Morgunblaðið - 24.12.1948, Blaðsíða 9

Morgunblaðið - 24.12.1948, Blaðsíða 9
Föstudagur 24. des. 1948. M O R G L Y B L A ó l O ^J^venjjióÉln og, Jh eimi 1 % ÆIL ,/HUN GAGGA LUND er nú alveg draumur“, heyrði jeg unga stúlku segja við fylgdar- svein sinn á leiðinní út af þjóð- lagakvöldi fyrir skömrnu. ,,Hún syngur þessi gömlu þjóðlög dá- samlega — og svipbrigðin á andliti hennar, eru þau ekki meistaraleg? Og skýringarnar hjá henni eru svo sniðugar — jeg vildi óska, að hún hjeldi konsert bráðum aftur“. Gagga Lund á marga aðdá- endur hjer á íslandi —- mjög marga. Hún hefir ferðast um landið þvert og endilangt, og haldið hljómleika — „meira að segja á Þykkvabæ í. hellirign- ingu, góða mín“, eins og hún sagði sjálf. Hún hefir sungið sig ínn í hug og hjörtu íslendiaga. En ekki eru aðdáendur hennar færri úti í hinum stóru lönd- um, þar sem margir tónlistar- sjerfræðingar telja hana eina snjöllustu þjóðlagasöngkonu heimsins. Þeir myndu sjálfsagt nota önnur orð en unga stúlk- an íslenska, til þess að lýsa iyifningu sinni á söngkonunni og snildarlegri túlkun hennar á þjóðlögum hinna ýmsu landa. En þrátt fyrir það væri mein- ingin hjá þeim kannske sú sama að listakonan, sem á aðdá- endur meðal yngri sem eldri, hárra sem lágra, sje „alveg draumur“. Þegar jeg hringdi I frk. Göggu Lund fyrir hönd jóla- blaðsins og spurði hvort hún Vildi ekki segja okkur eitthvað um sjálfa sig, svaraði hún „Æ ■— það er svo voða leiðinlegt að tala um sjálfan sig“. Hún fjelst samt á að ganga við á blaðinu, næst þegar hún færi í bæinn. Hún er systurdóttir forsetafrú- ar Islands og býr á Bessastöðum þegar hún dvelur hjer á landi. „Jeg held nú bara“. — Þjer eruð fæddar á ís- landi?, spyr jeg söngkonuna, þegar við höfum komið okkur sæmilega fyrir innan um allt drasjlið í ritstjórnarskrifstof- stofunni. — Já, jeg held nú bara, svar- ar hún með samskonar áherslu og ekki hefði getað komið til greina, að hún væri fædd ann- arsstaðar. — Jeg er fædd hjer i Reykja- vík — í litla, gula húsinu þarna, segir hún og bendir út um gluggann á húsið, sem stendur á horninu á Kirkjustræti og Thorvaldsensstræti. — Þá var apótek þar. Pabbi minn var apótekari, sjáið þjer. Jeg man svo greínilega eftir öllu hjer í Reykjavík, þegar jeg var að alast upp. Þegar jeg fór hjeðan, 11 ára gömul til Danmerkur með foreldrum mín um, saknaði jeg íslands svo mikið, að jeg var sannfærð um að jeg myndi hvergi geta fest yndi annarsstaðar. Og á flandri mínu um heiminn síðan, hefi jeg altaf þráð Island. FÍISS em nesi eimsiiis 'ætt vi Gagga Lund Tilviljun. — Hvenær hófuð þjer söng- nám yðar? — Strax, þegar jeg hafði lok- ið stúdentsprófi í Danmörku. — Hvernig stóð á því, að þjer lögðuð sjerstaklega fyrir yður þjóðlagasöng? — Það var hreinasta tilvilj- un. Jeg stundaði fyrst venju- legt söngnám og lauk því um 1929. Ætlunin var auðvitað, að jeg yrði ,,fín“ söngkona og syngi allt það, sem við átti fyr- ir slika söngkonu. Ekki „fín“ söngkona En svo fannst