
kynna yður, að Blood hefir verið útnefndur til for-
ingja í liinum ltonunglega breska flota. Skipunarbrjef
hans er undirskrifað af mjer og með innsigli Sander-
land lávarðar innanríkisráðherra og Jakobs konungs.
Calverley varð purpura rauður í andliti, og aug-
un sýndust ætla að springa úr augnatóftiinum. Eins
og gefur að kkilja, skemtu sjóræningjarnir sjer vel
við þessa sjón.
Hm stund starðj Calverley á lávarðinn, á skraut-
leg föt hans og virðuleik þann, sem hvíldi yfir per-
sónu hans. Hann hafði jafnframt tekið eftir því, að
rödd lávarðarins bar vott um, að hann var af hinum
hæstu ættum.
— Hver fjandinn erað þjer? glopraðist út úr
honum.
Rödd lávarðarins var enn kaldari en áður, e
hann svaraði:
— Þjer eruð ekki sjerlega kurteis, herra
Nafn mitt er Wade, Julian Wade lávarður. Jeg ef
sendiboði konungsins og nákominn ættingi Sanúe1^
land lávarðar innanríkisráðherra. Jeg þykist vita, at
Bishop sje kunnugt 11111 konm mína.
Framkoma Calverleys breyttist nú skyndilega-
— Jeg tel það víst —. það er að segja, stani^1
hann. Það er ,um það að ræða, að við vitum um (koJ1114
lávarðarins. En — fn á þessu skipi?
— Jeg kom með „Royal Mary“, og hún var sk°f
in niður af spönskum sjóræningjum. Og jeg hefði e^
til vill alls ekki verið hjer, eða komið, ef að Bl°oít
hefði ekki komið injer til hjálpar.
— Nú skil jeg, sagði Calverley.
— Jeg efast um, að þjer hafið gert það, sagði la'
varðurinn. En það getur beðið að gera yður Þaali
misskilning ljósau. Þegar Blood foringi liefir sýnt y®
ur skipnnarbrjefið, þá hafið þjer að líkindum feng1
fullgilda sönnun, svo að við getum haldið áfram.
vildi komast sem fyrst til Port Royal.
Blood foringi hjelt nú skjali nokkru upp