Morgunblaðið - 08.06.1950, Blaðsíða 10
10
yoK^rvBLAÐi*
Fimmtudagur 8. júní 1950.
g^immimiK. 1 dSSð 51
( Gíistir hjá „Antoine“ |
| Effir Frances Parkinson Keyes
„Jeg ætla ekki að ræða við
þig um þjóðfjelagslega stöðu
mína. Kannske systir mín, sem
er gift Richárd Huntington, geri
það einhvern daginn........En
hinsvegar verð jeg að leiðrjetta
þann misskilning þinn að þú
hafir lagalegan rjett til að ráða
gerðum Cnresse. Það er rjett að
hún fær ekki kosningarjett fyrr
en hún er tuttugu og eins árs.
En samkvaémt lögum hjer í
Louisiana geta foreldrar ekki
neytt barn sitt til að dveljast á
heimilinu lengur en til átján
ára aldurs. Óg Caresse er orð-
in átján ára“.,„
Rödd hans var næstum glað-
klakkaleg og Amélie varð enn
reiðari. Hann ákvað því að
taka upp blíðari tón eins og
sómdi manfií á biðílsbuxum.
„Ætlarðu áð láta mig sitja á
þessum harða- stól mikið leng-
ur“, sagði hann. „Jeg er viss
um að það mupdi fara mikið
betur um mig á legubekknum
þarna. En ef þú situr kyrr
þarna verð jeg að kalla yfir
stofuna til þess að þú heyrir
til mín. Jeg vil heldur geta tal-
að við þig í hálfum hljóðum,
vegna þess að jeg ætla að trúa
þjer fyrir leyndarmáli. Það er
að segja ef- þú vilt lofa mjer
það. Mig langar til að segja
þjer það fystri allra, Það er
viðvíkjandi þessum fundi á
morgun“.
Amélie hikaði. Hún var mjög
reið en forvitnin vaknaði um
leið. Foxworth hafði aldrei trú-
að henni fyrir málum sem
snertu viðskipti hans og „The
Blue Fleet'* skipafjelagsins. —
Það litla sem hún vissi hafði
hún með ærinni fyrirhöfn feng-
ið upp úr honum. En nú bauðst
hann til þess, að fyrra bragði,
að trúa henni fyrir leyndarmál-
um sínum. Freistingin var of
mikil. Hún gekk yfir að legu-
bekknum og lofaði honum að
setjast við hlið sjer og leggja
handlegginn yfir axlir henni.
„Þetta er betra“, sagði hann.
„Þetta er miklu betra. Nú get
jeg talað“.
„Já, en gleymdu ekki hvað
það er sem við ætluðum að tala
um. Jeg bað þig ekki um að
koma hingað til þess að sýna
mjer ástleitni.
„Það er dálítið erfitt að vita
hvar jeg á að byrja“, sagði
hann. „Það er víst best að byrja
á byrjuninni. I mörg ár hefir
verið hörð samkeppni á milli
„The Blue Fleet“ annarsvegar
og „Trans Caribbean“ skipafje-
lagsins hinsvegar, eins og þú
veist. „Trans Caribþean“ stóð á
gömlum merg, en svo hefir þó
farið að mitt fjelag hefir smám
saman náð yfirhöndinni og nú
er svo komið að þeir eiga ekki
annars úrkosta en að semja
við okkur. Það var einmitt það
sem jeg var áð leiða þeim fyr-
ir sjónir í morgun. Jeg bauð
þeim jafnvel ‘ með mestu vel-
vild að láta nýja fjelagið bera
nafn „Trans-Caribbean“-fje-
lagsins“.
„Þetta er vafalaust mjög
miklar frjettir fyrir þá sem
hafa áhuga- á þessu“, sagði
Amélie með‘ vándlætingarsvip.
„En jeg fyrir mitt leyti get ekki
sjeð að það komi- nokkuð mál-
inu við sem við ætluðum að
tala um. Jeg á vjð Caresse og
það að þú skyldir hvetja hana
til að óhlýðnast mjer og bregða
út af þeim lifnaðarvenjum sem
hafa tíðkast meðal fólks úr
minni fjölskyldu. Viltu gera
svo vel að skýra það fyrir
mjer, hversvegna þú beinlínis
kemur í veg fyrir það að jeg
geri skyldur mínar gagnvart
henni sem hennar móðir“.
Hann stökk á fætur svo
snögglega að henni varð bilt
við.
„Ef þú vilt gera svo vel að
lofa mjer að ljúka við það sem
jeg ætla að segja, þá mundir
þú, — jafnvel þú, skilja, hvað
jeg er að fara“, sagði hann
hranalega.