mjer, að eitt- hvert annað verkefni myndi fremur við mitt hæfi, en vera „fín“ söngkona, og af tilviljun komst jeg að því, að jeg var nokkuö góð að syngja . þjóðlög. Jeg náði i nokkur gömul Gyð- ingalög og söng þau ásamt fá- einum íslenskum þjóðlögum i París, en þar dvaldi jeg um þær mundir. Mjer fanst strax voða- lega gaman að þessu — og þetta var upphafið að því, að jeg gerðist eingöngu þjóðlagasöng- kona. Ferðast um Evrópu. — Og síðan hafið þjer ferð- ast um alla Evrópu og sungið þjóðlög? — Hjerumbil, já. Jeg var lengi í París og Þýskalandi, en þar var prýðilegt að vera áður en Hitler komst til valda. Þá söng jeg oft í Vínarborg — en það var borg gleðinnar og söngs sins og indælt að halda þar hljómleika. Svo komu nasist- arnir og lokuðu hverju landinu á fætur öðru. Þá fór jeg til Englands, og dvaldist þar stríðs árin. — Jeg söng í mörgum skól- um, á meginlandi Evrópu og í Engiandi, bæði í háskólum og eins lýðháskólunum dönsku. — Það þótti mjer svo voða skemti- legt. — Alltaf man jeg, þegar við Rauter komum einu sinni til húsmæðraskólans i Sorö, þar sem jeg átíi að halda konsert. En Rauter er maðurinn, sem hefir leikið undir fyrir mig, útsett lögin fyrir mig og ferðast um með mjer í 18 ár Manníaus skóli í Sofö. Jæja — við komum þarna til Sorö einn laugardags eftirmið- dag og ókum í bíl heim að skól- anum. Þar voru mörg hús, en hvergi nokkurn lifandi mann að sjá. Við botnuðum ekkert í þessu og gengum inn í aðal- bygginguna. Þar var engin sála, nema einn köttur. Okkur þótti þetta meira en lítið dularfullt. Við revndum samt að gera okk- ur heimakomin, tylltum okkur niður og ákváðum að bíða átekta. Við höfðum alltaf spil með okkur, svo að jeg stakk hpp á því, við Rauter, að við tækj- um okkur slag. Hann var til í það og við sátum þarna í mestu makindum og spiluðum í eitt- hvað hálftíma. Þá bað je'g hann að labba af stað og reyna að finna einhvern. Og viti menn, hann finnur þá allan mannskap inn syngjanöi viSfe-aust í hljóm- listarsalnum! Konsertinn hafði þá átt að byrja fyrir hálftíma síðan — og íólkið var að reyna að stytta sjer stundir með því að syngja. Þjer hefðuð átt að sjá hvað þetta var spaugilegt', segir söngkonan og hlær svo hjartanlega, að það hefði ver- ‘ð dauður hlutur, sem ekki tók undir með henni. Gamla „bekkjar- systirin” I Winnípeg — Þjer hafið einníg ferðast um Bandaríkin? — Já, jeg hefi verið þar ein- um tvisvar sinnum og haldið hljómleika, og eins í Kanada. — Það kom einu sinni skop- iegt atvik fyrir mig í Winnipeg. Eftir hljómleika, sem jeg hjelt þar, kom gömul kona fram i búningsherbergið til mín. Jeg þekkti hana ekki, hafði aldrei sjeð hana áður. — Komdu sæl, segir hún á íslensku. — Jeg varð auðvitað strax stórhrifin, þegar jeg heyrði íslenskuna, og segi: — Komdu blessuð og sæl. - Jæja, Engel mín, langt er nú síðan við höfum sjest, segir konan, því næst. — Já, ansi langt, svara jeg og veit ekki hvaðan á mig stendur veðrið. — Við vorum bekkjarsystur á Akureyri, eins og þú manst, heldur gamla konan áfram. Jeg hefi sjálfsagt orðið hálf vandræðaleg. Konan var svo voða gomul, að minnsta kosti eins gömul og hún mamma mín! Jeg fór að velta því fyrir mjer, hvort jeg væri svona skelfing ellileg og spurði hvort þetta gæti ekki verið misskiln- íngur. — Nei, nei, sagði konan. — Engel er svo óvenjulegt nafn, að mjer skjátlast ekki. Þá mundi jeg allt í einu eftir því, að móðir mín hafði átt vin- konu, sem hjet Engel Jensen, og kom upp úr kafinu að það var bekkjarsystir bleSsaðrar gömlu konunnar! Mjer ljetti stórum við þessa uppgötvun — en þetta sýnir bara, að við ger- um okkur ekki alltaf Ijóst sjálf, hvernig við lítum út! 29 málfræSivillur. — Nú spyr jeg söngkonuna hvort hún hafi frá byrjun flutt sínar skemtilegu skýringar með bjóðlögunum. — Nei, svarar hún. Það var eiginlega tilviljun að jeg byrj- aði á því. Jeg var í Hamborg og var beðin að syngja nokkur þjóðlög á konsert þar. — Það var bæði dýrt að láta prentn prógram, og auk þess er það svo „dautt“ að lát prentaðar skýringar fylgja. Jeg afrjeð því að reyna að lesa skýringgrnar upp sjálf. Jeg skrifaði allt vandiega upp á blað — en það var nú alveg tilgangslaust, því að jeg sá ékkert af því, sem'á blaðinu stöð. En fólkinu fannst þetta víst íakast vel. Þó kom ein þýsk vinkona mín til mín á eftir og sagði: „Engel jeg blátt áfram dauðskammaðist mín fyr ir þig! Jeg taldi 29 málfræði- viHur hjá þjer'*. — Þýskan mín var neínilega alveg voðaleg í þá daga! ..I guSanita bænum talið þjer!“ A öðrum hljómleikum x Harnborg, litlu síðar, bar svo við, að fyrst á prógramminu hjá mjer voru fjögur venjuleg söng lög, sem þurftu engra skýringa við. í hljeinu á eftir fekk jeg eftirfarandi skilaboð frá einurn af áheyrendunum: í guðanna bænum talið þjer, manneskja! Síðan hefi jeg ekki lagt í að halda hljómleika öðru vísi en tala líka! Lögin bennar mömmu. — Hafið þjer ekki safnað miklu af þjóðlögum sjálfar? — Jú, við Rauter höfurn í fjelagi safnað mörgum af bestti lögunum okkar. Á ferðum mín- um hefur mjer einnig verið gef- ið mikið af gömlum þjóðlögúm. Fólk kemur til mín með lag, „sem hún mamma mín söng fyrir mig“, og spyr hvort jeg vilji þiggja. Á þann hátt hefi jeg einnig eignast mörg prýði- leg, gömul lög, sem ef til vi.U hefðu glatast ella. Ein Iítil þjóðvísa getur sagt langa sögu. — Elvert teljið þjer frum- skilyrðið fyrir góðri túlkun og góðum flutningi á þjóðlögum? — Þjóðlögin eru heill heim- ur fjölbreytni og margbreyti- leika. í þeim speglast mann- legar tilfinningar — ást, hatur, gleði og sorg — og skoðanir mannanna á trúarbrögðum, hjátrú þeirra og svo framveg- is. — í einni lítilli þjóðvísu er stundum sögð löng saga. Jeg. kann til dæmis litla vögguvísu, sem hefir að geyma alla harm- sögu ísraelsþjóðar. Fyrst o g fremst verður að finna kjarna þjóðlagsins — og síðan verður maður að gæta þess, oð skyggja ekki á hann fyrir áheyrendum Frh. á bls. 14.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.