„Ó, jeg veit að það er mikil
óskammfeilni að efast um rjett-
mæti þess sem hinn mikli Or-
son Foxworth tekur sjer fyrir
hendur, en mætti jeg biðja þig
að tala ekki til mín í þessum
tón“.
„Já, þú mátt það, en nú skaltu
hlusta á mig. Jeg er búin að fá
nóg af duttlungum þínum og
skapvonsku. Jeg hefi reynt að
telja mjer trú um að þessi geð-
vonska þín stafi af þreytu, og
ofreynslu, og þessvegna hefi jeg
getað fyrirgefið þjer hana. En
allt hefir sín takmörk“.
„Já, vissulega, og ....“.
„í síðasta sinn bið jeg þig að
hlusta á mig þangað til jeg hefi
lokið því sem jeg ætlaði að
segja“.
„Ef þú lofar þá að tala eins
og siðaður maður en ekki eins
og versti göturóni“.
„Jæja. jeg held þá áfram. —
Eina skilyrðið sem jeg setti
eigendum „Trans-Carribbean“-
fjelagsins var, að jeg yrði for-
stjóri og framkvæmdastjóri
hins nýja fjelags, þó að það
ætti að halda nafninu „Trans-
Caribbean-skipafjelagið og að
nafninu til hætti þá „The Blue
Fleet að vera til. En þeir voru
ekki á því, þeir háu herrar, að
minnsta kosti ekki við fyrstu
atrennu. En jeg hafði gengið
svo frá hnútunum í Puerto de
Oro og Lorlando að ef þeir
gerðu ekki tafarlaust samninga
við mig, þá mundu þeir missa
öll sín sambönd í Mið-Amer-
íku og þá gat jeg tekið við leif-
unum frá þeim og orðið einn
um hituna“.
„Orson, jeg segi það aftur, að
jeg hefi ekki áhuga á neinu,
nema því, hvernig jeg á að fara
að því að fá Caresse til að
hætta við að stíga þetta niður-
lægjandi spor“.
„Jeg er að koma að því. Hvar
var jeg? Já, og þegar jeg er
búin að leggja það niður fyrir
þeim, hvernig málunum er
háttað, kemur einn stærsti eig-
andinn yfir á mitt band, og það
var hvorki meira nje minna en
Francisco Darcoa sjálfur. Og
þar með var samningurinn
gerður. Og jeg fæ ágóðann, mik
inn ágóða og völd og jeg geri
við það sem mjer þóknast. Og
nú komum við að Caresse.... “
„Jeg var nú farin að efast
um að þú mundir nokkurn tím-
ann komast að henni“.
Hann hætti að ganga um
gólfið og settist hjá henni.
„Jeg hefi sjeð það fyrir
löngu að að þessu mundi koma,
og líka hvað jeg mundi geta
boðið þjer eftir að það var um
garð gengið. Jeg vildi vera við
öllu búinn og hagaði mjer eftir
því. Fyrir um þ.að bil ári ..síð-
an var til sölu gríðarmikil og :
merkileg gömul. hölþ í Pgertq,< ■
de Oro. Hún var upphaflega að- ■
setursstaður spánska lands- I
stjórans og hefir síðan verið í :
eigu afkomenda hans. En ætt- ■
ingjarnir eru allir látnir að ■
einni stúlku undanskilinni og 1
þar sem hún ákvað að ganga :
í klaustur, var eignin boðin til ;
sölu og jeg keyptí hana með ■
húsgögnum og öllu sem í henni 1
var“. , ;
Hann þagnaði til að gefa orð- ;
um sínum meiri áhrif. :
„Bíddu bara þangað til þú
sjerð hana“, sagði hann. „Jeg
ætlaði að lát^jaetta koma þjer ;
að óvörum, 'ren' úr því jeg er i
farinn að tti^a-þjer fyrir leynd- i
armálum á„&nftað borð, þá get :
jeg eins sagt þjer þetta líka.
Byggingin er afar stór og
merkileg. Það eru ekki nema
örfáar slíXar til sem sýna
menningu lÉuíha fornu tíma. —
Og búslóðinjii hefir aldrei ver-
ið skipt! Þax er allt sem nöfn-
um tjáir gð nefna, málverk,
silfurborðþúnaður, postulíns-
munir, hýggögn, veggtjöld, gólf
ábreiður, .pg allskonar skraut-
munir . . . jafnvel skartgrip-
um fjölskyldunnar hefir aldrei *
verið skipt. Þeir fylgja líka
kaupunum, og eru ekkert smá-
ræði“. Hann þagnaði aftur og
í þetta sinn brá fyrir ánægju- .
brosi á vefum Amélie.
„Þú ávítaðir mig fyrir að
hafa verið svona lengi í burtu.
sagði haon. „Ein ástæðan fyrir
því var, að jeg var að láta fara
fram viðgerðir á þessari höll og
það er svo vel gert að hvergi
má greina þar sem nýtt hefir
verið set't-i staðinn fyrir það ~
gamla. jÞar er allt útbúið ný-
tísku tækjum. Til dæmis er
baðkerið’ sem jeg ljet útbúa
fyrir þtg-svo stórt að þú getur-.
synt í því og allt í baðherberg-
inu skreytt í forn-rómverskum-
stíT'. ;4>.
Aftur brosti Amélie ánægð á
svip og leit á hann með aðdáun.
„Baðherbergið er inn af bún-~
ingsherberginu sem er útbúið
með speglum á öllum veggjum-.
Jeg ljnt'setja þar upp nýja
skápa, ea speglarnir eru allir-
. gamlir og jeg Ijet ramma þá_
inn í fall,egan við. Gólfin eru
öll úr marmara sem galeiðurn-: ■
ar notuðu Jyrir ballest í gamla
daga, þegar þær fluttu verð--
mætin frá, nýja heiminum“.
miiriiiiiiiiiiiiiiiij.tiiiiiitiiiiitiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiTi -
Garðbekkir
og garðstólar fyrirliggjandi.
ORI4A
Aðalstræti 6 B.
kdiiiiiinnmiiiiiiiHiiiiiMiMiiiiiiiiiiKiiiiiiiiiiniininniii
iii ii n iii n ii mitiiiiitntiiMii 11111111111111111111111111110111111
HURÐANAFNSPJÖLD
og BRJEFALOKUR
SkiltagerSin
Skólavörfiustíg 8.
VMIIMIIMIIIIMIMIMMMtitlllMMtltlllllMMIMIMIIt 111111
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIll
Trjesmíðavjei
f sambyggð (combineruð) trje-
| smiðavjel óskast til kaups. Til-
| boð sendist afgr. Mbl. fyrir 14.
| þ. m. merkt: „Trjesmíðavjel
I — 812“.
iiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiimmimiiiiiiiiii
mmi—imiii — i»ir«tswt»HBmiiiiimm»ini^
UianbGrðsmóior
| 12 ha. utanborðsmótor til sölu. 1
I Tilboð sendist afgr. Mbl. fyrir ;
| 13. þ.m. merkt: „Utanborðs- |
I mótor — 813“.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimimiimmiiiiiiimiiit
Sumardvalir borna
Umsóknum um sumardvalir barná verður veitt mót-
taka í skrifstofu Rauða Krossins, Thorvaldsensstræti 6,
dagana 7. til 10. júní, kl. 1—5 alla dagana.
Til greina koma eingöngu börn, sem fædd eru á árun-
um 1943 1944 og 1945. — Ekki svarað í síma.
Umsóknum um störf við barnaheimilin verður veitt
móttaka dagana 13. og 14. júní kl. 1—5.
RAUÐI KROSS ÍSLANDS.
Iðnrekendur—Framleiðendur
Við kaupum eða tökum í umboðssölu allskonar ís-
lenskar iðnaðarvörur. — Við getum einnig útvegað alls
konar hráefni til iðr.aðar frá I. flokks verksmiðjum í
viðskiftalöndum okkar.
ÁRNASON PÁLSSON & Co. H.f.
Lækjargötu 10 B. Símar 6558 og 5369.
Kjóla- og kápuhnappar
úr ekta málmi, silfraðir og gylltir í 4 stærðum.
Regnhlífabúðin,
Hverfisgötu 26.
Stýrimannafjelag Islands
heldur fund fimmtudaginn 8. júní í Hafnarhúsinu, uppi,
klukkan 17.
FUNDAREFNI: Samningarnir o. fl.
STJÓRNIN.
Höfum kaupanda og góðri og
vel nýstri jörð
Útræði eða önnur hlunnindi æskileg. Skifti á hálfri
húseign í Reykjavík möguleg.
SALA & SAMNINGAR
Aðalstræti 18. Sími 6916. Gengið inn frá Túngötu.
Flugnám
Getum bætt við nemendum til kennslu undir A og B-
próf. — Upplýsingar í síma 1366, frá 1—5 alla daga, og
í skólanum á Reykjavíkurflugvelii.
Flugskóiinn Pegasus.
T I L S Ö L U
vökvasturtur
(Austin), pallur getur fylgt. Upplýsingar hjá Sveim L.
Bjarnasyni, verkstæðisformanni.
Bílaverkstæði Hafnarfjarðar.
Símar 9163 og 9719.
AIJGLÝSING E R GULLS í GILDl